Цэнь Цзи не упустил этот шанс. Он сделал большой шаг вперёд, выхватил поясной нож (яодао) из-за пояса Козлиной Бороды и метнул его — прямо в лицо человеку со шрамом!
Всё это произошло в одно мгновение. Ли Янь-Янь, выкрикнув «нет», тут же бросилась бежать. Она успела сделать всего несколько шагов, когда солдат с землистым лицом наконец опомнился и протянул руки, чтобы схватить её, но длинный кнут Цэнь Цзи уже обвился вокруг его шеи.
Цэнь Цзи медленно подошёл, его лицо оставалось невозмутимым, но кнут в его руках сжимался всё туже и туже.
Лицо солдата из землистого стало багровым, глаза налились кровью и, казалось, вот-вот вылезут из орбит. Он беспомощно дёргал руками и ногами, из горла вырывались лишь хриплые звуки:
— Кх… кха… кх…
Ли Янь-Янь отвернулась.
…
Прошло больше времени, чем она ожидала, больше десяти вдохов, прежде чем солдат с землистым лицом наконец медленно испустил дух.
Цэнь Цзи ослабил кнут. Сначала он пересёк ручей, чтобы привязать трёх лошадей, затем вернулся, снял с мёртвого солдата железные доспехи и верхнюю одежду (чжаопао) и нанёс ещё один удар ему в шею. Только после этого он крикнул застывшей Ли Янь-Янь: — Подойди, помоги.
Ли Янь-Янь молча подошла и, следуя указаниям Цэнь Цзи, сняла с трёх трупов доспехи, оружие и прочее. Ценные и полезные вещи они сложили в одну кучу. Цэнь Цзи привёл лошадей, и они сбросили три тела в неприметный овраг.
Вернувшись к ручью, Ли Янь-Янь снова села на корточки — маленькая фигурка, понурившая голову, нахмурившая брови, погружённая в напряжённые раздумья.
Однако она действительно не плакала, просто выглядела немного отрешённой.
Цэнь Цзи бросил рядом с ней войлочную шляпу (чжаньли), сел на неё, прислонившись спиной к дереву, потянулся, глубоко вздохнул и спросил: — Что? Впервые видишь мертвецов, так испугалась, что остолбенела?
Ли Янь-Янь всё ещё смотрела вниз, но ответила: — Нет.
— Я не впервые вижу мертвецов.
— Впервые прикасаешься к трупу?
— Тоже не впервые.
Цэнь Цзи закрыл глаза, выравнивая дыхание. Через некоторое время он снова спросил: — Когда ты столкнулась с ними, почему не позвала?
Почему? Наверное, потому что в глубине души она не верила, что Цэнь Цзи её спасёт.
Цэнь Цзи далеко не добряк. Почему бы ему не воспользоваться тем, что внимание тех солдат из Хэдуна было отвлечено на неё, и не сбежать самому?
Будь она на месте Цэнь Цзи, она бы так и поступила.
Цэнь Цзи спас её ради награды от четвёртого брата? Это тоже не имело смысла.
Раньше Ли Янь-Янь не знала, но только что, увидев, как Цэнь Цзи убивает, она поняла, что обещанная ею награда была слишком мала.
С такими навыками Цэнь Цзи мог бы получить важный пост в любом военном губернаторстве (фаньчжэнь). Стать префектом (цыши) для него не составило бы большого труда — конечно, это зависело бы от удачи, но ведь и доставить её в Хуайнань, нет, даже просто вывести из Хэдуна, тоже требовало удачи.
Но Цэнь Цзи действительно спас её. Ли Янь-Янь судила о благородном человеке со своей низкой колокольни (и сяо жэнь чжи синь ду цзюнь цзы чжи фу). Она не осмелилась высказать эти мысли вслух.
Она потёрла переносицу и сказала: — Я растерялась, не могла вымолвить ни слова, прости.
— Если бы я сначала не вела себя так испуганно… — Ли Янь-Янь посмотрела на Цэнь Цзи, — может быть, они поверили бы, что мы просто путники, и отпустили бы…
— Они с самого начала не собирались нас отпускать, — прервал её Цэнь Цзи. — Неважно, кто ты, что ты говорила или делала.
— Ох… Но у тебя ведь всё равно не было настоящего пропуска, так что обмануть бы не получилось…
— Хех, — усмехнулся Цэнь Цзи. — Если бы он был, тем более пришлось бы убивать.
— Поче… Ох.
Ли Янь-Янь поняла намёк.
И правда. Судя по тому, что они говорили Ли Янь-Янь ранее, их злые намерения были очевидны. Если бы Цэнь Цзи действительно знал их начальника, разве они посмели бы оставить его в живых?
Эта глушь, где не остаётся следов, — идеальное место для убийства и сокрытия трупов. Точно так же, как Цэнь Цзи поступил с ними.
— Тогда в следующий раз, если будет следующий раз, мне следует сразу звать тебя? — спросила Ли Янь-Янь.
— Не нужно.
Цэнь Цзи закрыл глаза, отдыхая: — Если будешь близко, я и так узнаю. Если далеко — звать будет уже поздно.
Сегодня действительно потеплело, даже вечером в лесу не чувствовалось холода, но на сердце у Ли Янь-Янь было ледяно.
Она всегда была довольно хладнокровным человеком. Будучи неприкаянным духом, она насмотрелась на поля сражений, усеянные трупами. Но сейчас было не так, как на поле боя. На поле боя нельзя отступать, только вперёд. А этот лес был просторным, можно было разойтись разными путями…
Едва встретившись, те трое выхватили мечи, нанося смертельные удары.
Цэнь Цзи тоже не уступал им в решимости. Он выглядел расслабленным, но на самом деле лишь вводил противника в заблуждение. Он либо не действовал, либо наносил только смертельные удары.
Решительные и безжалостные, легко относящиеся к жизни и смерти — казалось, такие люди, как они, были рождены специально для грядущих смутных времён (луаньши).
…А она?
— Цэнь… э-э, двоюродный брат, — Ли Янь-Янь посмотрела на одежду солдата с землистым лицом, оставшуюся на земле, и вдруг кое-что вспомнила.
— Мм?
— Ты ведь потому… потому лишил его жизни удушением, чтобы не испачкать эту одежду, верно?
Цэнь Цзи уклонился от прямого ответа, но задал встречный вопрос: — Тебе нравится лазить по горам?
— Я… я никогда не лазила по настоящим высоким горам, но, думаю, мне бы не понравилось, — честно ответила Ли Янь-Янь.
— Вот и ответ. Я хотел убить их, они хотели убить меня. Они мертвы, я жив. Это их вина, что они хотели убить меня, но не смогли. Если бы смогли, всё было бы наоборот.
— Переоденемся (хуань шэнь пи) — и пойдём по большой дороге через заставу.
Ли Янь-Янь молчала, но по спине у неё пробежал холодок.
Цэнь Цзи ведь тоже с самого начала не собирался оставлять тех троих в живых!
(Нет комментариев)
|
|
|
|