Казалось, они по-прежнему ее не замечали. Цзыси отступила на несколько шагов, собралась с мыслями и, изобразив улыбку, сказала:
— Матушка-императрица, я вернулась!
Цзыси замедлила шаг и вошла. Они оба уже вели себя как обычно. Императрица Хэлянь вышла ей навстречу:
— Си'эр вернулась.
Цзыси увидела Хэлянь Вэньсяна и удивилась:
— Дядя тоже здесь?
Сказав это, она села за стол:
— Матушка-императрица, я голодна.
Императрица Хэлянь с любовью погладила ее по голове:
— Ешь скорее, мы тебя уже ждем. Что, опять наставник задержал?
— Вовсе нет, я очень послушная, наставники меня очень любят, — ответила Цзыси.
С этими словами она взяла палочками немного риса:
— Матушка-императрица, ты тоже ешь.
В этот момент присутствие Хэлянь Вэньсяна было почти незаметным, и Цзыси тоже старалась его игнорировать.
Во время еды Цзыси невнятно спросила:
— Кстати, матушка-императрица, у меня ведь есть дедушка?
Этот, казалось бы, небрежный вопрос заставил Хэлянь Цзиньсинь вздрогнуть.
Хэлянь Вэньсян посмотрел на нее и сказал:
— Да, у тебя есть дедушка. Почему ты вдруг спросила?
Цзыси продолжала есть рис. Ошибка. Хэлянь Вэньсян здесь, он не примет ее за пятилетнего ребенка.
— Мне просто странно, я, кажется, никогда не видела дедушку, — сказала Цзыси.
Хэлянь Вэньсян с недовольным видом уставился на нее. Императрица Хэлянь с трудом улыбнулась:
— Ешь скорее.
После еды Хэлянь Вэньсян под предлогом хорошей погоды утащил Цзыси с собой.
Императрица, погруженная в свои мысли, не возражала.
Как только они вышли из покоев императрицы, Цзыси с бесстрастным лицом вырвала свою руку из руки Хэлянь Вэньсяна.
Хэлянь Вэньсян долго смотрел на нее, а затем сказал:
— Ты видела Хэлянь Минфэна.
Это было утверждение, и Цзыси не стала спорить. Она спросила:
— Разве это не твой отец?
Лицо Хэлянь Вэньсяна помрачнело еще больше. Он холодно ответил:
— Нет.
Цзыси еще больше уверилась, что здесь что-то не так, но ее собственные догадки стали вызывать у нее сомнения.
Хэлянь Вэньсян больше ничего не сказал и ушел.
Цзыси в подавленном настроении вернулась в свои покои.
Однако еще больше Цзыси угнетало то, что Лунъюй по непонятной причине все больше отдалялась от нее и в обычные дни не говорила с ней ни слова.
Цзыси казалось, что ее жизнь сейчас находится в каком-то хаотичном состоянии.
☆ Поездка в Цзинчжоу
Поездка в Цзинчжоу (Часть 1)
Лето подходило к концу. Императрица Хэлянь упала в обморок в своих покоях, напугав всех. Цзыси начала беспокоиться, вспомнив слова, сказанные матерью в тот день, — они не были похожи на шутку.
Но придворные лекари оказались бессильны: они не только не знали причины болезни, но и не понимали, как ее лечить.
Император Юньчан пришел в ярость и хотел казнить этих некомпетентных лекарей, но императрица Хэлянь остановила его.
Император Юньчан спросил Хэлянь Вэньсяна, сможет ли он найти Чан Бумина. Хэлянь Вэньсян покачал головой: тот был свободен, как ветер, никогда не спешил на помощь, и даже если его найти, он не станет вмешиваться.
Лицо Императора Юньчана стало пепельным.
Цзыси каждый день проводила рядом с императрицей, но ничем не могла помочь. Она лишь с горечью наблюдала, как мать худеет с каждым днем, словно увядающий цветок, который в любой момент может исчезнуть навсегда.
Приближался праздник Циси. Императрица Хэлянь позвала Хэлянь Вэньсяна:
— Вэньсян, не мог бы ты снова принести мне букет лилий Мовэй?
На лице императрицы была слабая улыбка.
Сердце Цзыси сжалось от боли, она крепко схватила мать за руку.
Императрица Хэлянь успокаивающе похлопала Цзыси по руке:
— Си'эр, может, поедешь с дядей?
Цзыси покачала головой:
— Я не поеду, матушка-императрица. Я останусь с тобой.
Императрица Хэлянь утешающе улыбнулась:
— Си'эр, прошу тебя, поезжай, посмотри.
— Матушка-императрица… — Цзыси кивнула со слезами на глазах. — Хорошо, я поеду, матушка-императрица.
Императрица Хэлянь с облегчением улыбнулась:
— Поезжай, развеешься, не нужно все время быть такой.
Цзыси поспешно закивала.
В день Циси Цзыси вместе с Хэлянь Вэньсяном покинула дворец и отправилась в городок Цзинчжоу, расположенный в пригороде Канду.
В самой отдаленной части этого городка была небольшая гора, у подножия которой жила крестьянская семья, занимавшаяся выращиванием цветов.
Однако эта семья редко выходила из дома и даже цветы продавала через других людей.
Хэлянь Вэньсян и Цзыси вышли из кареты и пошли по горной тропе. Вокруг непрерывно пели птицы, зеленели горы и струилась вода — это место походило на земной рай.
Вскоре они подошли к тому самому дому.
Хэлянь Вэньсян подошел и тихонько постучал в дверь.
— Кто там? — донесся изнутри старческий голос.
Кто-то подошел и медленно открыл дверь.
Это был старик.
Увидев Хэлянь Вэньсяна, старик тут же радушно пригласил их войти, крикнув внутрь дома:
— Би'эр, это господин Хэ пришел!
Старик повернулся и улыбнулся:
— Знал бы я, что господин приедет, наловил бы в горах диких фазанов.
Из дома вышла женщина. Хотя она была одета в простую одежду, это не могло скрыть ее красоты.
Женщина улыбалась, и Цзыси показалось, что она ей смутно знакома. Она почувствовала к ней необъяснимую симпатию.
Женщина вышла им навстречу:
— Господин Хэ, девушка, прошу, проходите внутрь.
Хэлянь Вэньсян вместе с Цзыси вошел в дом.
Старик сказал женщине:
— Позови Сюаньчэня, пусть сходит в горы наловить фазанов. Я сейчас пойду соберу свежих диких овощей, а ты приготовь чай.
— Хорошо, отец, я сейчас позову Сюаньчэня, — ответила женщина.
— Старик, не беспокойтесь, — сказал Хэлянь Вэньсян из дома.
— Надо, надо, господин, отдохните пока, — весело рассмеялся старик. С этими словами он снял со стены плетеную корзину-заплечник и вышел за дверь.
Женщина предложила им:
— Присядьте пока.
И сама ушла на кухню.
— Эту семью зовут Цзин, — сказал Хэлянь Вэньсян. — Старик — цветовод из городка Цзинчжоу, а его дочь, Цзин Би, тоже мастерица выращивать цветы. Они переехали сюда больше двадцати лет назад и живут уединенно.
Цзыси беспокоилась об императрице и лишь рассеянно кивнула.
— Ты ведь всегда хотела знать, почему у меня такие плохие отношения с Хэлянь Минфэном? — спросил Хэлянь Вэньсян.
Цзыси подняла голову. Голос Хэлянь Вэньсяна был тихим, полным воспоминаний о прошлом.
— Ты не заметила, что Цзин Би очень похожа на твою матушку-императрицу? — спросил Хэлянь Вэньсян.
Цзыси была поражена. Теперь она поняла, почему Цзин Би показалась ей знакомой.
Цзыси мысленно сравнила их — они действительно были очень похожи.
В голове Цзыси промелькнула догадка, истина была где-то рядом.
— Семья Цзин здесь под стражей, — добавил Хэлянь Вэньсян.
Цзыси уже примерно поняла суть дела и стала еще молчаливее.
Цзин Би принесла заваренный чай:
— Выпейте чаю, утолите жажду.
(Нет комментариев)
|
|
|
|