Ичуань проснулся в немного изменившемся мире.
Инспектора, который вчера еще кичился своим титулом виконта и пытался унизить Чэнь Хуая, увели из дома в четвертую стражу.
Его увели в кандалах и колодках, не дав даже одеться. Говорили, что его тащили по улице полуголым, и его душераздирающие крики разбудили полгорода.
— Кто посмел так поступить? — спросила Цзи Ин, идя за Шэнь Сяоюанем.
— Специальный посланник из столицы. Этот инспектор тайно общался с высокопоставленными чиновниками и давал много взяток. Я давно знал, что его арестуют, но изначально говорили, что посланник прибудет только через несколько дней. Не ожидал, что так быстро, — ответил Шэнь Сяоюань.
— А Чэнь Хуай знал об этом? — спросила Цзи Ин, вспомнив слова Чэнь Хуая: «Не стоит обращать внимания на умирающего». Он был хорошо осведомлен.
— Не знаю, — покачал головой Шэнь Сяоюань. — Ладно, лучше займись своими делами. Вчера ночью провели вскрытие. Лэй Лю действительно умер от отравления, но мы обыскали весь его дом и не нашли, куда был подсыпан яд.
— А лавочник Ли? Есть какие-нибудь новости? Опрашивали ночных сторожей и патрульных? — спросила Цзи Ин.
— Опрашивали, но никто его не видел. Ночью он вряд ли мог покинуть город, значит, он где-то здесь. Мы его найдем, — ответил Шэнь Сяоюань.
У дома Лэй Лю постоянно толпились люди. Цзи Ин спросила, что происходит, и один из стражников ответил:
— С тех пор как вчера стало известно о смерти Лэй Лю, люди не расходятся. Это владельцы небольших лавок, которые поставляли ему рис, муку, масло и лекарства. Они говорят, что у него остались неоплаченные счета.
— А садовник приходил требовать деньги? — спросила Цзи Ин, глядя на клумбу во дворе.
— Нет.
Сегодня Цзи Ин внимательно осмотрела цветник во дворе Лэй Лю. Хотя цветы уже завяли, но, судя по почве и натянутой сетке, за ними тщательно ухаживали. Свежая земля и удобрения лежали в стороне, и по их виду можно было сказать, что они были куплены недавно.
— Кстати, вчера вечером в его сарае нашли ящик с оружием, — сказал Шэнь Сяоюань, предлагая Цзи Ин посмотреть. — Лэй Лю обычно тренировался с оружием, но эти предметы показались мне очень странными. Взгляните сами.
Они вошли в сарай. Черный деревянный ящик, хотя и стоял на полу, был чистым. Открыв его, Цзи Ин с разрешения Шэнь Сяоюаня взяла в руки один из кнутов.
Кнут был обтянут воловьей кожей, тоньше обычного, немного сплюснутый и не очень длинный.
Цзи Ин нахмурилась и посмотрела на остальное оружие.
Кандалы, колодки, тонкие дощечки, длинные веревки.
— Я долго думал, для чего нужно это оружие. Им ведь даже человека не покалечишь, — сказал Шэнь Сяоюань, нахмурившись.
— Шэнь Ацян, ты что, никогда не видел таких вещей? В Ичуане они редкость, а вот в столице их полно, — скривила губы Цзи Ин.
Шэнь Сяоюань вздохнул:
— Госпожа, когда я забрал актеров из вашей труппы, чтобы они пели для меня, вы разозлились, позвали людей, раздели меня догола и пронесли по улицам. Мы тогда вместе учились, и ты с компанией детей каждый день караулила меня у ворот школы. Я так боялся, что перестал прогуливать уроки. Каждый день я шел из дома прямо в школу и обратно, никуда не сворачивая. С тех пор я завязал со всеми столичными развлечениями, откуда мне знать такие вещи?
Цзи Ин подумала, что он прав, но легонько ударила его кнутом:
— Я же тебе потом говорила, что это твоя сестра попросила меня караулить тебя у школы. Я не сама к тебе приставала.
После того как она раздела Шэнь Сяоюаня, на следующий день к ней пришла его старшая сестра.
Цзи Ин думала, что та пришла с ней разбираться, но сестра Шэнь Сяоюаня вежливо поклонилась и попросила ее об услуге.
Она собиралась замуж, но беспокоилась о своем непутевом брате. Заметив, что после случая с Цзи Ин Шэнь Сяоюань стал вести себя лучше и перестал прогуливать, она попросила Цзи Ин каждый день караулить его у школы.
С тех пор Шэнь Сяоюань остепенился, стал усердно учиться и в конце концов добился успеха.
Позже, когда сестра Шэнь Сяоюаня приехала домой навестить родителей, она рассказала ему об этом. Шэнь Сяоюань лишь вздохнул:
— Поэтому я не держу на тебя зла, но все равно… немного боюсь. Так для чего же все-таки предназначено это оружие?
— Помнишь, как шесть лет назад куртизанка из столичного Дома куртизанок выпала из окна? — спросила Цзи Ин, поигрывая кнутом. Несколько ударов этой штукой — и можно умереть от боли.
— Помню, в столичном суде сказали, что это было… из-за неосторожности во время интимной близости? — взгляд Шэнь Сяоюаня упал на кнут в руке Цзи Ин.
Цзи Ин усмехнулась:
— Похоже, те игры, в которые любят играть в столице, популярны и здесь.
— Ого, у него были такие… наклонности? Может, поэтому он и не женился? — Шэнь Сяоюань замолчал, а затем поспешно позвал людей и велел им узнать, были ли у Лэй Лю любовницы или посещал ли он публичные дома.
— И еще узнайте, кто сделал для него эти вещи, — добавила Цзи Ин.
Цзи Ин взяла из ящика пару кандалов и сравнила их со своими.
— Шэнь Сяоюань, у меня толстые руки? — вдруг спросила Цзи Ин.
— Хм… довольно толстые.
…
— У тебя с детства толстые руки! Ты все время машешь мечом и копьем, вся сила в мышцах… — его голос становился все тише.
— Тогда эти кандалы должны быть для очень худых людей? — Цзи Ин задумчиво смотрела на кандалы, которые были вдвое меньше ее собственных.
Специального посланника, прибывшего из столицы, чтобы арестовать инспектора, звали Цзян Пин. Он был полковником в столичной армии.
Префект заметил, что Цзян Пин не спешит уезжать, и догадался, что у него есть еще какие-то дела. Как и ожидалось, Цзян Пин попросил встречи с Чэнь Хуаем.
— Я слышал, что у генерала Чэнь Хуая возникли разногласия с местными влиятельными семьями из-за земли, которую он реквизировал для разведения лошадей. В нынешней ситуации императорский двор и местные власти должны быть едины и не допускать, чтобы мелкие ссоры нарушали мир и согласие, — сказал Цзян Пин Чэнь Хуаю.
Чэнь Хуай поднял глаза:
— Армейские лошади — это основа нашей борьбы с Даянь. Разрешение покупать высокогорные пастбища у скотоводов или поручать им выращивать лошадей было даровано Его Величеством. Если местные магнаты купят эти земли, не говоря уже о том, что потом они будут продавать лошадей армии по завышенным ценам, что если они начнут контрабанду?
— Генералу не стоит так беспокоиться о военных поставках. Неужели императорский двор задерживает выплату жалования? — усмехнулся Цзян Пин.
Чэнь Хуай опустил глаза:
— Вашему слуге не хватает способностей. За пять лет моей службы здесь погибло пять тысяч солдат, и компенсации их семьям до сих пор не выплачены. В Ичуане ежегодно происходит не меньше пяти бунтов из-за задержки жалования. Почему же мне не беспокоиться?
Видя, что ситуация накаляется, префект велел принести еще еды и заговорил о других делах.
Цзян Пин смягчился:
— Прошу прощения за мою бестактность. Я должен был сначала поздравить генерала Чэня с женитьбой.
— В другой раз пригласим и госпожу, — сказал префект с улыбкой.
Услышав это, Цзян Пин покачал головой с горькой улыбкой:
— Моя семья в долгу перед третьей госпожой Цзи. Встреча с ней будет неловкой, так что лучше не стоит.
Цзян Пин…
Чэнь Хуай задумался, а затем спросил:
— У господина Цзяна есть младший брат?
— Да, моего брата зовут Цзян Шэнлин, — ответил Цзян Пин, отведя взгляд.
Цзян Шэнлин. Когда-то он был помолвлен с Цзи Ин.
После смерти Цзи Минюна семья Цзян расторгла помолвку.
Никто в столице не хотел жениться на Цзи Ин. Семья Цзян терпела ее только из уважения к Цзи Минюну.
Когда в столицу пришла весть о смерти Цзи Минюна, Цзи Ин, отбыв траур, покинула город. Все говорили, что она опозорена и вынуждена бежать.
Тогда тоже была зима. Чэнь Хуай был ранен на фронте и едва не погиб. Он услышал, как люди обсуждают ситуацию в семье Цзи Минюна.
Чэнь Хуай швырнул чашу с вином и рассмеялся:
— Если бы она действительно сбежала из-за разорванной помолвки и позора, она бы сначала взорвала резиденцию семьи Цзян.
Должно быть, что-то еще заставило ее уехать, заставило… стать такой, какая она есть сейчас.
(Нет комментариев)
|
|
|
|