На третий день после свадьбы императорский посланник, прибывший для проведения свадебной церемонии, наконец собрался возвращаться в столицу с докладом.
У маленького окна Цзи Ин, подперев щеку рукой, наблюдала за Чэнь Хуаем, который упражнялся с копьем во дворе. Она переоделась в одежду стражника серо-белого цвета, которую ей только что прислал Шэнь Сяоюань. В этой одежде она выглядела бледной.
Когда посланник уезжал этим утром, Цзи Ин и Чэнь Хуай вышли его проводить. Посланник незаметно потянул ее за рукав и, хитро прищурившись, сказал: «Госпожа Цзи, будьте спокойны. О вашей семье в резиденции Цзинского Гун позаботятся Его Величество и старые министры».
«Забирают чужих сыновей и дочерей, а потом говорят, что позаботятся о родителях. Какая чушь», — пробормотала она и раздраженно пнула угол стены.
Когда Чэнь Хуай остановился, чтобы выпить воды, он увидел в окне лишь раннюю сливу с едва распустившимися алыми бутонами. В раме из темного дерева стояла девушка с закатанными рукавами, обнажившими предплечья. Она выглядела озорной, но в то же время полной обиды и глубокой печали. Однако, встретившись с ним взглядом, она улыбнулась и пожала плечами.
Она вела себя слишком уж смирно.
Подумав об этом, Чэнь Хуай посмотрел на копье в своих руках и спросил: «Госпожа не хочет попробовать?»
Она была из семьи военных и должна была знать некоторые приемы, но Цзи Ин нахмурилась и покачала головой, впервые за эти дни выказав нетерпение.
— Я не умею, — сказала она и резко отвернулась.
«Умеет же», — подумал он. Он помнил, как она когда-то ловко владела копьем, как быстро разворачивалась, направив острие на него.
Стражникам полагался меч. Цзи Ин опробовала новый меч — он оказался вполне удобным. Завтра она должна была явиться в администрацию Ичуань для получения должности. Наконец-то ей не придется целыми днями со страхом находиться рядом с Чэнь Хуаем.
— Генерал, — внезапно подошел управляющий. — Двое помощников генерала из городского гарнизона повздорили и устроили драку в казармах. Писарь Си сказал, что его ранг не позволяет ему разобраться с этим, поэтому отправил их сюда, к вам.
— Хорошо. Пришли только они двое? — спросил Чэнь Хуай.
— Еще одна женщина… с новорожденным ребенком на руках, — ответил управляющий, опустив глаза.
— За драку в армии, независимо от причины, полагается десять ударов палками. Сначала наказать, потом пусть войдут, — сказал Чэнь Хуай и, отвернувшись, добавил: — Я не хочу слышать мольбы о пощаде.
— Слушаюсь.
Управляющий взглянул на Цзи Ин, которая с любопытством широко раскрыла глаза, поклонился и привел к ней женщину с младенцем на руках.
— Прошу госпожу присмотреть за ней некоторое время в задних покоях. Когда совещание в переднем зале закончится, старый слуга придет за ней.
Цзи Ин кивнула. Перед ней стояла женщина в простой холщовой одежде, довольно бледная, с волосами, закрепленными деревянной шпилькой. За ухом у нее виднелось клеймо. Она робко прижимала к себе ребенка и выглядела совсем юной, лет семнадцати.
На руках у нее был мальчик, которому, похоже, не было и месяца. Цзи Ин увидела, что он мирно спит, и велела положить его на кровать. У Ли несколько раз мяукнул и с любопытством улегся у края кровати.
Видя, что женщина слишком скованна, Цзи Ин спросила:
— Сколько тебе лет?
— Докладываю госпоже, семнадцать.
Цзи Ин посмотрела на нее, потом на ребенка. Она уже собиралась отвернуться, как услышала глухой стук — женщина упала на колени.
— Прошу госпожу спасти меня.
Си Янь принесла чай и, слушая дрожащий голос женщины, рассказывающей свою историю, тоже растерянно присела рядом с Цзи Ин, помрачнев лицом.
Эта женщина была куртизанкой. Цзи Ин поняла это по клейму, как только та вошла.
Ребенка она родила месяц назад. По правилам, женщинам ее положения не разрешалось рожать детей, но ей удавалось скрывать беременность до самых родов с помощью разных уловок.
После рождения ребенка начались настоящие проблемы.
Два помощника генерала, пришедшие к Чэнь Хуаю, спорили из-за этого ребенка. Именно из-за него они и подрались в казармах. Они пришли сюда, чтобы Чэнь Хуай решил, кому достанется ребенок и женщина.
— Так чей же это ребенок? — спросила Си Янь.
Цзи Ин ущипнула ее за щеку, так что у Си Янь на глазах выступили слезы.
Бесполезный вопрос.
Как и ожидалось, женщина покачала головой. Тогда Цзи Ин спросила:
— А с кем ты хочешь остаться?
Женщина снова покачала головой:
— Ваша служанка не хочет оставаться ни с кем из них.
— Но как же ты сможешь вырастить ребенка одна? — нахмурилась Си Янь.
Женщина снова поклонилась:
— Поэтому ваша служанка осмеливается просить госпожу оставить ребенка здесь. Пусть он будет рабом или слугой, лишь бы рос в этой резиденции.
Рука Цзи Ин слегка дрогнула.
Она еще не успела ответить, как пришел управляющий и позвал женщину, сказав, что ее вызывает Чэнь Хуай.
Цзи Ин проводила женщину в передний зал. Два помощника генерала, получившие удары палками, стояли на коленях во дворе. Выражение лица Чэнь Хуая было непроницаемым, но его взгляд был устремлен прямо на женщину.
— Почему зять так смотрит на чужую женщину? — тихо пробормотала Си Янь.
Он смотрел не на женщину, а на ребенка у нее на руках.
Цзи Ин опустила глаза. Похоже, Чэнь Хуай тоже разобрался в ситуации. Он спросил женщину, чего она хочет.
Женщина посмотрела на Цзи Ин и сказала Чэнь Хуаю, что не хочет оставаться ни с одним из мужчин, поставив всех в затруднительное положение.
Два помощника генерала снова начали спорить, но Чэнь Хуай остановил их взглядом. Теперь все смотрели на него, ведь окончательное решение зависело только от него.
Чэнь Хуай нахмурился и, опустив глаза, неподвижно замер, погруженный в раздумья.
Помощники генерала начали перечислять свои заслуги и преданность Чэнь Хуаю, что вызвало у Цзи Ин усмешку.
Увидев это, она вдруг присела на корточки перед коленопреклоненной женщиной:
— Ты сама принимала роды?
— Да. Моя мать в деревне лечила женские и детские болезни, поэтому я с детства этому училась, — ответила женщина.
Цзи Ин некоторое время сидела на корточках, размышляя. Заметив, что Чэнь Хуай шевельнул кадыком, собираясь что-то сказать, она опередила его:
— Генерал, давайте оставим ее и ребенка в резиденции.
Все равно неясно, чей это ребенок. Отдать его кому-то одному — значит спровоцировать скандал. Лучше не отдавать никому.
Все посмотрели на нее. Среди всеобщего недоумения она потерла затылок и сухо улыбнулась:
— Она умеет принимать роды и ухаживать за детьми. Возможно, через некоторое время мне это понадобится.
Взгляды присутствующих обратились к ее животу.
Все подумали, что она шутит, но, к их удивлению, Чэнь Хуай ответил: «Хорошо».
— Госпожа, вам бы следовало быть осторожнее в словах, — Си Янь сердито посмотрела на нее.
Она никогда не была осторожна в словах.
Лица окружающих выражали изумление, лишь Чэнь Хуай слегка повел бровью.
Увидев это, управляющий распорядился уладить дела, отправил помощников генерала обратно в лагерь, а затем, повернувшись и немного подумав, тихо спросил Чэнь Хуая:
— Генерал и госпожа уже планируют завести ребенка?
Чэнь Хуай бросил на него быстрый взгляд.
Вечером Си Янь смотрела, как Цзи Ин ест одну за другой кислые сливы, и ее взгляд стал странным.
— Нельзя забеременеть так быстро. О чем ты только думаешь? — вздохнула Цзи Ин.
— Госпожа говорит всякую ерунду, это ладно, но и генерал согласился. Не знаю, о чем он думал. Неужели он действительно к той женщине… — Си Янь словно рассердилась и с грохотом бросила медный таз.
— Я слишком тебя балую, раз ты смеешь на меня злиться? — Цзи Ин легонько похлопала Си Янь по щеке.
Чэнь Хуай просто подумал о себе.
Люди знали только, что отец Чэнь Хуая был дезертиром, и позже всю его семью обратили в рабство.
Но она знала еще кое-что: его мать тоже была куртизанкой, и тот дезертир, возможно, вовсе не был его родным отцом.
Дезертир и куртизанка — вот так они и сошлись, чтобы вырастить его.
Возможно, когда-то его мать тоже стояла так на коленях, ожидая, пока какой-нибудь управляющий решит ее судьбу и судьбу ее ребенка.
Беззащитные и одинокие, за которых спорят и которых делят.
Оставив женщину и ребенка, он, возможно, запишет ей это в заслугу.
Цзи Ин вздохнула и уже собиралась погасить свет и лечь спать, как у двери появилась тень. Сказали, что это управляющий прислал ей отвар перед сном.
Красные финики, ягоды годжи и еще какие-то непонятные ингредиенты. На вкус отвар был сладковатым и приятным.
— Почему сегодня вдруг принесли это? — спросила она, закусив ложку.
— Управляющий сказал, что это питательный отвар для госпожи, и теперь его будут приносить каждый день, — ответила служанка.
Питательный… для чего?
Увидев в чаше семена лотоса, Цзи Ин замерла, и у нее потемнело в глазах.
(Нет комментариев)
|
|
|
|