— Я беременна.
Эта небрежно брошенная фраза так поразила Цэнь Цзи, что его могучее тело дрогнуло. Растерявшись на мгновение, он выронил хлыст, который подбросил в воздух. Хлыст упал на землю с отчётливым шлепком.
Цэнь Цзи тихо выругался, наклонился, поднял хлыст и впился взглядом в Ли Янь-Янь. Выражение его лица было странным, а в волчьих глазах сверкал холодный блеск.
Ли Янь-Янь тут же ощутила невидимое давление. Ей потребовалось всё мужество, чтобы выдержать его взгляд, сердце колотилось как барабан.
«Какой свирепый! Так вот истинное лицо Белоглазого волка? То, что он схватил меня за шею, было для него просто игрой?»
— Я тебя не знаю, — голос Цэнь Цзи был холоден как лёд.
— Не знаете.
— Мы раньше никогда не встречались?
«У Цэнь Цзи такая плохая память?»
Ли Янь-Янь удивилась, но честно ответила: — Да, никогда не встречались.
Лицо Цэнь Цзи стало ещё мрачнее. Стиснув зубы, он выдавил: — Ребёнок в твоём животе не мой.
— А?!
Ли Янь-Янь на мгновение опешила, но тут же поняла странность Цэнь Цзи. Он сам надумал себе невесть что и принял её за мошенницу, устраивающую «пэнцы»?
…Хотя она действительно собиралась обмануть Цэнь Цзи, они ведь виделись впервые. Неужели она настолько глупа, чтобы выдумать несуществующего ребёнка и пытаться обвести его вокруг пальца?
Ли Янь-Янь не знала, смеяться ей или плакать: — Естественно, не ваш.
Цэнь Цзи долго молчал.
Ли Янь-Янь украдкой взглянула на него и заметила, что его напряжённое тело, кажется, немного расслабилось. Однако лицо его было чёрным, как дно котла, губы плотно сжаты, а в глазах копилась ярость — очевидно, он был на грани взрыва.
— Тебе лучше объяснить мне всё толком, — злобно прорычал Цэнь Цзи.
— Да, я и собиралась рассказать капитану Цэню все причины и следствия, — Ли Янь-Янь ответила ему «жуань динцзы».
Это Цэнь Цзи не давал ей договорить, сам напридумывал себе всякого, неправильно понял, а теперь злился от смущения. Она не собиралась брать на себя вину за это.
Что касается её более серьёзной вины… Хех.
Цэнь Цзи понял её «сянь вай чжи инь» и снова что-то пробормотал.
Ли Янь-Янь пропустила это мимо ушей, спокойно посмотрела на Цэнь Цзи и терпеливо объяснила: — Дело было так… Служанка родом из Боковых покоев (Етин). С семи или восьми лет я прислуживала во Дворце благоухания. Сначала выполняла всякую черновую работу вроде уборки (сасао) у наложницы Шу-фэй. Позже госпожа сказала, что я расторопна и сообразительна, к тому же ровесница принцессы Каннин, и перевела меня к принцессе прислуживать с письменными принадлежностями (бимо).
— Капитан Цэнь, возможно, слышал, что наложница Шу-фэй — приёмная мать Его Высочества князя Хуай и принцессы Каннин. Поэтому… даже когда Его Высочеству исполнилось семь лет и он перестал жить во Дворце благоухания, он всё равно часто приходил навещать госпожу и принцессу. Из-за этого я тоже часто его видела… Его Высочество князь Хуай — выдающейся внешности, учтив и элегантен, он хорошо относится ко всем слугам. Но ко мне… он относился не так, как к другим.
Ли Янь-Янь наблюдала за реакцией Цэнь Цзи.
Гнев на его лице немного утих, сменившись ледяным безразличием. Казалось, ему надоело сверлить её взглядом. Его длинные пальцы от нечего делать снова принялись теребить хлыст.
Ли Янь-Янь скрыла блеск в глазах, опустила ресницы, изображая скорбь, голос её прервался от подступивших слёз: — При любой возможности Его Высочество всегда находил способ побыть со мной наедине… Скажу нескромно и, возможно, преувеличивая, но мы с Его Высочеством, можно сказать, выросли вместе, были друзьями детства (цинмэй чжума), и чувства наши были взаимны…
Она сделала паузу и, как и ожидала, услышала презрительное фырканье Цэнь Цзи.
Ли Янь-Янь продолжила развивать свою историю: — Раньше я была мала, да и Его Высочество был молод, никто из нас не говорил ни о чём таком… Но даже без слов мы оба понимали, что, когда Его Высочество получит свой дворец и достигнет брачного возраста, он обязательно заберёт меня к себе! Но кто бы мог подумать… кто бы мог подумать, что указ о выделении дворца и указ о браке придут одновременно. Его Высочество — человек, помнящий старые чувства, но после свадьбы он не мог не считаться с княгиней. Он планировал после свадьбы сначала успокоить княгиню, а потом уже поговорить с ней и забрать меня в княжескую резиденцию…
— Капитан Цэнь, возможно, будет презирать меня и смеяться над моими несбыточными мечтами, но у меня действительно не было мыслей карабкаться наверх (пань лун фу фэн), просто так случилось, что я встретила Его Высочество. Я также понимаю огромную разницу в статусе (юнь ни ю бе) и не смею мечтать о высоком положении, лишь прошу позволить мне всегда быть рядом с Его Высочеством… Но кто мог предвидеть превратности судьбы? Князь Хуай был женат всего полгода с небольшим, как вдруг наложница Шу-фэй скончалась (хун). Его Высочеству нужно было соблюдать траур по госпоже, и ему, естественно, было не до меня. А потом… я узнала, что княгиня Хуай беременна…
Договорив до этого места, Ли Янь-Янь пролила слезу, которая медленно скатилась по щеке. Сдавленным голосом она продолжила: — Он ведь обещал мне… Я тогда была убита горем и больше не хотела его видеть. Как раз в это время принцесса Каннин сама вызвалась отправиться для заключения брака по договорённости. И я… я тоже вызвалась добровольцем, попросив позволения последовать за принцессой. В душе я думала покинуть Чанъань, это место, разбившее мне сердце, и окончить свои дни в степях.
Ли Янь-Янь рассказала свою историю так извилисто и подробно, что Цэнь Цзи, сохраняя каменное выражение лица, смотрел немного растерянно, явно до крайности раздосадованный.
Увидев это, Ли Янь-Янь поспешила перейти к главному: — Но судьба сыграла со мной злую шутку. Только покинув Чанъань, я почувствовала неладное в своём теле. Во время путешествия я не смела никому сказать. Лишь прибыв в Лунчэн, я тайно спросила у опытных пожилых женщин… Они, они все сказали, что это похоже на беременность…
— Как это могло случиться?! …Я, я с таким трудом… у-у-у… Как горька моя судьба…
В этой речи Ли Янь-Янь было три части правды и семь частей лжи. Она смешала и перекроила свою историю с Цуй Даохэном, дворцовые сплетни о любовных интригах и безответную любовь Юй Чжэн к четвёртому брату.
Говоря об измене возлюбленного юности, она затронула больные струны души, и грусть нахлынула на неё. Даже играя, она плакала искренне.
Она подняла голову, её лицо было мокрым от слёз, словно цветок груши под дождём (лихуа дай юй) — вид был чрезвычайно жалким и трогательным.
Ли Янь-Янь тихо плакала, постоянно вытирая уголки глаз платком и пользуясь случаем, чтобы наблюдать за Цэнь Цзи.
Никто точно не знал подробностей того, как бросили мать Цэнь Цзи и его самого. Ли Янь-Янь знала лишь понаслышке. Но истории о влюблённых девушках и бессердечных мужчинах с древних времён, вероятно, не выходили за рамки определённых шаблонов (кэцзю).
Неравенство в положении, тайная связь, тайная беременность (чжутай аньцзе), непостоянство и предательство (босин фусинь), брошенная жена и дети… Почувствует ли Цэнь Цзи что-то схожее со своей судьбой, слушая историю, которую она так тщательно сплела, вставив в неё обрывки истории его матери? Сможет ли это тронуть этого Белоглазого волка?
Цэнь Цзи с бесстрастным лицом махнул ей рукой, словно приглашая подойти поближе, чтобы поговорить.
Ли Янь-Янь шагнула вперёд…
Цэнь Цзи взмахнул запястьем, и хлыст обвился вокруг её шеи…
— Эй! Ты…
Ли Янь-Янь вскрикнула. Не успев понять причину переменчивого настроения Цэнь Цзи, она почувствовала резкую боль в шее, и её потянуло вперёд на несколько шагов.
Цэнь Цзи подтянул её к себе, схватил за край плаща и с кривой усмешкой спросил: — Ты рассталась с князем Хуай, попросилась покинуть пределы империи, и теперь носишь его ребёнка?
— Да, да…
Цэнь Цзи без церемоний откинул её плащ и смерил взглядом стройную фигурку девушки сверху донизу.
Затем уголки его губ дёрнулись в холодной усмешке: — Сейчас ведь ещё не десятый месяц?
— Чт-что?
Ли Янь-Янь залилась краской от стыда, забыв даже вытереть слёзы. Мокрые дорожки быстро высохли на щеках, оставив ощущение покалывания.
— Решение об отправке принцессы Каннин для заключения брака было принято в третьем месяце, — ледяным тоном произнёс Цэнь Цзи. Он развернул хлыст и ткнул рукоятью в живот Ли Янь-Янь, водя ею по развевающимся складкам юбки. — Ты ведь не хочешь сказать мне, что это живот на седьмом месяце беременности?
Губы Ли Янь-Янь задрожали, она пробормотала: — Всё не так… Вы… отпустите хлыст, дайте мне объяснить…
Цэнь Цзи слегка приподнял бровь, но не ослабил натяжения хлыста.
Ли Янь-Янь осторожно просунула обе руки в петлю хлыста, немного раздвинув её, чтобы иметь возможность нормально дышать.
— Я, я хотела скрыть эту часть… — тихо сказала Ли Янь-Янь. Увидев, что Цэнь Цзи нахмурился, она поспешно добавила: — Я не нарочно обманывала капитана Цэня! Просто… просто мне было слишком стыдно!
Ли Янь-Янь облизнула губы: — На самом деле я не виню Его Высочество князя Хуай. Что он мог поделать? Он же не мог ослушаться императорского указа. К тому же, узнав о беременности княгини, князь Хуай по-доброму утешал меня, просил ещё немного потерпеть, подождать, пока беременность княгини стабилизируется, а потом уже решать. Это я сама повела себя неразумно, устроила Его Высочеству скандал, сама же заявила, что между нами всё кончено, а потом… в порыве чувств попросилась покинуть пределы империи!
— Но, — Ли Янь-Янь опустила голову, — я не смогла забыть Его Высочество, да и он всё ещё помнил обо мне. Примерно три месяца назад князь Хуай приехал во дворец навестить принцессу, и… ну… в общем, мы снова встретились…
— Именно после той встречи я и забеременела. Прошло совсем немного времени, живот ещё не заметен (сяньхуай)!
Если бы взгляд Цэнь Цзи был льдом, Ли Янь-Янь уже превратилась бы в ледяную глыбу. Если бы взгляд Цэнь Цзи был огнём, Ли Янь-Янь уже сгорела бы дотла.
Но она всё ещё стояла здесь целая и невредимая, только шея немного болела.
Ли Янь-Янь моргнула, ожидая ответа Цэнь Цзи.
Цэнь Цзи казался проницательным человеком. Безупречное, логически последовательное воспоминание вряд ли убедило бы его — чем реальнее событие, тем больше в нём смешано однобоких мнений и обрывочных фрагментов.
А умные люди часто бывают самонадеянны. К тому, что им говорят другие, они относятся с подозрением, но в выводы, к которым пришли сами, обнаружив лазейки и задав вопросы, легко верят безоговорочно.
Ли Янь-Янь намеренно оставила лазейку, чтобы Цэнь Цзи её заметил, и прикрылась девичьим смущением, чтобы сохранить большую ложь.
Итак, вопрос был в том, обманется ли Цэнь Цзи?
Выражение лица Цэнь Цзи было недовольным, но он всё же убрал хлыст.
Он выдохнул, с досадой постучал себя по лбу, словно не в силах вынести это бремя:
— Так какого чёрта, после всей этой болтовни, это касается твоего деда (меня)?
(Нет комментариев)
|
|
|
|