Глава 12: Некоторые истины (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Лоб Цзыси покрылся испариной. Она холодно спросила:

— Ты заглядывал в утробу моей матери, чтобы увидеть меня?

— …

Цзыси вдруг вспомнила, что Император Юньчан говорил: Чан Бумин может спасти императрицу Хэлянь!

Цзыси с надеждой схватила Чан Бумина за руку:

— Ты можешь спасти мою матушку, верно?

Хэлянь Вэньсян посмотрел на Чан Бумина.

Чан Бумин с трудом посмотрел на Цзыси и вздохнул:

— Прости, я не могу.

Хэлянь Вэньсян опустил глаза, скрывая выражение лица.

Цзыси же гневно спросила:

— Разве ты не всемогущ? Почему ты не хочешь спасти мою матушку?

— Шесть лет назад я уже спас ее однажды. Судьба человека предопределена, нельзя ее самовольно менять, — сказал Чан Бумин.

— Ты врешь! — закричала Цзыси, как раненый зверек, у которого шерсть встала дыбом. — Какая к черту судьба, это просто самообман! Ты не пробовал, откуда тебе знать, что нельзя?

— Именно потому, что я пробовал много раз, я знаю: как бы я ни старался, то, что должно случиться, случится. Мужун Цзюньсяо, я пытался предотвратить твое появление, но это было бесполезно.

Цзыси застыла в шоке. Сколько же людей знают, кто она на самом деле?

Хэлянь Вэньсян обнял Цзыси и успокаивающе сказал:

— Чан Бумин действительно бессилен, не вини его. У каждого своя судьба, мы не можем ей противиться.

Цзыси уткнулась ему в грудь, слегка дрожа.

Хэлянь Вэньсян похлопал ее по спине и поднял голову, посмотрев на Чан Бумина.

Чан Бумин вздохнул и покачал головой.

Хэлянь Вэньсян опустил голову, его взгляд погас, как догоревшая свеча.

Они молча шли вдоль реки.

По реке плыли разноцветные фонари-цветы, их огоньки мерцали, наполняя реку теплом.

Хэлянь Вэньсян по-прежнему пользовался огромной популярностью, но девушки, видя его мрачное лицо, лишь смотрели издалека, не решаясь подойти и подарить фонарь.

На какое-то время они втроем стали объектом всеобщего внимания.

Хэлянь Вэньсяну это надоело. Он стянул с головы Чан Бумина капюшон и накинул на свою.

Он был высок, и даже то, как его белые длинные пальцы касались черной ткани, медленно завязывая тесемки капюшона, было приятным для глаз зрелищем.

Цзыси обернулась посмотреть на Чан Бумина и на мгновение застыла в изумлении.

Лунный свет был как вода, огоньки свечей — как звезды. Белые волосы Чан Бумина ниспадали, словно водопад, его красота захватывала дух.

Чан Бумин искоса взглянул на Цзыси, покачал головой, усмехнулся, подошел на два шага ближе, наклонился и тихо спросил:

— Намного красивее Ючэна, правда?

Его голос был чарующим и манящим, с дыханием зрелого мужчины, не похожим на чистый и прохладный голос Хэлянь Вэньсяна.

Цзыси сглотнула.

Красота стояла прямо перед ней.

Чан Бумин самодовольно выпрямился:

— Ючэн, ты все-таки мне проиграл.

Хэлянь Вэньсян остался равнодушен:

— Только ты и гордишься тем, что выглядишь красивее женщины.

«Нет-нет, — подумала Цзыси, — Чан Бумин совсем не женственный. Одного его голоса достаточно, чтобы взволновать женщину, да и внешность совершенно не вяжется с изнеженностью».

Красивый мужчина, по-настоящему красивый мужчина, а не просто красивый юноша.

Чан Бумин медленно достал из-за спины еще один капюшон и элегантно надел его.

Цзыси совершенно не поняла, откуда он его достал.

Они прошли еще немного. Толпа зевак вокруг почти рассеялась. Цзыси с любопытством спросила:

— Господин Чан, где вы держите свой капюшон?

— Просто висит на спине, ты не заметила, — ответил Чан Бумин.

Правда?

Цзыси усомнилась и спросила снова:

— Тогда почему вы носите два капюшона?

— Потому что Ючэн никогда не носит капюшон. Когда я выхожу с ним, всегда беру два на всякий случай, — сказал Чан Бумин.

— …

Два человека в капюшонах, которым нельзя показываться на людях.

Ночная прогулка по Канду затянулась до полуночи. Трио ночных гуляк собиралось расходиться по домам.

— Ци Юй, кое-кто все время о тебе вспоминает, — сказал Хэлянь Вэньсян.

Чан Бумин ничуть не удивился:

— Не говори ей, где я.

— Если в следующий раз она снова приставит нож к моему горлу, — холодно сказал Хэлянь Вэньсян, — либо мне придется позаботиться о твоих похоронах, либо тебе — о её.

Чан Бумин нарочито вытер холодный пот и удивленно спросил:

— Как, она приставила к тебе нож?

Хэлянь Вэньсян холодно усмехнулся:

— Ты знаешь, что я больше всего ненавижу, когда меня принуждают. Сам иди и встреться с ней.

Сказав это, Хэлянь Вэньсян ушел, не оборачиваясь.

Цзыси, снова ничего не понявшая, спросила:

— О ком он говорит?

Чан Бумин с улыбкой ущипнул ее за щеку:

— Детям не стоит задавать столько вопросов. Вырастешь — поймешь.

Пф.

Цзыси закатила глаза и повернулась, чтобы догнать Хэлянь Вэньсяна.

☆ Сердце матери

Вернувшись во дворец, Цзыси положила лилии в вазу и отнесла в покои императрицы. Императрица Хэлянь уже спала.

Цзыси тихонько поставила лилии и собралась уходить, но императрица Хэлянь несколько раз кашлянула.

Цзыси встревоженно подбежала посмотреть. Императрица Хэлянь уже проснулась и с любовью позвала:

— Си'эр, ты вернулась.

— Прости, матушка, я тебя разбудила, — виновато сказала Цзыси.

Императрица Хэлянь погладила ее по голове:

— Это не твоя вина, матушка и так не спала.

— Матушка не может уснуть? — спросила Цзыси.

Императрица Хэлянь улыбнулась:

— Целый день сплю, ночью, естественно, не спится.

Императрица Хэлянь подвинулась вглубь кровати и похлопала по освободившемуся месту:

— Иди сюда. Си'эр, ложись, поболтаем с матушкой.

Цзыси послушно сняла верхнюю одежду, забралась на кровать и устроилась в объятиях императрицы Хэлянь. Она удовлетворенно вздохнула: объятия матери были такими же теплыми и безопасными, как и раньше, с легким знакомым ароматом.

Императрица Хэлянь обняла Цзыси:

— Весело провели время с дядей сегодня?

— Мгм, — ответила Цзыси. — Мы еще ходили на праздник фонарей, там было очень шумно. Дяде подарили так много фонарей-цветов.

Императрица Хэлянь тихо рассмеялась:

— Он наверняка ни одного не взял.

Императрица Хэлянь тихо вздохнула:

— Он такой. Кажется холодным и смотрит на всех свысока, а на самом деле боится, что не сможет ничего дать другим.

Хм? Неужели это так?

Цзыси перевернулась на спину:

— Матушка, расскажи мне о вашем прошлом.

— Хорошо, — начала императрица Хэлянь. — На самом деле, в детстве матушка тоже была такой же непослушной, как ты. Ничего не боялась. Позже, когда немного повзрослела и поумнела, многому научилась. Твой дядя в детстве был очень умным, и он был очень усердным…

Императрица Хэлянь погрузилась в воспоминания. Вспомнила, как сурово его наказывали, как ему было больно. А ведь он всего лишь не прочитал одну страницу книги.

Позже он обнял ее и решительно сказал: «Сестра, не бойся. Вэньсян однажды обретет большую силу, освободится от его контроля и защитит сестру». Он был тогда таким маленьким, как Цзыси сейчас, но уже вел себя как мужчина, отчаянно учась и тренируясь.

Цзыси подняла голову и посмотрела на императрицу Хэлянь:

— Матушка?

Императрица Хэлянь очнулась, вытерла слезы и улыбнулась:

— Матушка и правда стареет, как вспомню прошлое, так слезы наворачиваются.

— Матушка вовсе не старая! — пробормотала Цзыси. — Если матушка так говорит, Цзыси недовольна. В сердце Цзыси матушка — самый красивый человек на свете.

Императрица Хэлянь с улыбкой коснулась кончика носа Цзыси:

— Ах ты!

Императрица Хэлянь вздохнула:

— Си'эр, тебе нравится твой дядя?

— Нравится. Дядя хорошо относится к матушке и к Си'эр тоже, — ответила Цзыси.

— В будущем ты будешь хорошо относиться к своему дяде, правда?

— … — «По-моему, в этом нет никакой необходимости», — подумала Цзыси, но все же ответила:

— Буду.

— Си'эр поможет матушке защитить дядю, хорошо? — сказала императрица Хэлянь.

— …Хорошо.

— Когда Си'эр вырастет и сможет защищать других, тогда Си'эр будет защищать дядю, хорошо?

— …Хорошо.

— Си'эр такая послушная. Дядя так много сделал для нас, Си'эр должна сделать дядю счастливым.

Императрица Хэлянь снова вздохнула.

— И еще, в будущем ты должна с пониманием относиться к поступкам дяди, знаешь?

— …Знаю, — Цзыси начала клонить в сон. Она также недоумевала, почему императрица Хэлянь говорит ей все это.

— Цзыси хочет стать императрицей? — продолжала спрашивать императрица Хэлянь.

— Я не хочу, это так скучно, — сонно пробормотала Цзыси.

— Но только став императрицей, можно защитить тех, кого хочешь защитить, — сказала императрица Хэлянь.

Цзыси подсознательно покачала головой, отказываясь.

Императрица Хэлянь вздохнула:

— Я поняла это еще на твоей церемонии чжуачжоу в год. Си'эр, ты наверняка не любишь дворцовые интриги, поэтому выбросила ту маленькую нефритовую печать и взяла ветряную мельницу.

Такое было?

Цзыси туманно подумала, что в то время она еще была в пустоте.

— А что взяла сестра? — сонно спросила Цзыси.

— Лунъюй взяла кинжал. Говорят, это было самое ценное сокровище из предложенных, но это всего лишь украшение, ножны слишком роскошные.

— …Ох, — Цзыси окончательно уснула.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: Некоторые истины (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение