Предыстория (2) (Часть 1)

Зрители напомнили ей о господине Лу Сине.

Но как же покровители Су Цингэ?

Возможно, «небо высоко, а император далеко».

Так рассуждала Цзыси.

— Эх, — вздохнула Цзыси. — Мужун Цзюньсяо, Мужун Цзюньсяо, если не вмешаешься, будешь трусливой черепахой…

Цзыси взглянула на юношу в пурпурном: почему он так спокоен, будто ничего не происходит?

Какого уровня ее собственное развитие?.. Нет, если она решит вмешаться, как он может просто сидеть?

К тому же, она ни в коем случае не должна раскрывать свою личность, иначе императрица узнает, и ей больше никогда не выбраться из дворца.

Поразмыслив, Цзыси решила попросить этого господина в пурпурном об одной небольшой услуге.

Цзыси выбрала сочное яблоко и протянула его юноше в пурпурном:

— Старший брат, мы встретились случайно, позволь мне подружиться с тобой с помощью этого яблока. Если старший брат не против такого друга, как я, прошу, прими это яблоко.

Юноша в пурпурном смотрел на Цзыси так пристально, что у нее задергался глаз, и только потом медленно взял яблоко.

Не успел он опомниться, как Цзыси подмигнула Вэй Шипину и приказала ему бросить другое яблоко в Гунсунь Ичана. Яблоко угодило тому прямо в голову.

Гунсунь Ичан схватился за голову и взревел:

— Какой ублюдок это бросил?

Цзыси обрадовалась. Гунсунь Ичан с мрачным лицом обернулся и огляделся. Цзыси села и как ни в чем не бывало сказала юноше в пурпурном:

— Старший брат, смотри, мы попали в этого негодяя!

Юноша в пурпурном посмотрел туда. По несчастливому стечению обстоятельств, Гунсунь Ичан тоже посмотрел в их сторону и увидел юношу, держащего яблоко и смотрящего на него. Он тут же приказал своим слугам:

— Схватить его для меня!

Увидев, что Нань Пин вырвалась из лап негодяя, Цзыси встала и сложила руки:

— Старший брат, я пойду первой, еще встретимся.

Она слегка надвинула на лоб свою лисью шапочку, вскочила и выбежала за дверь.

Вэй Шипин последовал за ней.

В отдельной комнате юноша в пурпурном поднес яблоко к глазам и медленно улыбнулся.

Цзыси одним духом добежала до ворот Цинъгэюань. Увидев, что за ней никто не гонится, она вздохнула с облегчением и спросила Вэй Шипина:

— Ты знаешь, кто этот человек в пурпурном?

Вэй Шипин покачал головой, показывая, что не знает.

Цзыси вдруг забеспокоилась:

— А что, если у него нет ни власти, ни влияния? Не отомстит ли ему Гунсунь Ичан? Что делать?

Вэй Шипин мысленно вздохнул и сказал:

— Госпожа, не беспокойтесь, у этого человека есть боевые навыки, он не должен пострадать.

Цзыси широко раскрыла глаза:

— Боевые навыки?

Она заглянула внутрь:

— У него есть боевые навыки, а ты мне не сказал? Не боишься, что он убийца?

— Даже если у него есть боевые навыки, в одиночку он мне не противник, — ответил Вэй Шипин.

Цзыси поверила в уверенность Вэй Шипина и кивнула:

— Тогда хорошо, пойдем.

Цзыси первой зашагала в сторону императорского дворца.

Пройдя немного, она все же не успокоилась и сказала:

— Ты все-таки пошли кого-нибудь назад посмотреть. Если того человека в пурпурном схватили, спаси его.

Вэй Шипин принял приказ и быстро нашел тайного стража, чтобы отправить его проверить.

Только тогда Цзыси со спокойной душой вернулась во дворец. Убедившись, что во дворце все в порядке, она пробралась к наложнице Хэ и переночевала у нее.

☆ Дядя

На следующий день до Цзыси дошли кое-какие слухи.

— Слышали, вчера вечером сын господина Гунсуня, тот самый Гунсунь Ичан, устроил дебош в Цинъгэюань, и его там сильно избили!

— Правда? Эй, разве у этого Цинъгэюань нет влиятельных покровителей? Как этот господин Гунсунь посмел там буянить?

— Кто знает, может, он просто провоцировал!

— А эта Су… ну, хозяйка Цинъгэюань, кто же ее покровитель?

— Неизвестно, но кто-то определенно ее поддерживает. После того как господина Гунсуня избили, его еще и в тюрьму посадили.

— А! Правда, что ли? Эта госпожа Су такая влиятельная!

— Еще бы, она всего лишь женщина из мира развлечений, а удачи у нее куда больше, чем у нас.

Дослушав до конца, Цзыси тоже была в недоумении. Как же все развивалось, что привело к такому исходу?

Кто ей расскажет?

В конце концов, Цзыси решила спросить Вэй Шипина.

Цзыси нашла Вэй Шипина, который как раз обсуждал с Ло Цзижанем расположение охраны во дворце.

Увидев Цзыси, Ло Цзижань поспешно поклонился:

— Вторая принцесса.

Вэй Шипин тоже быстро повернулся и поклонился.

Цзыси махнула рукой, чтобы они встали:

— Я пришла к командиру Вэю.

Ло Цзижань поклонился и удалился, отойдя на некоторое расстояние, он обернулся и посмотрел еще раз, прежде чем уйти окончательно.

Цзыси объяснила Вэй Шипину причину своего прихода. Вэй Шипин покачал головой, тоже выражая недоумение:

— Я знаю только, что тот человек в пурпурном проучил Гунсунь Ичана и ушел. Не знаю, кто сообщил об этом деле в управу и оказал на нее давление.

Выслушав, Цзыси разочарованно ушла.

В полдень Цзыси пошла обедать к императрице. Императрица сегодня выглядела неплохо, видимо, прошлая ночь была удачной.

Императрица подозвала Цзыси к себе:

— Си'эр, почему ты вчера не вернулась?

«Чтобы освободить вам место», — подумала Цзыси, но, моргая большими глазами, сказала:

— Матушка-императрица, вчера я устала играть у сестры и осталась там отдохнуть. Матушка-императрица ведь не будет ругать Си'эр?

Цзиньсинь погладила Цзыси по голове:

— Ну и проказница. Ты ведь не донимала вчера свою матушку-наложницу Хэ?

Цзыси послушно кивнула:

— Си'эр была очень послушной.

Цзиньсинь удовлетворенно улыбнулась и сказала:

— Твой дядя скоро вернется. После обеда он прибудет во дворец. Ты помнишь своего дядю?

Дядя? Цзыси была в замешательстве.

Хэлянь Вэньсян? Цзыси долго вспоминала. Кажется, после того как она попала сюда, Хэлянь Вэньсян уже уехал командовать войсками. Он вернулся?

Увидев растерянное лицо Цзыси, Цзиньсинь улыбнулась:

— Ты наверняка не помнишь. Он раньше даже держал тебя на руках. Но он уехал на целых три года, даже матушка-императрица не знает, как он сейчас выглядит.

Глядя на тоскующее выражение лица Хэлянь Цзиньсинь, Цзыси тоже захотелось поскорее увидеть Хэлянь Вэньсяна, поклониться этому гению, легендарному вундеркинду, редкому таланту, способному быть и генералом, и канцлером.

Однако, думая об этом своем дяде, Цзыси немного расстроилась. Он был старше ее всего на семь с половиной лет, но уже принадлежал к старшему поколению. К тому же, она, Мужун Цзюньсяо, прожила больше двадцати лет! Эх!

При этой мысли Цзыси беспомощно подняла глаза на мать и расстроилась еще больше.

После обеда во дворце поползли слухи о возвращении Хэлянь Вэньсяна. Влюбленные служанки говорили, что он стал еще красивее, чем раньше.

Цзыси подумала: насколько красивым может быть двенадцати-тринадцатилетний мальчик, чтобы вызвать у этих влюбленных дурочек такой всплеск гормонов?

Цзыси вдруг вспомнила того юношу в пурпурном и вздохнула: «Если он такой, то это неплохо».

Встретившись с Императором Юньчаном, Хэлянь Вэньсян сразу направился в покои своей сестры Хэлянь Цзиньсинь.

Цзыси сидела прямо, ожидая этого выдающегося дядю.

Слуга вошел и доложил. Цзиньсинь вышла встречать за дверь.

Цзыси тоже вышла следом.

Хэлянь Вэньсян, одетый в чиновничий халат, с улыбкой на лице медленно приближался.

Сердце Цзыси екнуло, и она застыла на месте.

Это… это… это же… тот самый в пурпурном…?

Хэлянь Вэньсян обменивался приветствиями с сестрой, его взгляд как бы случайно скользнул по Цзыси.

Цзиньсинь подтянула застывшую Цзыси:

— Си'эр, почему ты не приветствуешь дядю?

Цзыси криво улыбнулась:

— Дядя.

Хэлянь Цзиньсинь улыбнулась:

— Цзыси давно знала, что ты вернешься, и очень радовалась, все время ждала здесь.

Хэлянь Вэньсян посмотрел на нее сверху вниз с усмешкой:

— Но почему мне кажется, что Си'эр немного… недовольна?

Цзыси подняла голову и растянула губы в улыбке:

— Дядя ошибся, я очень рада! — Такое удивительное событие, как она могла быть недовольна? Она была очень, очень рада.

Цзиньсинь с любовью погладила Цзыси по голове и сказала Хэлянь Вэньсяну:

— Пойдем, зайдем внутрь, поговорим.

Цзыси почувствовала себя очень несчастной. Хэлянь Вэньсян, проходя мимо нее, на мгновение остановился, а затем как ни в чем не бывало вошел вслед за императрицей.

Плохие поступки точно не остаются безнаказанными… Цзыси сидела в стороне, погруженная в свои мысли.

Цзиньсинь с недоумением заметила:

— Сегодня Си'эр и правда какая-то вялая.

Хэлянь Вэньсян посмотрел на Цзыси:

— Император пожаловал мне поместье. Я хотел бы взять Цзыси посмотреть его. Три года не виделись, совсем отдалились.

Цзиньсинь посмотрела на Цзыси:

— Что ж, хорошо.

У Цзыси тут же зазвенели тревожные колокольчики. Она мигом подскочила к матери и крепко обняла ее:

— Нет, матушка-императрица, я хочу быть с тобой, я не хочу идти!

Цзиньсинь посмотрела на Цзыси, оказавшись в затруднительном положении.

Хэлянь Вэньсян, видя, как сестра балует ребенка, сказал:

— Сестра, Цзыси уже выросла, нельзя же ей все время цепляться за тебя. Через несколько дней я попрошу у императора разрешения выбрать для нее отдельное поместье.

Цзыси замерла, в ее глазах появились слезы:

— Матушка-императрица, я не хочу с тобой расставаться, я не пойду!

Но Хэлянь Вэньсян схватил Цзыси и сказал:

— Сестра, я пока заберу Цзыси.

Сказав это, он, не дожидаясь согласия Цзиньсинь, быстро вытащил Цзыси за дверь.

Цзыси вырывалась:

— Что ты собираешься делать?

Как только Хэлянь Вэньсян отошел от Хэлянь Цзиньсинь, он стал немного холодным. Он бросил взгляд на Цзыси:

— Естественно, взять тебя погулять. Я еще не рассчитался с тобой за то, как ты меня подставила в прошлый раз.

Цзыси глубоко вздохнула и заискивающе улыбнулась:

— Дядя, не сердись, я просто пошутила. К тому же, у тебя такие хорошие боевые навыки…

Хэлянь Вэньсян остался невозмутим:

— Это Вэй Шипин тебе так сказал?

Цзыси удивилась:

— Что ты имеешь в виду?

Пока они разговаривали, подошел Вэй Шипин.

Увидев их, Вэй Шипин поклонился:

— Командир дворцовой стражи Вэй Шипин приветствует Вторую принцессу и господина Хэляня.

Лицо Цзыси немного помрачнело, но она услышала, как Вэй Шипин сказал:

— В тот день я не узнал господина, прошу простить меня.

Хэлянь Вэньсян не обратил на это внимания, лишь слегка кивнул и продолжил идти.

Цзыси поняла и спросила:

— Ты ведь тогда знал, кто я?

— Не знал, — ответил Хэлянь Вэньсян.

Цзыси снова удивилась:

— Ты знаешь Вэй Шипина?

— Видел несколько лет назад. Я его не запомнил, он меня не узнал, — сказал Хэлянь Вэньсян.

— …

— Тогда это ты вчера оказал давление на управу? — снова спросила Цзыси.

— Нет, — Хэлянь Вэньсян по-прежнему выглядел спокойным и собранным.

— Нет? — Цзыси была крайне озадачена. Как это возможно?

— Я послал человека в дом Гунсунь Во и сообщил ему, что его сын опозорил его в Цинъгэюань.

— … — «Похоже, этот Гунсунь Во — хороший чиновник», — подумала Цзыси.

— Гунсунь Во услышал, что его сын доставил неприятности Хэлянь Вэньсяну в Цинъгэюань, испугался, что его убьют, чтобы заткнуть рот, и поспешно запер сына дома, — сказал Хэлянь Вэньсян.

— …

В мгновение ока они уже вышли за ворота дворца, где их ждала роскошная карета.

Цзыси перестала сопротивляться и послушно села в карету.

От судьбы не уйдешь. К тому же, что Хэлянь Вэньсян может с ней сделать?

Хэлянь Вэньсян видел, что Цзыси ведет себя смирно, и у него были свои соображения.

Цзыси искоса посмотрела на Хэлянь Вэньсяна и мысленно возмутилась: «Ну никак не скажешь, что ему всего двенадцать-тринадцать лет. Эх, разве это человек?»

Внезапно лицо Цзыси стало серьезным: «Может быть, он такой же, как я?»

Это… это…

Хэлянь Вэньсян видел, как меняется выражение лица Цзыси, как она смотрит на него, явно желая что-то сказать, но не решаясь. Он слегка нахмурил свои красивые брови:

— Что ты все-таки хочешь сказать?

Цзыси смущенно опустила голову: «Как бы так спросить, чтобы не выдать себя?»

Поколебавшись немного, Цзыси откашлялась:

— Ты еще помнишь Ся Юйхэ с озера Даминху?

Эта фраза, известная всему Китаю, такая классика! Тетушка Цюн Яо, простите за дерзость, что я ее позаимствовала…

Хэлянь Вэньсян замер, его взгляд стал удивленным и… недоумевающим.

— Я ее не знаю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Предыстория (2) (Часть 1)

Настройки


Сообщение