Глава 12: Некоторые истины (3) (Часть 2)

Цзянь'эр сказала: — Вторая принцесса цеплялась за господина Гунъе и не хотела входить в поместье!

Цзыси потерла лоб: — Я действительно не очень хотела возвращаться.

Цзянь'эр вздохнула: — Вторая принцесса, не говорите так. Вчера господин Хэлянь очень долго вас ждал!

Цзыси слегка усмехнулась: — Я не просила его ждать меня. Хочет — ждет, не хочет — не ждет. Какое мне дело?

Цзянь'эр вздохнула: — Вчера господин, кажется, очень рассердился!

— На что рассердился? — безразлично спросила Цзыси.

— Увидев, что вы буквально висите на господине Гунъе, — ответила Цзянь'эр.

— Кхм-кхм… — Цзыси смутилась, услышав это. Неужели все было так преувеличено?

Но потом подумала: — Хэлянь Вэньсян должен был радоваться, зачем сердиться? Я близка с Шуланем, разве это не добавляет нам силы семьи Гунъе?

Цзянь'эр спросила: — Вторая принцесса выйдет замуж за господина Гунъе?

Эта девушка говорит так прямо.

— Я считаю Шуланя только братом, — сказала Цзыси.

Но если бы дошло до этого, она бы, наверное, согласилась. Даже если это симпатия, а не любовь.

С того дня между Цзыси и Хэлянь Вэньсяном установились лишь жесткие отношения начальника и подчиненного. Цзыси больше не возражала и не сопротивлялась тому, что говорил Хэлянь Вэньсян.

Характер Хэлянь Вэньсяна становился все более странным. Каждый день он ходил с каменным лицом, внушая страх.

Однажды Гунъе Шу, увидев, что Цзыси часто общается с Шуланем, тайком позвал Гунъе Шуланя.

— Шулань, кто из двух принцесс тебе нравится? — спросил Гунъе Шу.

— Отец, что ты имеешь в виду, спрашивая так? — спросил Шулань.

— Кого-то же ты должен любить! Иначе кого твой старый отец будет поддерживать? — сказал Гунъе Шу.

Шулань рассмеялся: — Это не имеет отношения к тому, кого отец будет поддерживать. Это изначально несправедливо.

— Отец тоже так думает, — сказал Гунъе Шу. — Я вижу, что обе принцессы хорошо к тебе относятся. Кто бы ни стал императрицей, ты сможешь стать ее супругом.

— Отец, ты… — Лицо Шуланя изменилось.

— Эй, все хотят получить силу в руках отца, но сначала нужно показать искренность. Отец устроил тебя на должность сяньчэна в уезде Хэян, поезжай туда и хорошо работай, — сказал Гунъе Шу и ушел.

Шулань не успел опомниться. Когда он пришел в себя, то понял, что Гунъе Шу хочет разлучить его с Цзыси.

Шулань сжал кулаки, а затем разжал их.

Он все же решил поехать. Он хотел испытать чувства Цзыси. Если они были такими же, как у него, он, конечно, найдет способ получить поддержку своего отца.

Цзыси, услышав, что Шулань собирается стать сяньчэном в уезде Хэян, с разочарованием спросила:

— Почему ты вдруг решил стать сяньчэном?

— Я не могу все время быть без должности, — ответил Шулань.

— Но не обязательно же ехать так далеко! — сказала Цзыси.

— Но уже решено, — сказал Шулань.

Цзыси вздохнула: — Ты уедешь, и кто потом будет со мной болтать и пить вино?

— Тогда пиши мне письма, — Шулань погладил ее по голове.

Цзыси с грустью сказала: — Остается только так.

Цзыси проводила Шуланя за город: — Проводив за тысячу ли, все равно приходится расставаться. Шулань, я не буду провожать тебя дальше. Береги себя.

Шулань посмотрел на серьезное лицо Цзыси и улыбнулся: — Ты тоже береги себя. Не пей много, это вредно.

Цзыси кивнула: — Без тебя, без кого-то, кто составит компанию, я не буду пить слишком много.

Шулань вздохнул и сел в карету.

Цзыси без дела побрела обратно. Перед ней появились две знакомые фигуры.

Первая, несомненно, была Шан Юньцзэ, а вторая, в черном вуалевом головном уборе, который был единственным в своем роде, — Чан Бумин.

Шан Юньцзэ быстро шла по улицам, а Чан Бумин, словно что-то объясняя, быстро следовал за ней.

Они появились в толпе и снова исчезли в ней.

Хотя Цзыси была полна недоумения, она все равно не смогла их догнать и лишь продолжила идти обратно.

☆ Ночное посещение публичного дома

Цзыси вернулась в поместье и увидела у ворот старого дворецкого Хэлянь Вэньсяна, Фэн Цзюня. Увидев Цзыси, он поспешно поклонился: — Приветствую Вторую принцессу.

Цзыси знала, что Фэн Цзюнь с детства заботился о Хэлянь Цзиньсинь и Хэлянь Вэньсяне, и они оба очень уважали его. Она поспешно поддержала старика: — Дворецкий Фэн, скорее встаньте. Дворецкий Фэн пришел к Хэлянь… к дяде?

Фэн Цзюнь вздохнул: — Старый раб пришел к вам, Вторая принцесса.

Цзыси удивилась: — Ко мне? Зачем вы ко мне пришли?

Фэн Цзюнь сказал: — В последнее время господин часто напивается в публичных домах. Это совершенно неприемлемо, но господин не слушает моих уговоров. Раньше, когда госпожа была жива, господин во всем ее слушался. Теперь, когда госпожи нет, господин слушает только вас. Старый раб осмелился обратиться к вам, Ваше Высочество.

Цзыси удивилась еще больше: — Хэлянь, ах нет, дядя, с каких пор он стал завсегдатаем злачных мест?

Фэн Цзюнь сказал: — Именно после того, как господин отказался от брачного предложения господина Гунсуня. Позже госпожа Гунсунь приходила к господину, и после этого господин стал посещать злачные места.

Бог знает, что он там опять затеял. Если он снова создает какую-нибудь организацию убийц, то она просто напрасно туда пойдет.

Но, увидев взгляд старого Фэна, Цзыси почувствовала, что не пойти будет грехом.

В конце концов, ее совесть была толстой, как броня. Если она пойдет тайком, то максимум получит нагоняй.

Вечером Цзыси, переодевшись в мужскую одежду, отправилась с Фэн Цзюнем в Лань Юэлоу.

Лань Юэлоу был полон шума и веселья, здесь царили Иньин Яньян и Чацзы Яньхун.

Старый Фэн остановился у дверей: — Старый раб не пойдет внутрь. Прошу Вторую принцессу привести господина обратно.

Цзыси мысленно повторяла: «Если не я спущусь в ад, то кто?» — и, набравшись храбрости, вошла.

— Ой, молодой господин! Вы пришли попробовать? — Перед ней стояла пожилая женщина, размахивая красным шелковым платком, и направлялась к Цзыси.

В публичном доме пожилые, потерявшие привлекательность, но очень радушные женщины обычно были мадам.

Цзыси увернулась от протянутой руки мадам: «Я пришла не пробовать, я просто ищу человека».

Как его найти? Нельзя же стучать в каждую дверь. Даже если ее совесть толстая, как броня, она не выдержит такой игры.

Мадам увидела, что посетитель молчит, и подумала, что он впервые здесь, стесняется и не знает, как начать. Она прикинула и сказала: — Господин, вы, наверное, здесь впервые. Может, Хуаньнян поможет вам найти хорошую девушку?

Цзыси немного подумала, подняла голову и, понизив голос, сказала: — Хорошо, помогите мне найти.

Мадам, поняв, что угадала, обрадовалась: — Тогда хорошо, господин, подождите немного.

Мадам повернулась и позвала служанку: — Пойди позови Хуаньси, пусть примет гостя.

Мадам обернулась к Цзыси. Цзыси оглядывалась по сторонам. Мадам с извиняющейся улыбкой сказала: — Господин, это…

Цзыси увидела, как мадам потирает пальцы, и догадалась, что та спрашивает о Кунфан-сюне. Она достала серебряный сертификат и протянула его мадам.

Мадам взяла его, и ее глаза загорелись: — Господин, вы очень щедры.

Цзыси натянула улыбку. В конце концов, это деньги Хэлянь Вэньсяна.

Медленно подошла девушка по имени Хуаньси и тихо сказала: — Господин, прошу, сюда.

Цзыси последовала за ней, по пути оглядываясь.

Хуаньси улыбнулась: — Господин, вы, наверное, нечасто бываете в таких местах.

— Нечасто, — ответила Цзыси. — Просто друг сказал, что здесь неплохо, вот и решил попробовать.

Цзыси осторожно спросила: — Не знаете, кто из известных людей здесь бывал, что мой друг так о нем говорил?

Хуаньси прикрыла лицо рукой и рассмеялась: — Есть один известный человек, который в последнее время часто здесь бывает.

— О, и кто же это? — спросила Цзыси.

Хуаньси тихо сказала: — Это господин Хэлянь, который может быть и генералом, и канцлером.

Цзыси обрадовалась: — Вот это действительно личность. Но я слышала, что он отказался от предложения руки и сердца от первой красавицы при дворе. Неужели здесь есть девушка такой небесной красоты?

— Это сестра Ли Жун! — сказала Хуаньси. — Сестра Ли Жун действительно очень красива.

Выведав информацию, Цзыси захотела найти Хэлянь Вэньсяна и сказала: — Ой, мне что-то нехорошо. Не знаете, где здесь можно… уединиться?

Хуаньси на мгновение замерла и сказала: — Я провожу господина.

— Нет-нет, я сам, — сказала Цзыси. — Вы только укажите направление.

Увидев, что Цзыси настаивает, Хуаньси указала на заднюю часть первого этажа: — Вон там, идите прямо через ту дверь.

Цзыси поблагодарила и поспешила вниз.

Хуаньси некоторое время смотрела сверху, в ее глазах мелькнул холодный блеск, и она медленно спустилась.

Цзыси нашла какую-то служанку, спросила, где находится Ли Жун, и, притворившись небрежной, пошла туда.

Хэлянь Вэньсян, похоже, знал, как наслаждаться жизнью, и снял отдельный дворик.

Разве его не лишили всего имущества? Как он может быть таким богатым, тратя тысячи золотых ради красавицы?

Чем ближе Цзыси подходила к дворику, тем больше чувствовала, что что-то не так. Было слишком тихо, даже света не было!

От этого становилось жутко.

Цзыси сглотнула, набралась храбрости и вошла.

Внезапно поднялся ветер, листья на деревьях зашуршали. Цзыси глубоко вздохнула и напряженно подняла голову, оглядываясь.

С грохотом Цзыси упала на землю, без сознания.

Хуаньси вышла из тени, наклонила голову, посмотрела на нее некоторое время, затем наклонилась, подняла ее и утащила.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: Некоторые истины (3) (Часть 2)

Настройки


Сообщение