Предыстория (2) (Часть 3)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Однако титул первой красавицы и умницы Поднебесной, несомненно, принадлежал Шан Юньцзэ.

Цзыси пролистала учебник до конца, так и не поняв, о чем шла речь на уроке.

Урок длился около часа. Цзыси изнывала от скуки. Повернув голову, она увидела Гунъе Шуланя, который сидел рядом и слушал очень внимательно.

Цзыси не удержалась и посмотрела на него еще несколько раз.

Пока она смотрела, Гунъе Шулань вдруг повернул голову, взглянул на нее, а затем как ни в чем не бывало продолжил слушать.

Однако через некоторое время Цзыси заметила, что Шулань покраснел.

Цзыси прикрыла лицо книгой, с трудом сдерживая смех.

Шан Юньцзэ остановилась и посмотрела на Цзыси:

— Вань Чэнь, что ты делаешь?

Цзыси опустила книгу и с серьезным видом ответила:

— Отвечаю наставнице, я как раз обдумывала то, что вы только что рассказали.

Шан Юньцзэ слегка улыбнулась:

— Тогда скажи, о чем я только что говорила?

— …

— Невнимательна на уроке. Встань сзади, — безэмоционально сказала Шан Юньцзэ.

Внизу раздался смех.

— Ох, — Цзыси взяла книгу и медленно поплелась назад.

Цзыси так и простояла сзади, витая в облаках, до конца урока.

Шан Юньцзэ бросила на Цзыси многозначительный взгляд и только потом ушла.

Душа Цзыси вернулась на место. Она вернулась за парту, собираясь немного вздремнуть, но заметила, что кто-то на нее смотрит.

Цзыси повернула голову. Шулань смущенно отвел взгляд и посмотрел вперед. Когда он набрался смелости и снова взглянул искоса, Цзыси уже спала, положив голову на стол.

Вторым уроком были Четыре искусства: игра на цитре, го, каллиграфия и живопись. Преподавателя звали господин Шан Цин.

Господин Шан был мастером во всех четырех искусствах, к тому же обладал чувством юмора, был обаятелен и элегантен, чем завоевал всеобщую симпатию.

Однако Цзыси по-прежнему показывала ему только свою макушку.

Когда пришло время окончания урока, господин Шан сказал:

— На сегодня все. Идите обедать.

Получив помилование, Цзыси вскочила. Она давно проголодалась.

Господин Шан добавил:

— Эй, Вань Чэнь, ты проснулась? Иди-ка сюда, ты еще не выполнила сегодняшнее задание!

Цзыси замерла и обернулась к Шан Цину. Он смотрел на нее с улыбкой.

Старый лис, скрывающий нож за улыбкой.

Цзыси мысленно застонала.

Во время обеденного перерыва Цзыси осталась на дополнительные занятия.

Надо сказать, господин Шан обладал глубоким самообладанием: слушая игру Цзыси, похожую на трепание хлопка, он по-прежнему мягко улыбался.

Цзыси с любопытством спросила:

— Господин учитель, вам не кажется, что я ужасно играю на цитре?

Шан Цин на мгновение замер:

— Сносно.

Через некоторое время он добавил:

— По сравнению с вашим отцом-императором, очень даже хорошо.

Цзыси навострила уши:

— Господин учитель обучал и отца-императора?

— Да, — сказал Шан Цин. — В то время, когда я его учил, мне приходилось приносить с собой вату.

Цзыси удивилась:

— Зачем?

— Чтобы затыкать уши, — с улыбкой ответил Шан Цин.

— … — Оказывается, у папы такой талант.

Через некоторое время Цзыси снова озадачилась и несколько раз оглядела Шан Цина с ног до головы.

Она смотрела так пристально, что мелодия цитры господина Шана немного сбилась. Он обернулся и кашлянул:

— Вань Чэнь, на что ты смотришь?

— Господин Шан, сколько вам лет? — спросила Цзыси.

— Выгляжу все еще молодо, да? У тебя, Цзыси, наметанный глаз, — Шан Цин потрогал свое лицо. — Похоже, за столько лет я действительно хорошо сохранился, ха-ха-ха…

Цзыси подперла голову рукой и глубоко вздохнула. Никогда не стоит поддаваться внешнему впечатлению…

После занятий Цзыси направилась прямиком в покои матери, чтобы пообедать, но, к своему удивлению, застала там и отца. Мало того, что он был там, так еще и сидел с таким хмурым лицом, что становилось страшно.

Цзыси виновато подошла к матери:

— Матушка-императрица.

Императрица Хэлянь с любовью погладила Цзыси по голове:

— Си'эр, чему ты сегодня научилась?

Цзыси уже собиралась ответить, как Император Юньчан холодно произнес:

— Говори, чему тебя научил Чжоу-гун?

Цзыси испугалась и с обидой посмотрела на мать.

Императрица Хэлянь бросила сердитый взгляд на мужа, а затем снова повернулась к дочери с лицом, полным нежности:

— Си'эр проучилась целый день, проголодалась, наверное. Скорее садись есть.

Цзыси была так тронута, что слезы навернулись на глаза. Все-таки мама — самый лучший человек на свете.

— Какое есть! — гневно воскликнул Император Юньчан.

Цзыси еще плотнее прижалась к императрице, ее лицо выражало испуг.

Императрица Хэлянь была очень недовольна тем, что муж кричит на ребенка, и сказала:

— Циюань! Как бы там ни было, Си'эр — наша дочь. К тому же, она всего лишь немного поспала.

— Слепая материнская любовь портит детей! Если ты будешь так ее баловать, даже самый умный ребенок превратится в гнилое дерево! — сердито сказал Император Юньчан.

Императрица Хэлянь поняла, что муж действительно рассердился, и упрекнула Цзыси:

— И ты тоже хороша, почему не слушаешь внимательно на уроках?

— Си'эр признает свою ошибку, — обиженно сказала Цзыси.

Императрица Хэлянь снова повернулась к Императору Юньчану:

— Видишь, Си'эр уже поняла свою ошибку.

Сказав это, она больше не обращала внимания на мужа и сказала Цзыси:

— Ладно, ешь скорее.

После обеда у Цзыси снова были занятия. К ее удивлению, даже Хэлянь Вэньсян пришел в качестве наставника.

Урок Хэлянь Вэньсяна проходил на тренировочном поле. Неужели это физкультура?

Цзыси мысленно усмехнулась.

Все вошли на тренировочное поле. На противоположной стороне уже стояло пять мишеней для стрельбы из лука, на каждой сверху лежало по яблоку.

Лицо Хэлянь Вэньсяна было бесстрастным. Он незаметно потянул Цзыси за руку и, дождавшись, пока остальные немного отойдут, наклонился к ней:

— Слышал, ты сегодня отличилась в школе.

Уголки губ Цзыси дернулись.

Добрые вести не выходят за порог, дурные разлетаются на тысячи ли.

— Если посмеешь выкинуть что-нибудь на моем уроке, будешь стоять вон там с яблоком на голове, — угрожающе сказал Хэлянь Вэньсян. — И еще, тебе лучше прилежно учиться. Мне все равно, насколько ты умна, но если я еще раз узнаю, что ты невнимательна на уроках, я не буду любезничать.

Хэлянь Вэньсян похлопал Цзыси по плечу и вошел на поле.

Цзыси напряженно последовала за ним.

Хэлянь Вэньсян окинул всех взглядом:

— Все собрались. Полагаю, вы знаете, кто я. Отныне я буду вашим наставником по боевым искусствам и военному делу.

Сказав это, Хэлянь Вэньсян взял у стражника лук и стрелы, натянул тетиву и плавно отпустил. Пять стрел полетели к мишеням, пронзив яблоки на них. Стрелы легли точно в цель, быстро и метко.

Все застыли в изумлении.

— Браво! — воскликнул Хэ Нань, сын генерала Хэ Лэя. — Наставник Хэлянь не зря носит титул Генерала Мудрости и Храбрости! Хэ Нань восхищен!

Хэлянь Вэньсян обернулся и с одобрением посмотрел на Хэ Наня.

— Когда вы достигнете такого уровня, наше обучение, можно сказать, будет завершено, — сказал Хэлянь Вэньсян. Он сделал паузу. — Но сейчас мы вернемся и изучим кое-что по книгам.

☆ Дедушка (по матери)

С тех пор Цзыси стала усердно учиться и больше не смела спать на уроках.

К тому же Цзыси была умна и все схватывала на лету, поэтому вскоре заслужила похвалу и расположение всех наставников.

Превращение из ленивой ученицы в отличницу произошло из-за одной фразы. От этого Цзыси чувствовала себя весьма несчастной.

Однако ее отношения с Шуланем становились все лучше, так что хоть какая-то польза была.

Позже Цзыси заметила, что Хэлянь Вэньсян проводит во дворце все больше времени. Расспросив императрицу, она узнала, что Император Юньчан позволил Хэлянь Вэньсяну жить во дворце для удобства преподавания.

Цзыси немного подумала и поняла, что это объяснение шито белыми нитками. Во-первых, у Хэлянь Вэньсяна было не так уж много уроков, чтобы быть настолько занятым. Во-вторых, позволять мужчине просто так жить во дворце было совершенно не по правилам.

Поразмыслив, Цзыси пришла к выводу, что Хэлянь Вэньсян, скорее всего, находится под домашним арестом. Отец-император ограничил его передвижения и власть.

Но почему Император Юньчан так поступил, Цзыси понять не могла.

Полагаясь на кого-то, следует давать ему больше власти для защиты собственных интересов. Зачем же лишать его силы еще до того, как он успел принести пользу?

Разве что Хэлянь Вэньсян тайно сделал что-то, чего Император Юньчан очень опасался, и это было замечено.

Цзыси анализировала ситуацию шаг за шагом, но так и не смогла получить никакой полезной для себя информации, оставалось только вздыхать.

В этот день после уроков Цзыси проходила мимо пруда с лотосами. Увидев, как множество лотосов наперебой распускаются, она остановилась полюбоваться.

Вдруг она услышала, как кто-то кланяется:

— Ваш подданный Хэлянь Минфэн приветствует Вторую принцессу.

Цзыси вздрогнула и обернулась. Тот самый легендарный дедушка стоял в трех шагах от нее и смотрел на нее.

Хотя он сказал, что кланяется, в его позе не было и намека на поклон.

Хэлянь Минфэн был уже стар, но взгляд его был острым. Человек, закаленный годами, всегда отличается от просто умного. Например, Хэлянь Минфэн и Хэлянь Вэньсян. Хэлянь Минфэн сразу производил впечатление опытного и безжалостного интригана, хотя и выглядел неопасным. Хэлянь Вэньсян был другим. Каким бы умным он ни был, он был еще молод, и в нем не чувствовалось изворотливости и искушенности. В нем все еще сохранялась юношеская острота.

Цзыси мысленно прикидывала намерения дедушки, но сохраняла невозмутимое выражение лица и поклонилась:

— Господин Хэлянь.

Хэлянь Минфэн был слегка недоволен:

— Почему Цзыси так обращается? Так отчужденно.

Сердце Цзыси дрогнуло. Неужели мы так близки?

Хотя она так подумала, Цзыси все же почтительно произнесла:

— Дедушка.

В конце концов, он сам представился при встрече, явно ожидая услышать это обращение.

И действительно, Хэлянь Минфэн, услышав это, усмехнулся и кивнул.

У Цзыси по спине пробежал холодок:

— Дедушка все еще во дворце в это время. Вы собираетесь навестить матушку-императрицу?

Очевидно, старый лис специально ждал ее здесь, но Цзыси решила притвориться дурочкой.

Хэлянь Минфэн разыграл карту родственных чувств и вздохнул:

— Твоя матушка сердится на меня, даже отцом меня признавать не хочет. Дедушка пришел повидаться с тобой.

Цзыси мило улыбнулась:

— Разве матушка-императрица может сердиться на дедушку? Может быть, она думает, что это дедушка сердится на нее.

Хэлянь Минфэн добродушно рассмеялся:

— Цзыси такая послушная. Приходи как-нибудь в гости к дедушке. Дедушка стар, хочется, чтобы кто-нибудь поговорил со мной. А твой дядя теперь живет во дворце, он и домой-то не заглядывает. Дедушка только на тебя и надеется.

Цзыси посмотрела на него. Он действительно походил на одинокого старика, чьи дети выросли и улетели из гнезда.

Но у всего должна быть причина, и Цзыси не осмеливалась слепо сочувствовать.

Она по-прежнему мило улыбалась:

— Дедушка, вы, наверное, еще не обедали? Пойдемте со мной к матушке-императрице пообедаем.

Хэлянь Минфэн отказался:

— Нет, у дедушки еще есть дела, я пойду. Только не говори матушке, что дедушка приходил повидаться с тобой, чтобы она опять не расстроилась.

Цзыси кивнула:

— Цзыси поняла. До свидания, дедушка.

Цзыси пошла вперед. Пройдя немного, она обернулась. Хэлянь Минфэн все еще стоял на том же месте и смотрел ей вслед, неизвестно о чем думая.

Цзыси смутно знала от Императора Юньчана, что Хэлянь Минфэн часто влиял на его решения. Хотя он редко говорил об этом при императрице, она, очевидно, знала и утешала Императора Юньчана.

У Цзыси появились свои соображения, оставалось только найти подтверждение.

Цзыси вернулась в покои императрицы. Слуги сказали, что Хэлянь Вэньсян тоже там. Цзыси насторожилась и сказала:

— Я сама войду.

Слуги удалились.

Цзыси тихо подошла ближе и услышала их разговор.

— Сестра, не беспокойся, — сказал Хэлянь Вэньсян. — Пока я здесь, он и не подумает причинить вред Цзыси.

— Мое тело слабеет день ото дня, — с тревогой сказала Хэлянь Цзиньсинь. — Хотя признаков болезни нет, я чувствую, что долго не протяну. Он столько лет строил козни, разве с ним так легко справиться? Я действительно не знаю, что делать.

Цзыси слушала с замиранием сердца. Она невольно шагнула вперед и увидела, как Хэлянь Вэньсян смотрит на Хэлянь Цзиньсинь. В его взгляде ясно читались нежность и забота, какие бывают у любящего человека, словно он вот-вот обнимет ее.

Цзыси застыла. Хотелось верить, что она ошиблась… Они оба, казалось…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Предыстория (2) (Часть 3)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение