Глава 11. Неоправданные подозрения

Коллегу, который в тот день вместе с Цзи Ин собирал налоги, звали Лэй Лю. Его нашли мертвым в постели. Казалось, он умер во сне от внезапного отравления, но следователь должен был провести вскрытие.

У дома Лэй Лю Цзи Ин осмотрелась и села, наблюдая, как Чэнь Хуай разговаривает с Шэнь Сяоюанем.

Лэй Лю выглядел как типичный грубиян с густой бородой, которая, впрочем, была аккуратно подстрижена. Он всегда был опрятно одет, и Цзи Ин думала, что у него есть жена, которая заботится о нем. Но оказалось, что он не женат и живет один.

Во дворе был небольшой участок земли, где, видимо, росли цветы, но в это время года они уже завяли, и Цзи Ин не могла определить, что это за цветы.

Человек, который так тщательно следил за своим бытом, вряд ли мог стать жертвой случайности.

— Шэнь Ацян, — окликнула она, но, спохватившись, прикрыла рот рукой. — Господин Шэнь, были ли у Лэй Лю какие-либо отношения с тем владельцем винной лавки?

Шэнь Сяоюань потер затылок и, задумавшись, ответил:

— Некоторая связь была… Хм, довольно деликатная история. Вы сегодня утром видели молодую наложницу владельца лавки, господина Чжао?

Цзи Ин вспомнила, что среди тех, кто кричал у ворот их резиденции, была молодая женщина в богатых одеждах. Она не плакала и не кричала, а молча стояла, обнимая свою дочь, и равнодушно смотрела в землю.

— Ее фамилия Чжоу. Раньше она жила в доме в пятидесяти шагах отсюда, так что с Лэй Лю они были почти как брат с сестрой. Когда-то они были помолвлены, но мать госпожи Чжоу обвинили в краже. Она умоляла Лэй Лю помочь, и он, не выдержав ее просьб, украл вещественное доказательство, чтобы спасти ее мать от наказания.

— Позже это раскрылось, и Лэй Лю провел два года в тюрьме. А та женщина, не колеблясь, вышла замуж за другого.

Цзи Ин вспомнила их встречу в винной лавке. Кто бы мог подумать, что у них такая история.

— После освобождения Лэй Лю общался с госпожой Чжоу? — спросил Чэнь Хуай.

Шэнь Сяоюань покачал головой, а затем кивнул:

— Он вышел три года назад и сначала не общался с ней. Но в прошлом году, после рождения ребенка, здоровье госпожи Чжоу ухудшилось, она потеряла расположение мужа и, как говорят, много страдала. Лэй Лю несколько раз тайно навещал ее.

— Мы с Лэй Лю были друзьями, и он, напившись, рассказывал мне об этом, говорил, что не знает, как ей помочь.

Стоявший рядом следователь, который руководил переносом тела, вздохнул:

— Вот это настоящая любовь.

— Любовь? — Цзи Ин скривила губы. — Скорее глупость. Если Шэнь Сяоюань говорит правду, его использовали и бросили, а он все равно жалеет ту, которая его предала. Это благородно по отношению к ней, но он предает себя. Это недостойно человека.

Чэнь Хуай опустил глаза:

— А что думает госпожа?

— Если бы кто-то так поступил со мной, а потом попал в беду, я бы, будь у меня возможность, еще и пнула бы его пару раз. Раз уж есть время на жалость, лучше потратить его на месть, — сказала она, подняв брови.

Чэнь Хуай посмотрел на ее серьезное лицо и задумался, не слишком ли легко он ее отпустил.

Сейчас он, должно быть, выглядит в ее глазах таким же глупцом.

— Госпожа совершенно права, — сказал он, глядя на нее.

Казалось, для Чэнь Хуая именно она была той бессердечной женщиной, которая растоптала его чувства и разрушила его карьеру.

Цзи Ин пошатнулась и тут же улыбнулась:

— Я просто болтаю, генерал, не принимайте близко к сердцу. В таких делах лучше всего забыть обиды и поддерживать хорошие отношения, верно?

Чэнь Хуай подошел к Шэнь Сяоюаню. Цзи Ин хлопнула себя по лбу и поспешила за ними.

— Может быть, Лэй Лю сам вымогал взятку у лавочника Ли, прикрываясь именем моей жены? — спросил Чэнь Хуай у Шэнь Сяоюаня.

В его голосе слышалось желание как можно скорее оправдать Цзи Ин. Шэнь Сяоюань стал серьезнее:

— Генерал Чэнь, не вынуждайте меня идти против правил. Дело еще не раскрыто. То, что ваша жена не в тюрьме, — уже исключение. Сейчас я не могу делать никаких выводов.

Цзи Ин протянула руки:

— Можете надеть на меня кандалы, так будет по правилам.

Чэнь Хуай онемел, глядя на ее тонкие запястья.

— Щелк. — Цзи Ин посмотрела на железные кандалы на своих руках. — Вы и правда надели…

— Сестра А Ин, простите, — сказал Шэнь Сяоюань с натянутой улыбкой.

Была уже глубокая ночь. В кандалах Цзи Ин не могла есть, и Си Янь с сочувствием смотрела на ее покрасневшие запястья, кормя ее с ложки.

— Я хочу то мясо, не нужно мне это, — ворчала Цзи Ин.

Она не заметила, когда вошел Чэнь Хуай. Си Янь тут же отставила чашу и вышла. У Ли запрыгнул на стол и улегся перед Чэнь Хуаем.

Цзи Ин иногда задумывалась, неужели у кошек такая хорошая память?

Пять лет назад Чэнь Хуай спас У Ли на берегу озера за городом, и с тех пор кот был к нему очень привязан.

Даже больше, чем к ней. За эти годы он не раз ее царапал.

— Откройте рот, — Чэнь Хуай поднес ложку с мясным супом-пюре к ее губам. Она обычно ела большими глотками, но сейчас стала есть очень аккуратно.

— Я поговорил с Шэнь Сяоюанем, расследование будет продолжено. Ты будешь каждый день ходить с ним на место преступления, но не вмешивайся и не показывай, что тоже участвуешь в расследовании. Но ты должна все запоминать и рассказывать мне, чтобы тебя не обвинили в том, чего ты не делала, — сказал он.

Цзи Ин кивнула и стала есть суп.

Он слегка отдернул руку, и Цзи Ин, чтобы дотянуться до ложки, наклонилась вперед. Подняв глаза, она увидела, что находится очень близко к нему, и их взгляды встретились.

— И еще кое-что, — Чэнь Хуай вдруг вспомнил ее дневные рассуждения и решил немного напугать ее. — Когда госпожа планирует совершить со мной брачный обряд?

— Кхм, кхм, — она дрожащей рукой подняла кандалы. — Сейчас… не очень удобно, наверное.

— Госпоже не нужно беспокоиться, я сам, — сказал он невозмутимо.

При свете свечи она трижды нервно моргнула, а затем заставила себя спокойно кивнуть.

— Генерал, когда посчитаете нужным, скажите мне. Но, пожалуйста, предупредите хотя бы за два дня, — за эти два дня она уже придумала, как скрыть родимое пятно на плече.

Чэнь Хуай замер. Он думал, что она вообще не собирается с ним спать.

— Госпожа действительно согласна? Всего за пару дней вы перестали меня бояться?

Она кивнула, не понимая его удивления.

Они уже муж и жена. Даже если она хочет развода, она не настолько наивна, чтобы думать, что сможет выйти из этой ситуации без потерь.

Сначала она не хотела этого. Не то чтобы он ей не нравился, просто она не знала, как вести себя с ним.

В ту ночь, когда он был в бреду, она услышала, как он просит А Нань вернуть долг, и почувствовала себя потерянной.

Ладно, не стоит так драматизировать из-за какой-то близости. Будь что будет, это не помешает им разойтись.

Когда они собирались ложиться спать, Чэнь Хуай увидел, как она расстегивает пояс, и, когда ее руки запутались в одежде, поднял упавшую юбку.

Чэнь Хуай специально сказал ей, чтобы она привыкала спать с ним в одной постели.

Она не отказалась. Когда она уже почти заснула, повернувшись к нему спиной, она почувствовала что-то странное на своих руках.

Открыв глаза, она увидела, как он прокладывает шелковые ленты между ее запястьями и кандалами, чтобы ей было не так больно.

Нежный и заботливый, как и прежде.

Ее сердце забилось чаще, и ей вдруг стало страшно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение