Глава 2. Малый мир (II) (Часть 2)

— Вы правы, госпожа, — почтительно ответил Цан. — Святой Император наложил проклятие: всякий, кто нарушит покой Деревни Цветущего Персика, будет подвергнут немыслимой каре и обречен на бесконечные несчастья.

Город Заходящего Солнца хоть и имеет некоторую известность, но не посмеет противиться воле единственного истинного бога Малого мира.

— Все слышали? — Лу Попо сделала паузу. — Мы хорошо провели время, но пора расходиться. Возвращайтесь по домам и отдыхайте.

Несмотря на слова уважаемой Лу Попо, жители деревни не спешили уходить. Казалось, они не доверяли юноше из Города Заходящего Солнца.

Понимая их беспокойство, Лу Попо мягко объяснила: — Этот юноша действительно из Города Заходящего Солнца, но он также мой давний знакомый. Раз уж он посетил Деревню Цветущего Персика, я обязана предложить ему чашку чая. Позже я сама провожу его.

Тем самым она дала понять, что не позволит юноше навредить деревне.

Жители деревни начали расходиться, многие с тревогой оглядываясь.

На площади, еще недавно такой оживленной, остались только Лу Попо, староста, две девочки и незваный гость из Города Заходящего Солнца.

— Прошу вас, проводите девочек в дом, — обратилась Лу Попо к старосте. — Мне нужно поговорить с ним наедине.

Она, конечно же, имела в виду Цана.

Староста кивнул и, взяв девочек за руки, направился к дому. Но не успел он сделать и шагу, как перед ним возникла белая фигура — юноша с флейтой преградил им путь.

Староста инстинктивно отступил на несколько шагов, пытаясь обойти юношу, но тот, словно призрак, всякий раз оказывался перед ним.

— Юноша, что вы делаете?! — возмутился староста.

— Вы можете идти, но юные госпожи должны остаться, — твердо сказал юноша, не меняя выражения лица.

— К-какие госпожи? Это всего лишь девочки! — дрожащим голосом произнес староста, глядя на безобидную улыбку юноши.

Видя страх на лице старосты, Лу Попо вздохнула.

— Староста, прошу вас, идите, — сказала она.

Староста, словно получив помилование, поспешно удалился.

— Девочки, идите ко мне, — сказала Лу Попо на обычном китайском.

Инь Жань инстинктивно испугалась этого на вид безобидного юноши и, схватив Юэ Мин за руку, спряталась за Лу Попо.

— Цан, это всего лишь обычные дети, не те, кого ты ищешь, — строго сказала Лу Попо, защищая девочек.

— Обычные? Эти девушки — чистокровные Странники, пришедшие через Врата Персикового Источника, которые открылись впервые за тысячу лет. Как их можно назвать обычными? — Цан перешел на обычный китайский, услышав, как Лу Попо обратилась к девочкам.

Лицо Лу Попо изменилось, но она быстро взяла себя в руки и спокойно сказала:

— Не ожидала, что Сянь Ци окажется в Городе Заходящего Солнца. Не буду скрывать, эти девочки действительно Странники, пришедшие вчера через Врата Персикового Источника. Цан, я обещала им приют. Если хочешь забрать их, сначала спроси моего разрешения.

— Простите мою дерзость, но с тех пор, как вы покинули Священный Чертог и поселились в этой глуши, Город Заходящего Солнца перестал считать вас соперником. Что же касается юных госпожей, то я, каким бы никчемным ни был, не стану их похищать. Однако, думаю, ваше согласие — не главное. Важнее то, чего хотят сами девочки.

Цан говорил спокойно, без тени высокомерия, словно констатировал факт.

— Цан, ты прав, — спокойно согласилась Лу Попо и обратилась к девочкам: — Девочки, хотите ли вы отправиться с этим юношей в Город Заходящего Солнца?

— Я… я хочу остаться в Деревне Цветущего Персика, с бабушкой, — тихо сказала Инь Жань, держась за край одежды Лу Попо.

Она уже успела проникнуться симпатией к доброй и изящной Лу Попо, а видя, как та защищает их с Юэ Мин, стала считать ее родным человеком.

Что же касается красивого и приветливого юноши, то, возможно, из-за того, что Лу Попо, казалось, недолюбливала его, Инь Жань подумала: «Не думаю, что он плохой человек, но если такая замечательная бабушка его не любит, на то должна быть причина». Однако она тут же вспомнила наставления своей бабушки и устыдилась своих поспешных выводов. «Может, он хороший, просто бабушка его неправильно поняла». Но почему-то она не могла избавиться от необъяснимого страха.

К тому же: «Деревня Цветущего Персика — хорошее место, и бабушка здесь. Конечно, я останусь».

Поэтому, хоть она и переживала, что обидит юношу отказом, Инь Жань, не раздумывая, решила остаться.

Она думала, что Юэ Мин с ней согласится, поэтому тронула задумчивую подругу: — Минмин, ты ведь тоже хочешь остаться?

— А? Что остаться? — отозвалась Юэ Мин, с растерянным видом.

— Остаться в Деревне Цветущего Персика, с бабушкой, — напомнила Инь Жань.

— Что? Ну… я… — Юэ Мин отвела взгляд от доверчивого лица Инь Жань. Обычно такая бойкая и веселая, сейчас она мялась, глядя в землю, словно что-то искала. Через минуту, собравшись с духом, она подняла голову. — Мне нужно подумать.

Ее голос звучал неуверенно. На самом деле, она уже все обдумала, но ее мысли были совсем не такими, как у Инь Жань.

С того момента, как появился этот юноша, ее сердце бешено колотилось. Дело было не в том, что она влюбилась в Цана. Несмотря на некоторую взрослость, она была еще слишком мала, чтобы понимать, что такое любовь. Для нее влюбленность была не сложнее детской игры в дочки-матери.

Быстрое сердцебиение было вызвано волнением от того, что ее мечты, казалось, вот-вот сбудутся.

Она еще недавно переживала, как долго ей придется оставаться в этой глуши, но тут произошел неожиданный поворот.

«Он назвал меня госпожой. Значит, меня действительно выбрали небеса? Что будет дальше? Я стану принцессой? Королевой? Или почитаемой богиней? Буду жить, купаясь во всеобщем внимании? Но что, если он попросит меня сделать что-то странное? И почему нас двое?»

Она испытывала предвкушение, радость, тревогу и легкую досаду.

Предвкушение, радость, тревога — это понятно. Но почему досада?

Потому что она не понимала, почему Инь Жань, которая во всем ей уступала, тоже была выбрана.

Хоть она и была рада разделить счастье с подругой, но мысль о том, что Инь Жань будет с ней на равных, вызывала у нее неприятное чувство.

Лу Попо, казалось, не интересовала реакция девочек. Она пристально смотрела на Цана, стоявшего напротив с безмятежной улыбкой, словно пытаясь разгадать его истинные намерения.

Но глаза Цана были спокойны, как гладь озера в безветренный день. Даже отказ Инь Жань не нарушил его спокойствия, словно он предвидел это. Лишь когда Юэ Мин сказала, что ей нужно подумать, уголки его губ дрогнули в улыбке, но взгляд остался прежним.

— Юная госпожа права, вам действительно стоит хорошенько подумать. Поспешные решения могут привести к сожалениям, — сказал Цан отеческим тоном, каким взрослые разговаривают с детьми. — Юная госпожа Лян, вы, не раздумывая, отвергли мое предложение, и это меня очень огорчает.

Он сделал вид, что обижен, и этим вызвал у Инь Жань чувство вины.

— Простите, — смущенно сказала Инь Жань. — Но я правда хочу остаться с бабушкой.

— Если вы действительно сожалеете, то почему бы вам не взять свои слова обратно и не посмотреть, как я покажу вам фокус? После этого, какое бы решение вы ни приняли, я приму его без возражений.

Юэ Мин тут же поддержала его:

— Хорошая идея! Жаньжан, давай посмотрим!

Инь Жань хотела что-то сказать, но почувствовала на своем плече теплую руку Лу Попо. Она подняла голову и увидела улыбающееся лицо старушки.

— Смотрите внимательно, — беззвучно произнесла Лу Попо. — Этот юноша нечасто показывает свои фокусы.

Инь Жань кивнула и замолчала, ожидая представления Цана.

(На нашем сайте нет всплывающей рекламы. Постоянный адрес: xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Малый мир (II) (Часть 2)

Настройки


Сообщение