Глава 20. Сон под одной крышей

В горах было всего три дома. Си Янь, обняв одеяло, посмотрела на Цзи Ин и Чэнь Хуая, а затем заняла одну из комнат. Старый смотритель жил в другой, так что осталась только одна комната.

Деревянная кровать, на которой давно никто не спал, была узкой. Они лежали, съежившись каждый на своей половине, и через некоторое время у них затекли бока.

— Ты могла бы не скрывать от меня, что пришла навестить брата, — сказал Чэнь Хуай в темноте.

Цзи Ин лежала к нему спиной, не в силах сомкнуть глаз:

— Я не знаю, как об этом говорить.

— Вы с генералом Цзи были очень близки. Он всегда заботился о тебе и переживал за тебя. Что ты не можешь рассказать?

— Заботился? — Цзи Ин почесала голову. — Он вам так говорил? Если я не могла выучить стихотворение, меня наказывала старшая сестра. Если плохо тренировалась с оружием, меня наказывал он.

— Когда сестра вышла замуж, а он ушел в армию, я наконец-то избавилась от их опеки. Какая забота? В каждом письме он припоминал мне мои проступки, отправлял людей, чтобы проучить меня… Я просто глупая и неумелая, ничего не могу как следует выучить, а они с сестрой только и делали, что ругали меня.

Выговорившись, она вдруг поняла, что сболтнула лишнего, и замолчала.

Слушая ее жалобы, Чэнь Хуай улыбнулся:

— Возможно, они не считали тебя такой уж никчемной. И ты тоже. Когда я спросил, умеешь ли ты обращаться с копьем, ты сказала, что нет. Но когда меня не было, ты тайком тренировалась. Кто-то трогал мое копье и меч. Почему ты не признаешься?

Цзи Ин потерла нос. Она действительно тайком тренировалась:

— Боялась, что ты будешь смеяться надо мной.

На самом деле, она когда-то показывала ему свое умение владеть копьем, и боялась, что он узнает ее по движениям.

Кроме того, под предлогом тайных тренировок она могла осмотреть всю резиденцию генерала.

Лучше тайком учиться и притворяться бездарностью, чем каждый день усердно тренироваться и все равно оставаться посмешищем.

— С чего бы мне смеяться над тобой? Госпожа, иметь амбиции — это не стыдно, — спокойно сказал он ей в спину. — В твоих глазах всегда читается «недовольство». Если ты чем-то недовольна, борись за это, добивайся своего.

С тех пор, как он встретил ее пять лет назад, она всегда была чем-то недовольна.

Поэтому она насмехалась над знатными юношами из столицы, конфликтовала с бездарными неудачниками, убив человека, боялась, но все равно храбрилась.

Как бы она ни говорила о своей никчемности, в ее глазах читалось недовольство.

Иногда ему казалось, что это чувство ему знакомо. Когда он был рабом, сыновья хозяина иногда заставляли его участвовать в тренировках и соревнованиях.

Тогда он тоже притворялся скромным и никчемным, но в глубине души мечтал о том, как выбиться в люди. Это чувство было ему слишком хорошо знакомо.

Цзи Ин перевернулась и встретилась взглядом с Чэнь Хуаем.

— Но у меня нет способностей.

Зато прекрасно умеет обманывать.

— Это тоже проявление твоего недовольства, — сегодня он был настроен решительно. Он легонько сжал ее подбородок. — Даже если ты не самый выдающийся талант, ты точно не бездарность.

Амбиции. Кто из тех, кто родился в знатной семье и вырос в роскоши, не имеет амбиций?

Из года в год она преклоняла колени перед табличками с именами своих героических предков, слушала рассказы о чести и доблести, видела вокруг себя упрямых людей, готовых пожертвовать жизнью ради народа. Как она могла смириться с тем, что она никчемная и бесчестная?

Ее притворная улыбка постепенно исчезла.

Увидев, как она тяжело вздохнула, Чэнь Хуай подумал, что она сейчас скажет что-то искреннее, но вдруг почувствовал холод у своих ног.

Она прижалась ногами к его икрам, заглянула под одеяло и, подняв на него глаза, с улыбкой сказала:

— Генерал, согрей меня.

«Вот и все, на что я гожусь. От нее не услышишь ни одного доброго слова», — подумал он.

Пока он размышлял об этом, она перевернулась, лицом к нему, прижалась к нему и уткнулась лицом в его мягкую шубу.

— Генерал, когда у вас будет время, расскажите мне, как погиб мой брат. Я никогда не слышала подробностей о том, что произошло.

Ее неожиданный вопрос застал Чэнь Хуая врасплох. Он подумал, что она, должно быть, все еще переживает из-за смерти брата, обнял ее и, поглаживая по спине, сказал:

— Хорошо.

— И впредь тренируйся открыто, никто не будет смеяться над тобой.

Она немного поерзала у него на руках, услышала эти слова, подняла глаза и поцеловала его в уголок губ.

У него не было времени увернуться. Он почувствовал, как ее губы медленно скользят по его губам.

Поцелуй в щеку и поцелуй в губы — это совсем разные ощущения.

Цзи Ин вспомнила, что было пять лет назад. Совсем не то.

— Я действительно недовольна, но, возможно, не тем, о чем вы думаете.

Чэнь Хуай на мгновение задумался, вспомнил слово «обманщица», но, прежде чем он успел собраться с мыслями, она закрыла глаза и спокойно уснула.

«Любовный долг — любовью платится. В этот раз я не буду обманывать тебя, играя на твоих чувствах».

Благодаря делу лавочника Ли новость о том, что Цзи Ин стала стражником, за несколько дней разнеслась по всему городу. Многие приходили в администрацию Ичуань и просили, чтобы их дело рассматривала именно Цзи Ин.

Вероятно, все знали, что с ее положением и связями она сможет расследовать любые дела, связанные с местными чиновниками и преступниками.

Но ей было не до смеха. К ней приходили с самыми разными, порой абсурдными просьбами.

— Это… «Образец для подражания среди женщин»… кто прислал? — спросила она, глядя на табличку в руках Шэнь Сяоюаня и потирая лоб.

— Семьи тех детей, которых ты спасла в прошлый раз, — с улыбкой ответил Шэнь Сяоюань.

Цзи Ин тяжело вздохнула.

Вернувшись с гор, Чэнь Хуай получил приказ вернуться в армию по срочному делу. За эти дни Си Лянь несколько раз приходил в резиденцию, в основном помогая ей с предновогодними делами.

В Ичуане было немало семей, которых нужно было посетить и поздравить. Перед Новым годом все обменивались подарками.

— Знаешь, мне кажется, писарь Си в последнее время стал гораздо приветливее, — сказала Цзи Ин, склонившись над столом, Шэнь Сяоюаню.

Когда она только приехала, при первой встрече с Си Лянем она почувствовала его настороженность.

Шэнь Сяоюань достал с книжной полки какой-то список и протянул ей:

— Это копия списка деловых операций, найденного в усадьбе лавочника Ли. Оригинал отдали Цзян Пину, а я сделал копию. Посмотри десятую страницу.

Там были указаны все темные делишки за последние годы. Цзи Ин рассеянно листала страницы и увидела на десятой странице имя юноши по фамилии Си, только звали его не Си Лянь.

— Имя другое, но дата рождения и место происхождения совпадают. Этот юноша три года жил в той усадьбе, а в пятнадцать лет сбежал. Писарь Си тоже в пятнадцать лет поступил на службу в армию, под начало твоего брата, — тихо сказал Шэнь Сяоюань.

Шэнь Сяоюань рассказал об этом Чэнь Хуаю, и только тогда тот понял, почему Си Лянь знал о махинациях Лэй Лю и лавочника Ли и использовал это, чтобы подстроить ловушку.

Теперь и Цзи Ин все поняла. Она подняла брови:

— Значит, он теперь… благодарит меня?

Теперь такие люди, как он, могли вздохнуть с облегчением.

— Что сказал Чэнь Хуай? — спросила Цзи Ин.

— Ничего не сказал, ничего не знает, ничего не будет делать.

В его стиле.

После отъезда Чэнь Хуая в резиденции стало еще тише. Цзи Ин полчаса читала книгу, пытаясь уснуть, и вдруг услышала знакомое чириканье птицы за окном.

Увидев, что Си Янь крепко спит, она встала, открыла окно и сняла с лапки почтового голубя деревянный футлярчик.

Прочитав записку, она нахмурилась.

Этот проклятый Цзян Шэнлин собирается приехать в Ичуань.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение