Глава 9 (Часть 1)

— Сколь.

ко.

е.

щё.

ждать?

— беззвучно, одними губами, спросила Ли Янь-Янь у Цэнь Цзи.

Неизвестно, «услышал» ли Цэнь Цзи, но, как и на предыдущие несколько вопросов, ответа она не получила.

Ли Янь-Янь скривила губы и под прикрытием плаща и юбки помассировала ноющие икры.

В этот момент они с Цэнь Цзи находились на небольшом склоне холма более чем в ста ли к северу от Лунчэна. Скрываясь за зарослями кустарника, они издалека наблюдали за официальной дорогой.

Утром они обманули городских стражников и благополучно сбежали из Лунчэна. Сначала они проехали немного на юг, а когда Лунчэн скрылся из виду, повернули на восток.

Цэнь Цзи вёл их. Они то ехали по официальной дороге, то сворачивали на едва заметные тропы. Следы копыт быстро заметал свежий снег, делая их путь почти невозможным для отслеживания.

Ли Янь-Янь сначала подумала, что Цэнь Цзи собирается во весь опор мчаться к горам Тайханшань, чтобы прорваться через заставы и покинуть Хэдун до того, как генерал Чжэн и Ван Пань успеют среагировать. Она немного беспокоилась, но, не имея лучшего плана, не стала высказывать свои опасения вслух.

Однако они проехали на восток лишь некоторое время, а затем снова повернули на север, сделав крюк и выйдя на официальную дорогу, ведущую из Лунчэна на север.

После этого Цэнь Цзи заметно ускорил темп.

Ли Янь-Янь замёрзла и устала, ветер слепил глаза. Ей было трудно даже просто не отставать от Цэнь Цзи, она несколько раз чуть не свалилась с лошади, и у неё не оставалось сил на пустые размышления.

Под конец она уже с трудом различала направление, держалась лишь на упрямстве. Взгляд становился всё более мутным, она почти ничего не видела, кроме качающегося хвоста лошади впереди…

Наконец, Цэнь Цзи остановил лошадь в уединённой горной лощине (шаньао).

Ли Янь-Янь буквально скатилась с седла. Спустившись на землю, она обнаружила, что ноги одеревенели, а внутренняя сторона бёдер невыносимо болела от постоянного трения — кожа, вероятно, была стёрта до боли.

Цэнь Цзи привязал лошадей на солнечном склоне, где снега было мало и виднелась жёлто-зелёная дикая трава. Он дал лошадям горсть зерна (гуцзы), а затем оставил их пастись.

Он махнул рукой Ли Янь-Янь, показывая следовать за ним, и начал подниматься выше по склону.

Карабкаясь вверх по склону, помогая себе руками и ногами, Ли Янь-Янь вдруг всё поняла.

Так вот каков был план Цэнь Цзи!

Чтобы выбраться из Хэдуна, если идти из Лунчэна на запад, пришлось бы не только пересекать высокие горные хребты, но и переправляться через две большие реки. Если идти на восток, попадёшь в горы Тайханшань — хребет Поднебесной. Цэнь Цзи в одиночку, возможно, и смог бы попытаться перейти горы, но с Ли Янь-Янь им пришлось бы двигаться только через несколько горных проходов.

Поэтому на западном и восточном направлениях преследователям достаточно было контролировать речные переправы или горные заставы, чтобы их остановить.

К югу от Лунчэна местность была более открытой и ровной, к тому же это было направление на Чанъань. Генерал Чжэн, скорее всего, отправит в эту сторону больше всего людей для тщательного поиска.

Только северное направление — то, по которому изначально двигался свадебный кортеж. За перевалом Яньмэньгуань начинались холодные и дикие земли, да и владения шаньюя Уло были уже недалеко.

С точки зрения Чжэн Гочана или Ван Паня, Ли Янь-Янь не могла бежать в этом направлении, поэтому поиски на севере наверняка будут самыми небрежными.

Осознав это, Ли Янь-Янь почувствовала некоторое восхищение Цэнь Цзи, но в то же время её подозрения, что он всё подготовил заранее, только усилились.

Преследователи двигались на удивление медленно. Они прождали в лесу довольно долго.

Ли Янь-Янь давно потеряла счёт времени. Сначала она пыталась сохранять достоинство, держа спину прямо, но потом, не выдержав, плюхнулась на землю.

Когда совсем рассвело, снег всё ещё падал, но уже редко, лениво, готовый вот-вот прекратиться.

Ли Янь-Янь повернулась посмотреть на Цэнь Цзи.

С тех пор как они добрались до вершины склона, он почти не менял позы: всё так же стоял на одном колене за деревом, положив руку на короткий лук, и немигающим взглядом смотрел вдаль. Его войлочная шляпа уже покрылась тонким слоем снега.

— У меня ноги затекли, — тихо сказала Ли Янь-Янь.

Цэнь Цзи по-прежнему не обращал на неё внимания.

— Я говорю… — Ли Янь-Янь начала разговор от нечего делать. Если бы она и рта не открывала, то, казалось, превратилась бы в ледяную статую.

— Тш-ш… — Цэнь Цзи внезапно протянул руку и пригнул её голову.

— Идут. Прячься хорошо, — тихо сказал он.

Ли Янь-Янь поспешно повернулась в сторону официальной дороги. Ей пришлось дважды обежать взглядом местность, прежде чем она заметила знамя (цичжи). На таком расстоянии знамя казалось размером с ноготь, а всадники — движущимися муравьями.

Цэнь Цзи, прищурившись, считал, потом вдруг нахмурился и пробормотал: — Сколько же их пришло…

Ли Янь-Янь видела не так хорошо, как Цэнь Цзи, но тоже разглядела, что в отряде преследователей было около двадцати человек. Для поисков принцессы это было, честно говоря, не так уж много, но если бежали всего лишь служанка и капитан, то это действительно выглядело как чрезмерная реакция.

Ли Янь-Янь почувствовала себя виноватой и тут же попыталась переложить ответственность: — Хех… Не ожидала, что они так беспокоятся о капитане Цэне, раз послали столько людей в погоню.

Цэнь Цзи искоса взглянул на неё: — Не обо мне. Разве ты не видишь? Среди преследователей есть женщина. Это может быть только из-за тебя.

Ли Янь-Янь не ожидала, что Цэнь Цзи заметил даже эту деталь. Только служанки видели её лицо, а генерал Чжэн разговаривал с ней всего несколько раз через занавеску, поэтому преследователи и взяли с собой служанку.

Она запнулась, а затем попыталась неуклюже оправдаться, пытаясь скрыть правду: — Э-э… Наверное, принцесса не хотела раскрывать мои отношения с князем Хуай, а стражники у ворот видели нас вместе… Поэтому и ищут нас обоих сразу. Точно, так и есть!

Цэнь Цзи снова перестал обращать на неё внимание.

Спустя некоторое время, когда отряд преследователей скрылся за горизонтом, Цэнь Цзи скривил губы и презрительно бросил: — Эти неженки (сяо нян пи) из Императорской гвардии! Да хоть двадцать, хоть двести их приди — всё зря!

Ли Янь-Янь тоже показалось это странным. Холм, на котором они прятались, был не так уж далеко от дороги. Когда она впервые увидела преследователей, то даже задрожала от страха. Но те, казалось, и не собирались спешиваться и обыскивать местность, а просто продолжали двигаться вперёд по дороге.

— Они что, так ищут людей? Даже с дороги не сходят? — Ли Янь-Янь тоже нахмурилась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение