Глава 11 (Часть 2)

Цэнь Цзи искоса оглядел её и безразлично сказал: — Ты весишь ненамного больше моей сестры.

Сказав это, он запрокинул голову и допил остатки кашицы, встал и пошёл сполоснуть шлем в ручье.

…Сестра Цэнь Цзи? Ли Янь-Янь замерла. Она никогда о ней не слышала.

Ей показалось, что она ухватила что-то важное, и она как бы невзначай спросила: — А сколько лет твоей сестре?

Цэнь Цзи молча мыл шлем. Ли Янь-Янь уже решила, что он не ответит, как вдруг услышала его тихий голос: — Шесть.

Шесть?! Ли Янь-Янь вдруг поняла, что Цэнь Цзи снова над ней подшутил. Она немного разозлилась: какой бы хрупкой она ни была, её вес нельзя сравнивать с весом шестилетней девочки!

— Шесть лет было, когда умерла, — вдруг добавил Цэнь Цзи.

Ли Янь-Янь открыла рот, потом закрыла, не зная, что сказать.

Цэнь Цзи с бесстрастным лицом вернулся к ней и вдруг указал на её голову: — Причешись (шу тоу). Если кто-нибудь увидит тебя с такими растрёпанными волосами (пи тоу сань фа), подумает, что я торговец людьми (рэньяцзы).

Ли Янь-Янь опешила от его слов и поспешно дотронулась до волос. После всех переживаний за последние сутки её причёска совершенно растрепалась.

Ли Янь-Янь снова покраснела. Раньше этим всегда занимались служанки, и ей самой никогда не приходилось об этом беспокоиться. Она совершенно об этом забыла.

Она неловко села на порог, сняла украшения (цайдянь), распустила спутанный пучок и начала медленно расчёсывать волосы гребнем из слоновой кости.

Цэнь Цзи затоптал костёр и уже потянулся, чтобы снять клеёнку с дерева, как вдруг увидел, что Ли Янь-Янь снова медленно подошла к нему, её чёрные волосы всё ещё были распущены.

Цэнь Цзи мысленно вздохнул и спросил: — Что ещё?

Ли Янь-Янь сделала несчастное лицо: — Я… я только сейчас поняла, что не умею заплетать волосы…

— Что? Не умеешь заплетать волосы?!

Цэнь Цзи подумал, что эта девчонка специально издевается над ним. Какая женщина не умеет заплетать волосы? Неужели её руки только для украшения?!

— Обычно я, конечно, умею, но здесь нет зеркала! Я не вижу, куда девать руки… — Ли Янь-Янь говорила не без лукавства. Она нашла прекрасное оправдание, ведь Цэнь Цзи не знал, что даже перед зеркалом она могла заплести только самую простую косу.

— Теперь ещё хуже, волосы распущены, капюшон не закрывает их. Видишь, было даже лучше, чем сейчас, хоть и растрёпанные, но… — Она намекала Цэнь Цзи, что, раз он заставил её причесаться, он тоже несёт за это ответственность.

— Замолчи!

Цэнь Цзи глубоко вздохнул, снял клеёнку, сложил её и, протянув руку к Ли Янь-Янь, сказал: — Дай мне гребень и ленту, садись на порог.

Ли Янь-Янь послушно выполнила его указание. Но когда Цэнь Цзи действительно подошёл к ней сзади, она немного занервничала. Наверное, именно так чувствует себя человек, которому в спину воткнули иглы.

«А вдруг Цэнь Цзи обрит ей голову… Нет-нет, зная его вспыльчивый характер, он скорее всего просто отрубит ей голову!»

— Двоюродный… брат, ты будешь мне волосы заплетать? — дрожащим голосом спросила она.

— Замолчи!

Цэнь Цзи сердито рявкнул, затем поднял её волосы, упавшие на плечи, и начал довольно сносно их расчёсывать.

Ли Янь-Янь успокоилась. Подумав, она решила дать ему совет: — Двоюродный брат, сейчас на мне мужская одежда, ты можешь заплести мне мужскую причёску, не нужно слишком усложнять— Ай! Ай! Ай!

В ответ на её доброжелательное предложение Цэнь Цзи резко дёрнул её за волосы.

— Ты что делаешь?! — Ли Янь-Янь тоже рассердилась, её голос невольно повысился.

— Сказал же тебе замолчать, — прорычал Цэнь Цзи у неё за спиной. — И вообще… я никогда не причёсывал мужчин!

«А… значит, я тебя переоценила».

Ли Янь-Янь замолчала, позволяя Цэнь Цзи делать с её волосами всё, что угодно, но в душе гадала: «Интересно, какой женщине он раньше заплеталь волосы…»

Вскоре она узнала ответ.

Ли Янь-Янь посмотрела на своё отражение в ручье, несколько раз беззвучно пошевелила губами и наконец произнесла только одно слово: — А…

Цэнь Цзи заплел ей два пучка по бокам головы (шуанхуаньши) — причёску, которую носят только маленькие девочки. Ли Янь-Янь не носила такую с десяти лет. Не нужно было гадать, какой таинственной женщине он раньше заплеталь волосы — скорее всего, это была его младшая сестра, которая рано умерла.

Ли Янь-Янь надула губы. Она была очень недовольна, но не смела возразить.

Цэнь Цзи был одновременно и зол, и весел. Скрестив руки на груди, он спокойно смотрел на Ли Янь-Янь с таким видом, будто говорил: «Сама попросила меня заплести».

«Сама виновата, что зависишь от него!»

Ли Янь-Янь вздохнула и, смирившись, сказала: — Двоюродный брат, твои навыки… Эх, ладно.

Она не хотела больше говорить на эту тему, поэтому молча натянула капюшон и спросила: — Мы можем отправляться—

Не успела она договорить, как лицо Цэнь Цзи вдруг резко изменилось. Он быстро схватил лошадей под уздцы и отвёл их в густые заросли, где привязал.

Ли Янь-Янь не смела произнести ни звука и на цыпочках последовала за ним. Она увидела, как Цэнь Цзи опустился на колени, прижал ухо к земле и начал внимательно что-то слушать. Когда он поднял голову, всё его тело было напряжено, он словно излучал угрозу.

Ли Янь-Янь не успела спросить, как Цэнь Цзи пригнул её к земле, и они вместе спрятались в кустах.

Даже не прижимаясь к земле, Ли Янь-Янь слышала нарастающий гул, который становился всё ближе и ближе, смешиваясь с биением её сердца и постепенно превращаясь в оглушительный грохот.

Ли Янь-Янь посмотрела туда, куда смотрел Цэнь Цзи. Недалеко от леса по грунтовой дороге, по которой они ехали вчера, двигалась огромная армия, похожая на длинного дракона. Рёв людей и лошадей был оглушительным, конца колонны не было видно.

Солдаты, идущие в авангарде, были одеты в золотые доспехи и несли знамёна. На знаменах красовался огромный иероглиф «Сюй».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение