Хотя Инь Жань привыкла к домашним делам, ей никогда не приходилось пользоваться такой старинной кухней и утварью. Кремню, очагу, способу приготовления риса — ко всему нужно было приноровиться. Юэ Мин стояла рядом и ничем не помогала (Инь Жань понимала, что подруга боится испачкать новое платье, и не настаивала), так что к тому времени, как ужин был готов, уже стемнело.
Когда девочки принесли еду в главный дом, Лу Попо сидела за столом и читала книгу. Старосты уже не было, вероятно, он не стал ждать и ушел домой.
— Простите, что вам пришлось так долго ждать, — пробормотала Инь Жань, потупившись. Она очень старалась, но выбор продуктов был ограничен, и многими кухонными принадлежностями она просто не умела пользоваться.
— Мы не очень хорошо умеем готовить на этой кухне, — добавила Юэ Мин.
— Это мне следует извиняться. Как неучтиво с моей стороны было просить гостей готовить ужин, — сказала Лу Попо.
Она взглянула на поднос. На нем аккуратно были разложены салат из пастушьей сумки, копченая свинина на пару, жареные грибы с зеленью и чашка супа из яиц и дикой хризантемы, от которого поднимался легкий пар и исходил тонкий аромат. Пусть блюда были простыми, но выглядели и пахли очень аппетитно. Лу Попо взяла палочки и попробовала еду. На ее лице появилось довольное выражение.
— Неплохо, неплохо. Не ожидала, что в таком юном возрасте вы так хорошо готовите.
Инь Жань покраснела от смущения, но в душе ей было очень приятно. За всю свою жизнь ее еще никто так не хвалил. С самого детства родители, которые развелись по обоюдному согласию, оставили ее на воспитание дедушке и бабушке. Старики были людьми старой закалки и считали, что детей хвалить нельзя. Родители же ею вообще не интересовались.
Поэтому похвала Лу Попо, которая так напоминала ей бабушку, была для Инь Жань особенно ценной.
— Бабушка, как здорово, что вам понравились наши блюда! Я так боялась, что они вам не придутся по вкусу! — воскликнула Юэ Мин, без зазрения совести приписывая себе все заслуги. Она надеялась, что Лу Попо как-то по-особенному отреагирует на это.
Но Лу Попо лишь слегка кивнула и спросила:
— Правда? И как вам понравилось готовить? Не устали? Не было скучно?
— Нет, что вы! Мне было совсем не трудно. И я очень рада, что смогла помочь вам, — ответила Юэ Мин. Конечно, это была просто вежливость, ведь она практически ничего не делала.
«Но, — думала она, — мы с Жаньжан лучшие подруги. То, что делает она, — все равно что делаю я сама». С этой мыслью Юэ Мин чувствовала себя вполне комфортно.
Инь Жань тоже не придавала этому значения. Именно поэтому Юэ Мин и считала ее своей лучшей подругой.
— А ты как? — Лу Попо перевела взгляд на Инь Жань.
— Немного устала, но мне было интересно! Я многому научилась, попробовала то, чего раньше никогда не делала.
— Вот и хорошо, — с облегчением вздохнула Лу Попо.
— А?.. — девочки непонимающе переглянулись.
— Я волновалась, что вам, прибывшим из большого мира, будет сложно привыкнуть к нашей жизни. Но, похоже, мои опасения были напрасны.
— Бабушка, что вы имеете в виду? — дрожащим голосом спросила Инь Жань, начиная понимать скрытый смысл слов старейшины.
— Вы умные девочки, должны понимать.
— Вы хотите сказать… что мы не сможем вернуться в свой мир? — спросила Юэ Мин, с тревогой глядя на Лу Попо.
Лу Попо опустила глаза, подтверждая ее слова.
— Как… как это? Бабушка, вы, наверное, шутите. Это же Персиковый Источник? — Инь Жань в панике сжала руки. Ее голос дрожал. Все ее спокойствие, основанное на прочитанной истории о Персиковом Источнике и уверенности в скором возвращении домой, исчезло. Мысль о том, что ей придется остаться в этом незнакомом мире, повергла ее в ужас. Она чувствовала себя как счастливый путешественник, которого в пути настигло цунами.
— Да, это Деревня Цветущего Персика.
— Но давным-давно сюда пришел человек из Улина, а потом ушел обратно, — растерянно сказала Инь Жань.
— Действительно, был такой случай.
— Но тогда почему вы говорите…
— Успокойтесь и выслушайте меня, — прервала ее Лу Попо, видя, как девочка все больше волнуется. — Врата Персикового Источника, исчезнувшие тысячу лет назад, вдруг появились вновь и привели вас сюда. Мне кажется, это неспроста.
— Неспроста? Может быть, у нас есть какая-то миссия? — глаза Юэ Мин заблестели. В отличие от взволнованной Инь Жань, она была довольно спокойна, возможно, потому, что втайне надеялась на подобное развитие событий.
— Я не знаю точно. Знаю лишь, что появление и исчезновение Врат Персикового Источника — воля великой души Святого Императора.
— Святой Император? Великая душа? Врата Персикового Источника? Бабушка, что же это за мир такой? — спросила Инь Жань.
— Это малый мир. Наши предки считали, что для таких маленьких существ, как люди, наш мир огромен и разнообразен. Но по сравнению с неизведанной бескрайностью вселенной он кажется ничтожным. Поэтому они назвали его малым миром — миром одновременно крошечным и великим. А все, что находится за его пределами, — большим миром. Врата Персикового Источника — единственный проход между малым и большим мирами. Но это скорее не врата, а некая неизвестная таинственная сила.
Что касается Святого Императора, то он объединил Священный Материк и основал династию Хуаюэ. Говорят, он побывал на кладбище богов, постиг тайну Врат Персикового Источника и унаследовал древнюю священную силу. После смерти его душа отправилась в Город Скорби, и он стал единственным истинным богом, покровительствующим малому миру.
— Значит, в этом мире есть государства? И у вас монархия? — Юэ Мин заметно оживилась. Наконец-то она услышала что-то интересное. Она боялась, что если весь этот мир похож на Деревню Цветущего Персика, то остаться здесь — все равно что жить в деревне, а это было бы ужасно.
— Совершенно верно. Наша Деревня Цветущего Персика — это маленькое поселение на юге империи Хуаюэ, которого нет ни на одной карте. Хуаюэ — единственная великая держава в этом мире. Весь Священный Материк принадлежит ей. Соседние островные государства Юнчуань и Наньхуа также являются ее вассалами. Только Лоуи, расположенный в самом сердце Моря Туманов, считается по-настоящему независимым государством. Но даже этот крошечный остров во многом зависит от империи — и в плане культуры, и в плане экономики.
Однако за Морем Туманов лежит далекая Затерянная Земля — владения богов, еще более загадочные, чем большой мир. Это место, куда не может добраться даже империя. Оно постоянно окутано фиолетовым туманом, и говорят, что там установлены мощные заклятия.
(Нет комментариев)
|
|
|
|