Глава 4

— …Мы раньше встречались?

Хотя Ли Янь-Янь перед приходом много раз прокручивала в голове возможные диалоги и предвидела различные ситуации, она никак не ожидала, что Цэнь Цзи задаст именно такой вопрос.

Подавив удивление, она протянула маленькую ручку из-под плаща и указала на конюшню: — Пойдёмте внутрь, поговорим.

Едва она открыла рот, как изо рта вырвалось облачко белого пара. Она тут же поняла свою ошибку: сейчас она изображала служанку принцессы, но привычка говорить властным, не терпящим возражений тоном ещё не исчезла.

Поспешно пытаясь скрыть это, она нарочно сильно шмыгнула носом и с густым носовым оттенком в голосе умоляюще попросила: — Снаружи… очень холодно. Я слаба здоровьем, не переношу стужу. В конюшне ветер меньше…

Сказав это, она виновато взглянула на конюшню. В такую ветреную и снежную погоду утверждать, что тонкие деревянные стены могут защитить от холода, было довольно неубедительно.

К счастью, Цэнь Цзи не стал придираться к этому. Он ничего не сказал, даже не взглянул на неё. Взмахнув рукой, он накинул верхнюю одежду на плечи и, завязывая пояс, широкими шагами направился к конюшне.

Ли Янь-Янь последовала за ним мелкими шажками.

В таком месте, как конюшня, как бы чисто ни убирали, всё равно это жилище для скота, и специфический запах неизбежен.

Ли Янь-Янь сморщила нос, осторожно приподняла подол юбки и снова украдкой принялась разглядывать Цэнь Цзи.

По сравнению с ней, Цэнь Цзи чувствовал себя гораздо свободнее. Он прошёл мимо покрытых попонами скакунов и сел на стог сена в дальнем конце. Откинувшись назад и развязно вытянув длинные ноги, он повернулся к стоящей Ли Янь-Янь и низким голосом произнёс: — Говори.

«Ну и ну, держится важнее, чем настоящая принцесса», — подумала Ли Янь-Янь.

Стоя лицом к лицу, она наконец смогла рассмотреть Цэнь Цзи как следует.

В городе гвардейцы не носили доспехов. На Цэнь Цзи был чёрный головной убор футоу, поверх короткой куртки — тёмно-синий костюм хуфу с узкими рукавами, на запястьях — кожаные наручи хуби, а на ногах — чёрные кожаные сапоги люхэсюэ.

Его лицо, видневшееся из-под головного убора, было даже слегка бледным. Черты лица резкие, словно высеченные ножом, нос прямой, тонкие губы плотно сжаты, подбородок слегка приподнят. Под густыми, как мечи, бровями — пара глубоких волчьих глаз, готовых, казалось, поглотить человека. В слабом утреннем свете бельмо на правом глазу Цэнь Цзи выглядело не так заметно, как в её воспоминаниях.

…Хотя он и выглядел свирепо, на самом деле был молодым и довольно красивым мужчиной.

В отличие от мимолётного взгляда, который она бросила на него, будучи бесплотным духом, сейчас Цэнь Цзи был высоким, но ещё не очень крепким. В нём было меньше величия и твёрдости, но больше мрачной остроты. Однако Ли Янь-Янь не упустила из виду, что от него по-прежнему исходила опасная аура, словно от покрытого снегом вулкана — никогда не знаешь, когда он извергнется.

— Кхм, — Ли Янь-Янь прочистила горло и мягким, но ясным голосом сказала: — Служанка Вэнь Жуй, прислуживаю Её Высочеству принцессе.

Вэнь — фамилия её родной матери. После того как её четвёртый брат покинул дворец и основал свою резиденцию, она иногда посылала ему письма, полные скуки и осенней меланхолии. Использовать настоящее имя или титул было слишком официально, поэтому она подписывалась Вэнь Жуй — это имя придумал Цуй Даохэн. Иероглиф «Жуй» (蕊) состоит из трёх иероглифов «сердце» (心), что намекало на хитрость и изворотливость — так Цуй Даохэн подшучивал над ней.

Если в будущем она отправится искать четвёртого брата, ей понадобится вымышленное имя, известное им обоим… Сможет ли она снова увидеть четвёртого брата?

При мысли о брате у Ли Янь-Янь защипало в носу.

Цэнь Цзи никак не отреагировал на её представление. Он казался очень нетерпеливым, слегка нахмурился и снова повторил вопрос: — Мы с тобой раньше встречались?

— Служанка…

— Я не твой хозяин, — прервал её Цэнь Цзи.

Ли Янь-Янь запнулась, выдавила улыбку и сказала: — Я и, э-э, господин (Ланцзюнь)…

Цэнь Цзи снова прервал её: — Не называй меня господином.

Ли Янь-Янь не понимала, что не так с Цэнь Цзи, почему он так цепляется к вежливым обращениям!

Но она знала, что не смеет его злить. Мысленно Ли Янь-Янь закатила глаза тысячу раз, но на лице её сияла улыбка. Не давая Цэнь Цзи возможности снова её прервать, она чётко ответила: — Я никогда прежде не встречала капитана Цэня.

Услышав это, Цэнь Цзи снова окинул её взглядом.

Девушка (Сяо нянцзы) перед ним — нет, скорее, просто девчонка — была миниатюрной и худенькой. Даже плотно закутанная в плащ, она казалась тоненькой тростинкой.

Личико, видневшееся из-под капюшона, было маленьким и нежным. Вероятно, она ещё не отдышалась после того, как он схватил её за шею, и щёки её горели нездоровым румянцем. Кончик носа и уголки глаз тоже покраснели, а на длинных ресницах блестели капельки — но это было от холода, не его вина.

Девчонке, видимо, было не по себе. Она сжимала руки, её тело покачивалось, но, чтобы сохранить достоинство, уголки губ были приподняты в улыбке с идеальным изгибом, как на картинах с придворными дамами. Однако улыбка не достигала глаз, и в данной ситуации это выглядело немного жутко, как у изящной куклы.

Взгляд… Цэнь Цзи понял, что было не так. Хотя девчонка выглядела нежной и слабой, как птенец, которого можно спугнуть громким словом, но после того, как он схватил её за шею и несколько раз резко оборвал, в её взгляде не было и тени робости.

Напротив, в её ясных глазах горел огонь, назревало безумие — безумие отчаяния, когда идёшь ва-банк (Гу чжу и чжи), безумие бездомной дикой собаки (Сан цзя е цюань), такое же безумие, как у него самого…

Он вырос в тени отчаяния, постоянно дрался и проявлял жестокость, пока не выработал звериное чутьё. Но почему оно было у этой явно избалованной и хрупкой девчонки?

И ещё… было ли это причиной того, что её лицо показалось ему знакомым?

Цэнь Цзи решил, что нет.

В любом случае, он не любил лезть в чужие дела и не собирался слишком углубляться в это.

В мире много похожих людей, и знакомое лицо ещё ничего не значит.

— М-м…

Цэнь Цзи лениво бросил Ли Янь-Янь односложный ответ и тут же потерял к ней интерес.

Он выглядел уставшим, откинулся на стог сена. В руке у него неизвестно когда появился длинный хлыст. Он наматывал его на запястье, раскручивал, распрямлял, снова наматывал, щёлкая им в воздухе…

Ли Янь-Янь моргнула.

Она назвала его «капитан Цэнь», и Цэнь Цзи, похоже, не удивился.

«Должно быть, он знает о своей дурной славе», — мысленно съязвила Ли Янь-Янь.

Она глубоко вздохнула, ослабила завязки плаща. Абрикосовая кофта Сяо Чунь была ей велика, и воротник сзади сильно спадал, обнажая участок белоснежной спины.

Ли Янь-Янь ущипнула себя за ладонь, шагнула вперёд и медленно наклонилась.

Цэнь Цзи услышал приближающийся шорох шагов, но не обратил внимания. Вдруг прямо над ним появилось робкое личико, которое опускалось всё ниже и ниже, приближаясь…

На расстоянии примерно одного чи (около 30 см) между их носами Ли Янь-Янь остановилась. В её глазах плескались волны. Она застенчиво улыбнулась и с невинным видом спросила: — Капитан Цэнь, мне всё ещё холодно. Если лечь на сено, как вы, будет немного теплее?

…Что она, по её мнению, делает?!

Она сошла с ума?

Движения Цэнь Цзи замерли, в душе вспыхнул гнев. Он холодно уставился на Ли Янь-Янь. Хотя он молчал, выражение его лица ясно говорило: «Посмеешь дотронуться — умрёшь».

Ли Янь-Янь слегка улыбнулась. С этого ракурса Цэнь Цзи мог заглянуть ей за воротник. Ей показалось, что он мельком уже успел это сделать.

Нужно было подлить масла в огонь.

Подумав об этом, Ли Янь-Янь подкосила ноги и всем телом начала падать в объятия Цэнь Цзи!

— Но она всё же недооценила скорость Цэнь Цзи.

В мгновение ока перед глазами Ли Янь-Янь всё поплыло. Цэнь Цзи двигался стремительно, как заяц. Одним движением он сместился вправо, освободив ей место.

С глухим шуршанием…

Ли Янь-Янь упала лицом в стог сена.

Когда она наконец с трудом поднялась, её плащ с подкладкой лунно-белого цвета был весь в сухой траве. Ли Янь-Янь сидела на сене, опустив голову, и сердито отряхивала плащ.

Цэнь Цзи стоял рядом, скрестив руки на груди, и с участием спросил: — Ну как? Стало немного теплее? — его голос звучал как никогда весело.

Ли Янь-Янь всё ещё сидела с опущенной головой и искоса взглянула на него.

В душе она тихонько вздохнула с облегчением.

Ли Янь-Янь не слишком надеялась на «ловушку красоты» (Мэй жэнь цзи).

Она трезво оценивала себя и понимала, что никогда не обладала такой красотой, как её четвёртая сестра, от которой мужчины не могли отвести глаз.

Самая высокая оценка её внешности, которую она когда-либо получала, была: «В будущем тоже сможет стать красавицей». Слово «тоже» выдавало неуверенность говорящего и очень её раздосадовало.

К тому же, в этом мире есть те, кто поддаётся влечению при виде красоты, но тех, кто готов немедленно влюбиться и пойти на риск ради другого человека, вероятно, немного.

«Что ж, это была проверка», — подумала она. Убедившись, что Цэнь Цзи не из таких глупцов, она успокоилась.

Ли Янь-Янь не унывала. Она похлопала себя по раскрасневшимся щекам, встала, чинно сделала реверанс (Фу ле фу шэнь) Цэнь Цзи и честно призналась: — Простите, капитан Цэнь. У меня к вам важное дело, и я намеренно пыталась вас проверить. Это была вынужденная мера. Вы человек великодушный, не держите на меня зла.

Это был её последний шанс. Всё решалось здесь и сейчас.

На самом деле ей было страшно, но другого выбора не было.

Ли Янь-Янь чувствовала, как бешено колотится сердце. В конюшне по-прежнему было холодно, но её лицо горело.

Цэнь Цзи даже бровью не повёл. К нему вернулось прежнее безразличное выражение, словно она была для него воздухом, пылью.

Он свернул хлыст в кольцо, подбросил его в воздух, затем легко поймал, развлекаясь этим.

Он не сказал, что выслушает её «важное дело», но и не сказал, что не будет слушать.

«Значит, выслушает», — оптимистично решила Ли Янь-Янь.

Она мило улыбнулась и, подбирая слова, сказала: — Мне действительно нужна помощь капитана Цэня. Э-э… об этом неловко говорить, но… я беременна.

— Хлоп!

Хлыст Цэнь Цзи упал на землю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение