Одним этим взглядом Цзыси заметила, что он сильно похудел, все больше становясь похожим на жердь.
Но его непринужденный вид всегда вызывал какое-то необъяснимое приятное чувство.
Цзыси засмотрелась на него.
Его волосы были не очень длинными, несколько прядей развевались на ветру.
Его красивые брови были расслаблены, взгляд спокоен и безмятежен, а в уголках губ играла едва заметная улыбка.
Ворот его одежды был слегка распахнут, открывая небольшой участок груди.
Его пальцы с четко очерченными суставами придерживали страницы книги, которые трепал ветер.
Пояс был лишь небрежно завязан… Цзыси вдруг почувствовала, как учащается ее сердцебиение. Она смотрела на Хэлянь Вэньсяна и не могла отвести глаз.
Хэлянь Вэньсян вдруг почувствовал чье-то присутствие. Подняв голову, он увидел Цзыси, стоявшую в десяти шагах от него с затуманенным взглядом, ошарашенную.
Хэлянь Вэньсян закрыл книгу и встал:
— Входи.
И направился внутрь.
Цзыси очнулась, похлопала себя по щекам и последовала за ним.
Слуга приготовил чай:
— Вторая принцесса, прошу садиться.
Цзыси с недоумением спросила:
— А где Хэлянь Вэньсян?
Слуга странно взглянул на Цзыси и ответил:
— Господин пошел переодеться.
Цзыси сказала «ох» и села пить чай, ожидая его.
Через некоторое время Хэлянь Вэньсян вышел, переодевшись.
Волосы были причесаны, верхняя одежда надета, обувь тоже.
Цзыси с сожалением вздохнула.
Хэлянь Вэньсян как раз собирался поставить чашку:
— О чем ты вздыхаешь?
Цзыси машинально ответила:
— Ты только что так хорошо выглядел, что аппетит разыгрывался.
Вместо того чтобы поставить чашку, он с силой грохнул ею о стол. Цзыси испуганно подняла голову — лицо Хэлянь Вэньсяна потемнело.
Цзыси хихикнула:
— Я просто пошутила.
Затем она посерьезнела:
— Но ты действительно был красив, я не обманываю.
Лицо Хэлянь Вэньсяна немного смягчилось:
— Ты разобралась в том деле?
— Я все еще не знаю, кто тебя подставил, — честно ответила Цзыси.
Хэлянь Вэньсян опустил глаза и усмехнулся с горечью:
— Неудивительно, что ты не можешь догадаться. Кто бы поверил, что отец будет всячески пытаться подставить собственного сына, чтобы избавиться от него.
Цзыси мгновенно потеряла дар речи.
В этот момент горечь и обида в сердце Хэлянь Вэньсяна проявились со всей очевидностью.
Даже если он безжалостно отрекся от Хэлянь Минфэна и во всем ему перечил, он все же был неравнодушен к этому отцу, верно? Поэтому он и не предпринимал решительных действий.
Но кто бы мог подумать, что Хэлянь Минфэн одним ударом попытается убить сына.
Цзыси попыталась утешить:
— Может быть, он теперь все понял, поэтому и решил уйти в отставку.
Улыбка Хэлянь Вэньсяна стала еще более холодной и печальной:
— Думаешь, он действительно хотел уйти в отставку? Его заставил император.
— Император уже получил доказательства его заговора, но такое решение повлияло бы на императрицу, на тебя и на меня. Поэтому император заставил его уйти в отставку и вернуться на родину. Но он предпочел пойти на крайние меры.
Поэтому, наверное, и заболел.
Цзыси мысленно вздохнула.
Позже Цзыси узнала всю историю от телохранителя Хэлянь Вэньсяна.
В тот день Хэлянь Вэньсян действительно получил секретное донесение: их люди в городке Цзинчжоу подверглись внезапному нападению. К счастью, семья старика Цзина уже была переправлена в Цинъгэюань.
В Цинъгэюань действительно находилась часть группы убийц, это была одна из баз Хэлянь Вэньсяна.
События в Цзинчжоу означали, что Хэлянь Минфэн понял, кто ставит ему палки в колеса. Хэлянь Вэньсян поспешил в Цинъгэюань, чтобы разобраться с этим делом и отдать приказы своим людям.
Однако в Цинъгэюань в то время оказался предатель.
Не успел Хэлянь Вэньсян разобраться с делами, как услышал, что прибыли чиновники с обыском и арестом. Поняв, что дело плохо, он поспешно уехал и направился в императорский дворец.
Кто бы мог подумать, что Император Юньчан подстроит Хэлянь Вэньсяну ловушку, заперев дворцовые ворота. Хэлянь Вэньсян не успел повернуть назад и был схвачен.
На самом деле, они зря винили Императора Юньчана. Приказ запереть ворота отдала Цзыси. Если бы она не велела стражникам уйти, Хэлянь Вэньсян вернулся бы во дворец, и ничего бы не случилось.
Но по иронии судьбы Хэлянь Вэньсян попал в тюрьму, и другой «богомол», Го Юнъи, ухватился за Цзыси.
Это стало неожиданностью и для «богомола номер один» — Хэлянь Минфэна.
Император Юньчан выяснил, что Хэлянь Вэньсян занимался незаконной торговлей солью и железом уже пять или шесть лет. Он был так зол, что хотел его убить, но, ценя его таланты, решил наказать его мягко.
Цзыси спрашивала Хэлянь Вэньсяна о торговле солью и железом. Он ответил, что в то время ему нужно было заручиться поддержкой людей, а на это везде требовались деньги. Поразмыслив, он решил, что этот путь приносит быстрый доход, и занялся этим.
Именно поэтому у него было два поместья в столице, а также деньги на содержание группы убийц, наращивание сил и привлечение сторонников.
В общем, это дело прошло без серьезных последствий.
☆ Смерть матери
Позже Лунъюй, которая отдалилась от Цзыси, снова сблизилась с ней.
Лунъюй усердно училась и почти догнала Цзыси по уровню знаний.
Казалось, все наладилось.
Весной следующего года, когда Цзыси и Лунъюй исполнилось по восемь лет, Император Юньчан, после долгих раздумий, все же решил выпустить их из дворца, построив для каждой отдельное поместье, чтобы они могли развивать собственные силы.
Хэлянь Вэньсян за заслуги в обучении принцесс был снова повышен в чине. Император намеревался подготовить его к тому, чтобы он занял место своего отца.
Выйдя из дворца, Цзыси и Лунъюй обе чувствовали себя растерянно. Но Цзыси помогал Хэлянь Вэньсян, а Лунъюй поддерживал Го Юнъи, и вскоре они обе нашли свое место.
Цзыси вдруг поняла, что этот шаг Императора Юньчана был явно направлен на то, чтобы дать им обеим возможность бороться за трон. Но из-за этого Цзыси стало труднее оставаться в стороне.
Лунъюй активно взялась за дела, и вскоре порог поместья старшей принцессы обивали многочисленные посетители.
Цзыси была ленива и не интересовалась властью, но Хэлянь Вэньсян помогал ей управлять делами, и число ее сторонников тоже росло.
Цзыси в глубине души считала, что Хэлянь Вэньсян скорее мешает, чем помогает, но не решалась сказать ему об этом.
При дворе несколько раз возникали споры о том, кого назначить наследницей — старшую или младшую, но Император Юньчан пресекал их.
Цзыси казалось, что он придерживается принципа естественного отбора: конкуренция видов, выживает сильнейший.
В тот год состояние императрицы ухудшилось.
Цзыси всегда считала Хэлянь Цзиньсинь своей родной матерью. Даже будучи Мужун Цзюньсяо, она очень привязалась к императрице Хэлянь из-за ее любви и заботы, полюбила ее.
В последние дни жизни императрицы Хэлянь у Цзыси постоянно были красные глаза, она часто обтирала тело матушки.
— Си'эр, не грусти, — утешала ее императрица Хэлянь. — При жизни у меня были твой отец-император и ты, я уже очень довольна. Мое тело всегда было слабым, то, что я дожила до сегодняшнего дня, — уже милость небес.
Цзыси покачала головой и улыбнулась:
— Матушка-императрица любит шутить. Матушка поправится. Когда матушка поправится, Си'эр отведет ее посмотреть на цветы лилии Мовэй.
Слезы упали на шелковое одеяло. Цзыси поспешно опустила голову.
Императрица Хэлянь, казалось, увидела те самые лилии, качающиеся на ветру, там был ее прекрасный дом.
Ее мать звала ее среди цветов: «Синь'эр, где ты опять играла? Такая непослушная, иди скорее сюда».
— Матушка! — в панике позвала ее Цзыси.
— Матушка, очнись! Ты больше не хочешь Цзыси? — зарыдала она.
Императрица Хэлянь медленно открыла глаза:
— Си'эр, матушка устала, хочет немного отдохнуть.
Голос императрицы Хэлянь становился все тише. Цзыси почувствовала, как рука, которая всегда держала ее, постепенно разжимается.
— Матушка! — душераздирающе закричала Цзыси.
— Синь'эр, — Император Юньчан стоял у кровати, казалось, постаревший на десять лет, его лицо было мокрым от слез.
Летом девятого года правления Юньчана императрица Хэлянь скончалась.
Император был убит горем и тяжело заболел.
Императрицу Хэлянь похоронили в императорской усыпальнице.
Цзыси стояла на коленях перед гробницей императрицы Хэлянь, безучастно глядя на свечи перед ней.
Хэлянь Вэньсян молча стоял позади нее.
«Вэньсян, позаботься о Си'эр для меня, хорошо? Это последняя просьба сестры к тебе. Я не была хорошей сестрой, никогда не заботилась о тебе; я не была хорошей матерью, так рано покидаю Цзыси. Я лишь надеюсь, что вы будете поддерживать друг друга и жить хорошо».
Сестра, не волнуйся, я позабочусь о ней.
☆ Неожиданный друг
(Нет комментариев)
|
|
|
|