009
Спустя месяц после того, как министр доходов был обвинен в хищении серебра, вдовствующая супруга Хуэй скончалась в возрасте шестидесяти девяти лет. Император Юань Тан посмертно даровал ей титул вдовствующей наложницы Хуэй.
Вдовствующая наложница Хуэй и старая госпожа Гу были близкими подругами. До того, как попасть во дворец, наложница Хуэй некоторое время жила в поместье семьи Гу в Хучэне. Она всегда заботилась о принцессе Фуюй.
После смерти вдовствующей наложницы принцесса Фуюй была безутешна. Она три дня ничего не ела, а затем попросила разрешения соблюдать трехмесячный пост и молиться за упокой души наложницы Хуэй в ее усыпальнице. Император Юань Тан дал свое согласие. Народ, узнав об этом, восхитился ее сыновней почтительностью, и эта история долгое время передавалась из уст в уста.
Предки вдовствующей наложницы Хуэй были родом из Цинчжоу, поэтому, согласно ее последней воле, она была похоронена в усыпальнице Тайфэй в Цинчжоу.
Через полмесяца принцесса Фуюй отправилась в Цинчжоу. Пять повозок целый месяц добирались до места, и в начале лета, измученные долгой дорогой, они, наконец, прибыли в Цинчжоу.
Незадолго до этого Цинчжоу пострадал от сильной засухи, и последствия до сих пор давали о себе знать. Не было возможности выделить средства на строительство дома рядом с усыпальницей, поэтому Тан Цяньцянь и ее свита решили остановиться в поместье семьи Чжу, родственников вдовствующей наложницы Хуэй.
Был жаркий июльский день. У городских ворот их никто не встречал.
После месяца пути, изнуренные жарой, они были на грани истощения. Даже лошади еле передвигали ноги и, тяжело дыша, стояли в тени у стены.
Прошло около четверти часа, но никто так и не появился. Дай Сянь спрыгнула с повозки, остановила прохожего и спросила о поместье семьи Чжу. Крестьянин испуганно замахал руками.
— Не знаю, не знаю! Я простой человек, ничего не понимаю в делах господина правителя! Спросите кого-нибудь другого!
Она спросила еще нескольких человек, но все отвечали примерно то же самое. Дай Сянь была удивлена. Почему люди так боятся говорить о семье Чжу?
Она задумалась и вернулась в повозку.
После того случая на пиру, когда Тан Цяньцянь оставила Цзинъэр во Дворце Силу, та, казалось, поняла, что принцесса хочет отдалиться от нее, и стала работать еще усерднее.
Но из-за спешки она часто ошибалась и стала раздражительной. После нескольких ссор с другими служанками из-за пустяков Тан Цяньцянь перевела ее на кухню.
Дай Сянь была заботливой девушкой. Перед отъездом она узнала о погоде в Цинчжоу и заранее поставила в повозку ледник. Несмотря на жару, в повозке принцессы было прохладно.
— Ваше Высочество, по какой-то причине люди в Цинчжоу боятся говорить о семье Чжу.
— Я слышала, — Тан Цяньцянь, облокотившись на окно, постукивала пальцем по столу. — Неважно. Отправь кого-нибудь узнать, где находится поместье Чжу. Мы сами туда доберемся.
Дай Сянь послушно вышла. Цзинъэр бы обязательно начала жаловаться.
Тан Цяньцянь ценила Дай Сянь за ее немногословность и исполнительность.
За окном раздалось громкое ржание. Лошадь проскакала мимо, а затем, развернувшись, остановилась у повозки Тан Цяньцянь.
— Прошу прощения, вы… гости из Хучэна?
Тан Цяньцянь открыла глаза, поправила одежду и отдернула занавеску.
Незнакомец сидел на вороном коне в доспехах. На нем тоже были черные доспехи с серебряными вставками. К седлу был приторочен длинный красный меч. Его лицо, однако, не было похоже на лицо воина. В его мягких чертах чувствовалась едва заметная холодность.
Тан Цяньцянь посмотрела на него. Не успела она ничего сказать, как Чжу Сыюань спрыгнул с коня, встал на одно колено и, сложив руки, сказал:
— Генерал Чжу Сыюань приветствует принцессу Фуюй.
Чжу Сыюань… Это имя казалось ей знакомым.
Тан Цяньцянь облокотилась на окно и спросила:
— Вы меня знаете? Но я вас не помню.
— Я… не имел чести встречаться с Вашим Высочеством лично. Но моя тетя часто упоминала о вас в своих письмах.
— Понятно. Тогда, будьте добры, покажите нам дорогу.
— Слушаюсь.
За всю свою жизнь Тан Цяньцянь лишь несколько раз покидала дворец. И только во время редких поездок с императором Юань Тан она могла выехать за пределы Хучэна.
Скромный, даже бедный, Цинчжоу разительно отличался от шумной и богатой столицы.
С интересом разглядывая улицы Цинчжоу, она заметила, что жители города тоже украдкой смотрят на нее.
Старший сын семьи Чжу был не очень разговорчив. Тан Цяньцянь с трудом поддерживала с ним беседу, задавая вопросы, на которые он отвечал односложно.
Она незаметно выспрашивала у него все, что хотела знать, и из обрывков его ответов складывалась цельная картина.
У старого господина Чжу было три дочери и один сын, которого он любил и баловал, как зеницу ока. После смерти его жены он сразу же женился на матери своего сына.
Эта женщина, возвысившаяся благодаря своему сыну, стала хозяйкой дома. А ее сын, после смерти отца несколько лет назад, занял его место и стал новым правителем Цинчжоу.
Семья Чжу не говорила о первой жене старого господина Чжу. Если у нее и была какая-то вина, то только в том, что она родила ему трех дочерей.
Две дочери от первого брака были выданы замуж за людей из далеких краев. А третья, недовольная предложенной ей партией, сбежала во дворец и стала служанкой. Случайно она привлекла внимание предыдущего императора, и так стала вдовствующей наложницей Хуэй.
Что касается Чжу Сыюаня, то с тех пор, как его отец стал правителем, тот не сделал ничего выдающегося. Он женился на нескольких женщинах и обзавелся большим потомством.
Возможно, в наказание за поступки госпожи Чжу, в ее роду было много девочек, которых называли «Золотая ветвь» и «Нефритовый лист», и только один мальчик — Чжу Сыюань.
(Нет комментариев)
|
|
|
|