Видя мое молчание, Бай Цяньлин легонько стукнула меня по голове.
— Чего застыл? — спросила она. — Скажи, в вашей деревне есть мастер по изготовлению бумажных фигурок?
— Конечно, есть, — не раздумывая, ответил я. — У Лаоэр делает бумажных людей и лошадей. А что?
Бай Цяньлин указала на то, что лежало на земле. Это были бумажный гроб и куклы, которые вчера меня несли. Я все еще не понимал, к чему она клонит.
— Советую тебе присмотреться к этому У Лаоэру, — серьезно сказала Бай Цяньлин. — Бумажные куклы и гроб посреди ночи… Очень подозрительно.
На самом деле я и сам подозревал, что с У Лаоэром что-то не так. Но я думал, что он просто охотится за вещами моего учителя. — Неужели это он хотел меня похитить? — удивленно спросил я.
Бай Цяньлин покачала головой.
— Вряд ли. Вы живете в одной деревне. Если бы он хотел тебя похитить, он бы сделал это раньше. Но, думаю, он как-то связан с этим делом. Пока рано делать выводы. Тебе нужно провести расследование.
— Расследование? — уныло протянул я. — Как я могу провести расследование? Что, я должен пойти к нему и спросить, он ли это сделал?
Бай Цяньлин стукнула меня по голове.
— Если ты так спросишь, он никогда не признается, даже если это он. Оставим это на потом. Сейчас главное — вернуть твою жизненную силу. Чем дольше ты будешь без неё, тем хуже.
Я кивнул. Бай Цяньлин продолжила:
— Сегодня уже поздно. Сейчас Белая Сестричка проводит тебя домой. А ты приготовь несколько вещей.
— Её зовут Белая Сестричка? — я посмотрел на кошку. Она мяукнула в ответ.
Бай Цяньлин кивнула.
— Тебе понадобятся благовония, колокольчик, зеркало, одежда, которую ты часто носишь, красная нить, палочки для еды и чаша с чистой водой.
Я все запомнил. Кажется, все это можно найти дома. Начинало светать. Белая Сестричка проводила меня до дома.
Дождавшись, пока я зайду во двор, Белая Сестричка убежала. Войдя в дом, я увидел, что мама все еще спит у моей кровати. Я облегченно вздохнул и тихонько лег в постель.
Глядя на маму, я почувствовал укол совести. Наверное, она очень переживала эти два дня. Я знал, что утром снова потеряю сознание, и мама будет волноваться. Мне хотелось, чтобы завтрашняя ночь наступила как можно скорее. И чтобы Бай Цяньлин смогла вернуть мне жизненную силу.
Я закрыл глаза. Не знаю, заснул я или потерял сознание, но, когда я снова услышал мяуканье Белой Сестрички, я понял, что уже глубокая ночь.
Открыв глаза, я увидел, что мама все еще спит у моей кровати, а отец сидит на стуле и храпит. Наверное, они заметили что-то странное в моем поведении и решили меня проследить. Но, видимо, они очень устали. Или это Белая Сестричка их усыпила. Сейчас они оба крепко спали.
Белая Сестричка мяукала, торопя меня. Я быстро встал с кровати, взял свою одежду, маленькое зеркало и красные нитки для вязания, которыми пользовалась мама.
По праздникам отец всегда ставил на стол фрукты и зажигал благовония. Я взял несколько палочек из ящика стола, прихватив коробок спичек. Я не хотел брать погребальный колокольчик учителя, поэтому взял свой маленький колокольчик. Надеюсь, он подойдет.
Взяв все это, я забежал на кухню, схватил несколько палочек для еды, налил в чашку воды из ведра и, осторожно держа её в руках, пошел за Белой Сестричкой на кладбище.
Вдруг раздался лай. Оглянувшись, я увидел Дахуана. Не ожидал, что он не спит в такое время.
Белая Сестричка мяукнула. Я понял, что дело плохо, и встал перед Дахуаном. Но у меня в руках были вещи, и я боялся расплескать воду. Я не мог остановить Дахуана.
Он легко обошел меня и, словно дикий мустанг, бросился на Белую Сестричку. Но она, почуяв опасность, мяукнула и убежала.
Вот так дела! Мне ничего не оставалось, как бежать за ними, держа в руках свои вещи.
Пока со мной была Белая Сестричка, я не чувствовал никакой опасности. Но теперь, когда Дахуан прогнал её, у меня мурашки побежали по коже.
Я ускорил шаг. Вдруг я услышал голос: — Юньху, подожди! Мне нужно с тобой поговорить.
Оглянувшись, я увидел человека, который шел ко мне. — Кто там? — крикнул я. Но он не ответил. Когда он подошел ближе, я узнал его. Это был Немой Лю.
Но Немой Лю же умер!
Сглотнув, я побежал со всех ног, не обращая внимания на то, что вода из чашки расплескивается. Мне было страшно.
Голос Немого Лю звучал у меня за спиной. Я чувствовал холодок, словно кто-то приложил мне к спине кусок льда.
Я запаниковал и закричал: — Дахуан! Дахуан! Спаси меня!
Хорошо, что я его кормил. В трудную минуту он пришел на помощь.
— Гав! Гав! Гав!
После тройного лая я увидел, как Дахуан бежит ко мне. Он был для меня как спасительный маяк. Обрадовавшись, я побежал еще быстрее.
Дахуан, подбежав ко мне, встал позади меня и начал лаять на пустое место, скреб землю лапами.
После этого мне стало легче. Холодок исчез, и Немой Лю тоже.
— Дахуан, пошли! — сказал я.
Дахуан еще пару раз гавкнул в пустоту, словно предупреждая кого-то, а затем повернулся ко мне, потерся об мою ногу и пошел рядом.
С Дахуаном мне было не так страшно. Но из чашки выплеснулось много воды. Надеюсь, остатка хватит. Мы добрались до кладбища.
Раньше я боялся этого места, но сейчас оно казалось мне самым безопасным местом на земле. Наверное, потому что здесь была Бай Цяньлин.
Я позвал её несколько раз. Она появилась словно из ниоткуда и хлопнула меня по плечу. — Ты все принес? — спросила она.
Я показал ей вещи.
— Воды осталось мало. Хватит ли? — спросил я. — И колокольчик у меня маленький. Не знаю, подойдет ли он.
Бай Цяньлин взяла чашку и позвонила в колокольчик. — Сойдет, — сказала она. — Жаль, что воды мало. Ну что ж, будем надеяться на лучшее. Получится или нет — зависит от твоей судьбы.
С этими словами она поставила чашку на ровную землю, достала соломенную куклу, надела на неё мою одежду и обвязала красной нитью.
Затем она взяла палочку для еды, обмакнула её в воду и начала что-то писать у меня на лбу.
Мне было щекотно, но, увидев её строгий взгляд, я не стал двигаться и, стиснув зубы, терпел. Я не понимал, что она пишет. Букв было много. При этом она что-то бормотала себе под нос.
Закончив писать, она воткнула палочку в чашку. Палочка стояла в воде, не падая. Мне стало любопытно, и я хотел спросить, что это значит, но Бай Цяньлин строго сказала: — С этого момента ты не должен говорить ни слова. Понял?
Я быстро зажал рот рукой и кивнул. Бай Цяньлин обвязала оставшейся нитью мое запястье.
— Если увидишь свою жизненную силу, свяжи её этой нитью, — сказала она. — Но помни: конец нити, который привязан к твоей руке, нельзя отпускать ни в коем случае. Понял?
Я хотел ответить, но вспомнил, что мне нельзя говорить, и просто промычал.
Бай Цяньлин удовлетворенно кивнула, зажгла три палочки благовоний, подняла их, словно совершая молитву, и воткнула в землю перед чашкой.
Она продолжала что-то бормотать, позвонила в колокольчик и вдруг ткнула меня пальцем в лоб.
— Иди!
Я не ожидал этого. Голова откинулась назад, и я упал на землю.
— Сестра… — начал я, потирая ушибленное место, но тут же замолчал.
Я все еще был на кладбище, но ни Бай Цяньлин, ни Белой Сестрички, ни даже Дахуана рядом не было.
И снова кладбище стало для меня самым страшным местом на свете.
(Нет комментариев)
|
|
|
|