005 (Часть 2)
— Ваше Высочество, ваш гость выглядит очень расстроенным. Ему нехорошо? У него лицо, как смятая хризантема гунцзюй,
— сказал Большеголовый.
У Ли Чэна действительно было сложное выражение лица. В нынешние времена люди не боятся духов, а духи ведут себя недостойно, словно подхалимы. Позор для всего мира духов.
— Когда я впервые пришел во Дворец Силу, этого баньяна здесь не было. Я думал, это какая-то иллюзия, но никак не ожидал… — Он с трудом поднял голову, чтобы посмотреть на Длинного. — Что Ваше Высочество владеет искусством управления духами и может создавать барьеры.
— Какие барьеры? Это я ее создала!
Тан Цяньцянь взмахнула веером, и из него вылетело облачко дыма, которое постепенно приняло форму женщины.
— Дух повешенной?
— О, господин первый министр, — Дух повешенной облетела вокруг Ли Чэна и, положив пальцы ему на плечо, прошептала: — Давно не виделись. Рада, что вы меня помните.
Ли Чэн незаметно отстранился, сделав шаг назад.
— Я, кажется, уже говорил вам, что ваши чары на меня не действуют. Однако… если вы владеете искусством обольщения и можете создавать барьеры, вы действительно дух повешенной?
— Какой скучный мужчина! Какие чары? Я от природы красивая. А эта скорлупа — пустяковое дело. Что в этом сложного?
Дух повешенной вернулась к Тан Цяньцянь и уселась на огромную голову Большеголового. Она облокотилась на руку и зевнула.
— Нас обеих обманула эта девчонка. Она не умеет управлять духами. У нее просто есть инь-ян глаза, которые позволяют ей видеть духов.
— А эти двое?
— Конечно, я их заставила мне служить. А то она бы использовала мой веер, чтобы обмахиваться. А я этого не потерплю.
— …Неплохо устроилась.
— При жизни не успела насладиться жизнью, так хоть после смерти наверстаю упущенное.
Ли Чэн немного поболтал с Духом повешенной, как со старой знакомой. Тан Цяньцянь молча смотрела на него, пока у него не побежали мурашки по спине. Тогда он смущенно кашлянул и перевел взгляд на нее.
— Ваше Высочество, что вы думаете о моем предложении?
Тан Цяньцянь отвела взгляд и, глядя на свои ногти, покрытые розовым лаком, медленно повертела веер в руках.
— Сколько серебра выделил императорский двор на помощь пострадавшим от засухи в Цинчжоу?
— Пятьсот тысяч лянов.
— А сколько из этих денег пожертвовали чиновники?
— Этим занимается Министерство доходов. Я не знаю.
— Не знаете? А я знаю.
— Половину выделил императорский двор, половину — чиновники. А из двухсот пятидесяти тысяч лянов, пожертвованных чиновниками, семьдесят процентов внесла семья Гу, которая поддерживает генерала Чжоу. Министр Гу — мой дядя. Он уже в возрасте и не добился больших успехов на службе. Все деньги, которые его предки копили годами, ушли на это пожертвование. Но он не жалеет, ведь это было сделано ради народа.
— Говорят, что расходы императорского двора сократились, пышные пиры запрещены. Но что на самом деле? Как видите, никто, кроме меня, не соблюдает эти правила. Это просто показуха для простого народа.
— Так что в той другой половине есть и моя заслуга. Я отказалась от празднования дня рождения и попросила уменьшить мое жалование.
— Ли Синчжи… — Тан Цяньцянь захлопнула веер, ее голос стал холодным. — Ты хочешь, чтобы я перешла на сторону Третьего принца и стала коллегой министра доходов, который присвоил себе все заслуги моей семьи и семьи Гу?
Ли Чэн замер, нахмурился и, подумав, покачал головой.
— Ваше Высочество, если вы хотите знать правду о хищениях в Министерстве доходов, просто спросите меня. В качестве жеста доброй воли я расскажу вам все. Не нужно меня испытывать…
Три духа, находившиеся во дворе, были озадачены. Дух повешенной, будучи человеком при жизни, кое-что поняла. А вот двое других лишь переглянулись, думая про себя: «Нет ничего сложнее человеческого сердца».
Тан Цяньцянь, казалось, была довольна его ответом. Она улыбнулась, на этот раз по-настоящему, и в ее глазах заплясали веселые искорки.
— Хорошо. Но я просто ответила вам тем же. Вы же упомянули мою старшую сестру, чтобы узнать мое отношение к императрице и семье Чжоу.
— Я девятнадцать лет прожила под опекой императрицы Чжоу. Тан Сюэлин каждый день издевалась надо мной, унижала меня. И императрица Чжоу ее в этом поддерживала. Наследный принц, хоть и не участвовал в этом, но видел все и ни разу не заступился за меня. Для меня он такой же виновный…
Она говорила спокойно, уместив девятнадцать лет страданий в пару фраз. Но ее пальцы, сжимавшие веер, побелели.
— Я дала вам ответ. Верить мне или нет — ваше дело.
— Я верю,
— без колебаний ответил он.
— У-у-у… — Большеголовый, который до этого спокойно слушал их разговор, вдруг ни с того ни с сего расплакался. Дух повешенной хлопнула его по затылку.
— Прекрати реветь! Сглазишь еще!
— Бедная принцесса! Я же говорил, что все люди — сволочи!!
Сказав это, он, вытирая слезы, медленно побрел прочь, словно убитый горем.
Оставшиеся молчали. Ли Чэн кашлянул.
— Еще не решено, кто будет вести дело о хищениях, поэтому я не могу многого сказать. Но могу вас заверить, что министр доходов много лет служил честно. Он не виновен. И это дело как-то связано с семьей Чжоу.
— После того, как наследный принц лишится своего титула, не только Третий брат, но и другие принцы будут бороться за престол. Семья Третьего брата не обладает большой властью, да и сам он ничем не примечателен. Каковы его шансы?
— Его шансы — это я,
— с улыбкой ответил Ли Чэн.
— Уверенно,
— усмехнулась Тан Цяньцянь.
— А с вашей помощью, Ваше Высочество, его шансы возрастут многократно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|