— Ви… Виноградинка?
Девушка позвала его пару раз, но он не ответил.
Она знала характер Виноградинки и понимала, что он не скоро успокоится, поэтому решила оставить его в покое и заняться девочкой.
— С ним все будет хорошо? Он выглядел таким обиженным, мне его так жаль. Это все из-за меня, — Инь Жань переживала за пантеру и чувствовала себя виноватой, ведь все началось с нее.
— Не обращай на него внимания. Я его всего лишь слегка пожурила, а он уже такой недовольный. Злопамятный! Лучше расскажи, почему ты одна шла по этой дороге? Это очень опасно.
— Я была не одна, — взгляд Инь Жань потускнел. — Мы с дядей Юньфу шли в столицу. Я не знаю, как заснула, а когда проснулась…
Она рассказала о том, как заблудилась, но умолчала о встрече с Правителем Города Заходящего Солнца, чтобы не волновать девушку.
— Вот как, — девушка задумалась. — Твой дядя Юньфу — это высокий, крепкий мужчина, похожий на гору?
— Да! Это он! Вы его видели? — глаза Инь Жань засияли от надежды.
— Этот грубиян! Как вспомню его, так сразу злюсь! Вчера я увидела его сидящим у дороги, весь в крови. Подошла спросить, что случилось, а он как вскочит, схватил меня за воротник и давай кричать: «Ты видела Инь Жань? Видела Инь Жань?!» Смотрел так свирепо, будто хотел меня съесть. А я понятия не имела, кто такая эта Инь Жань!
— Весь в крови?! — Инь Жань ахнула, прикрыв рот рукой. — Дядя Юньфу ранен? С ним все в порядке?
— Неужели… ты и есть Инь Жань?
Инь Жань кивнула, и девушка поспешила ее успокоить:
— Не волнуйся, с этим болваном все хорошо! У него еще хватило сил ударить мою Виноградинку так, что тот свалился на землю и не мог подняться!
— Правда? А Виноградинка не пострадал? — Инь Жань вздохнула с облегчением, но тут же забеспокоилась о пантере.
— Этот недотепа просто потерял сознание! Он все еще хотел что-то выяснять, но тут появился очень красивый молодой господин и сказал ему возвращаться в столицу. Сначала он ни в какую не соглашался, но господин что-то долго шептал ему на ухо, и в итоге он со вздохом ушел, даже не оглянувшись!
— Значит, дядя Юньфу отправился в столицу. Теперь я спокойна. Я так боялась, что с ним что-то случилось, — Инь Жань наконец-то смогла расслабиться.
— Ты еще переживаешь за этого безответственного мужчину?! Он бросил тебя одну! Если бы мы тебя не нашли, ты бы умерла на дороге!
Выяснив, что произошло, девушка, все еще сердитая на Юньфу, начала защищать Инь Жань.
— Все в порядке, я же жива, — Инь Жань выдавила улыбку. Конечно, ей было неприятно, что дядя оставил ее, но она тут же нашла ему оправдание. — У дяди Юньфу наверняка была веская причина. Я пять дней бродила по Степи Сии, если бы он не хотел мне помогать, то давно бы ушел. Как бы он тогда вас встретил?
— Ты такая добрая и понимающая девочка, — девушка с нежностью посмотрела на нее. — И что ты теперь будешь делать? Одна пойдешь?
— Да, я обещала одному человеку, что обязательно доберусь до столицы, — взгляд Инь Жань был твердым и решительным.
— Понятно… Но одной тебе будет очень опасно, — девушка забеспокоилась, но тут ее осенило. — Ой! Какая же я глупая! Наша цирковая труппа тоже направляется в столицу! Инь Жань, ты можешь пойти с нами!
— Цирковая труппа?
— Да, цирковая труппа «Румяна». Я забыла представиться. Меня зовут Цзиньсю. Можешь звать меня сестра Цзиньсю, — Цзиньсю с улыбкой смотрела на Инь Жань. Эта девочка, которую они случайно нашли, ей очень нравилась. — Решено, ты пойдешь с нами в столицу! Пойдем, я познакомлю тебя с Хозяйкой.
Как только она закончила говорить, из живота Инь Жань раздалось громкое урчание. Она смущенно улыбнулась.
Цзиньсю тоже улыбнулась:
— Думаю, тебе сначала нужно поесть.
Хозяйка труппы была женщиной лет тридцати четырех-тридцати пяти. Высокая, крепкого телосложения, но не полная, с пухлыми губами, прямым носом, густыми бровями и узкими, раскосыми, но ясными и проницательными глазами. Она смотрела на людей немного искоса.
Инь Жань увидела ее в полдень. Хозяйка сидела на низком пеньке во дворе, закинув ногу на ногу, и курила трубку.
— Хозяйка! — Цзиньсю подошла и небрежно поприветствовала ее.
— Как раз вовремя, я собиралась идти к тебе. Где остальные?
Хозяйка, прищурившись, выпустила клуб дыма.
— Ушли в город. Старшие за покупками, а младшие все время ныли, чтобы я за ними присмотрела. Лучше бы я с твоей Виноградинкой возилась. В итоге я отпустила их всех вместе.
У нее был низкий, хрипловатый голос, в котором чувствовались возраст и какая-то притягательность.
— Да уж, эти два сорванца куда хуже моей Виноградинки, — улыбнулась Цзиньсю.
Хозяйка бросила взгляд на тихую, скромную девочку рядом с Цзиньсю и спросила:
— А это кто?
— Ой! Хозяйка! У вас совсем память отшибло? Это же та девочка, которую мы вчера спасли!
Цзиньсю была раздражена ее забывчивостью.
— А… — Хозяйка внимательно посмотрела на Инь Жань и удивилась. — Что-то она выглядит по-другому. Более оживленная, и одежда вроде бы другого цвета.
— Ну конечно! — разве это не очевидно? Сытый и напоенный человек всегда выглядит лучше голодного и измученного. Когда они нашли Инь Жань, она была вся грязная. Переодеть ее в чистую одежду — совершенно естественно.
— Да какая разница, — Хозяйка махнула рукой и лениво посмотрела на Инь Жань. — Девчонка, как тебя зовут?
Инь Жань сделала почтительный поклон:
— Здравствуйте, меня зовут Лян Инь Жань, я из Цичжоу. Спасибо, что спасли меня. Если будет возможность, я обязательно отплачу вам за вашу доброту.
— Ого, — Хозяйка посмотрела на нее другими глазами. — Внушительно звучит. Похоже, ты получила хорошее воспитание.
Цзиньсю воспользовалась моментом, чтобы объяснить ситуацию:
— Хозяйка, этой девочке очень не повезло. Взрослый, который был с ней, бросил ее и ушел один. А она очень хочет попасть в столицу. Мы ведь тоже туда идем? Может, возьмем ее с собой?
Хозяйка не сразу ответила. Она убрала трубку за пояс, подтянула Инь Жань к себе и ласково спросила:
— Девочка, скажи, у тебя есть какие-нибудь навыки?
— Навыки?
Инь Жань непонимающе смотрела на нее.
— Например, ты умеешь ходить по канату?
— Хозяйка! — вмешалась Цзиньсю. — Откуда ей знать такое?!
— Когда я тебя не спрашиваю, лучше молчи! — Хозяйка строго посмотрела на нее. Цзиньсю пришлось замолчать и с нахмуренными бровями ждать, какие еще странные вопросы задаст Хозяйка.
Инь Жань, напротив, была спокойна. Каверзные вопросы Хозяйки ее не смутили, и она серьезно ответила:
— Хозяйка, я не умею не только ходить по канату, но и все остальные ваши цирковые трюки.
— Хм, а фокусы показывать умеешь?
Как только она спросила, Цзиньсю снова хотела вмешаться, но сдержалась, хотя недовольство в ее глазах усилилось.
— Нет, — Инь Жань покачала головой.
— На музыкальных инструментах играешь?
— Нет.
— Танцевать?
— Нет.
— Петь-то хоть умеешь?
— Умею, но…
— Хорошо, тогда спой что-нибудь.
Инь Жань запела песню, которую ее научила Лу Попо:
— В третий месяц весны цветут персики, красавица срывает цветы, облака плывут…
— Ладно, ладно, — Хозяйка махнула рукой, останавливая ее.
— Ты что, сама с собой разговариваешь? Так тихо, как комар пищишь.
— Простите, — Инь Жань покраснела и опустила голову, чувствуя себя невероятно бесполезной. Впервые в жизни она осознала, насколько она ни на что не годна.
— Похоже, у тебя нет ни одного полезного навыка!
— Неудивительно. С твоим происхождением откуда тебе знать о тяготах жизни и опасностях этого мира? Ты, наверное, сбежала из дома. Советую тебе вернуться. Нам, простолюдинам, некогда играть с тобой в игры.
— Это уже слишком! — Цзиньсю не выдержала и заступилась за Инь Жань. — Хозяйка! Теперь я понимаю, почему вы так придираетесь к этой девочке. Вы давно злитесь на кого-то, но не можете сорваться на нем, потому что он — наша главная звезда, вот и вымещаете свою злость на Инь Жань, которая тоже из знатной семьи! Я тоже его не люблю, но это не повод обижать других!
— И что с того?! — Хозяйка подняла брови и повысила голос. — Разве я не права? Место нам, простолюдинам, а не этим барышням и господам!
— Зачем говорить так высокопарно? Вы просто злопамятная! — не унималась Цзиньсю. — Вы даже хуже моей Виноградинки!
— Что ты сказала, девчонка?! Как ты смеешь сравнивать меня с животным?! — Хозяйка нахмурилась, готовая взорваться.
— Моя Виноградинка не животное! Он умнее многих людей! — Цзиньсю не отступала.
— Пожалуйста, не ссорьтесь из-за меня! — вдруг сказала Инь Жань, все это время молчавшая, и остановила назревающий конфликт. — Хозяйка, кажется, вы меня неправильно поняли. Я не какая-то знатная барышня, я — дочь простых людей.
— Дочь простых людей? — Хозяйка с недоверием посмотрела на нее и усмехнулась. — Как такое возможно? У детей простых людей разве бывает такое хорошее воспитание?
— А почему у детей простых людей не может быть хорошего воспитания? — спросила Инь Жань. — Я знаю, что в этом мире строгое разделение на знать, дворян, простолюдинов и… низшие слои. Но я никогда не думала, что воспитание человека как-то связано с его происхождением.
(Нет комментариев)
|
|
|
|