Глава 7. Погребальный колокольчик (Часть 1)

Убийственная аура!

Я часто видел в сериалах, как говорят про убийственную ауру. Если такая вещь действительно существует, то в тот момент, когда дядя схватил меня за руку, я её определенно почувствовал. Она исходила от него.

У меня волосы встали дыбом. Я чувствовал, как дядя сжимает мою руку все сильнее, причиняя боль. Но при этом он говорил с притворным участием: — Вылечили тебя? Ты что, ходил в какое-то нехорошее место?

Я понял, что дядя меня выпытывает, и промолчал. Отец сказал: — Юньху прав. Не будем говорить о плохом. Даоань, выпьем!

Дядя рассмеялся и отпустил мою руку. После ужина я заметил, что рука покраснела. Сердце у меня похолодело. Мой дядя изменился. Хотя я и не понимал, почему.

Я все думал о вещах учителя и боялся заснуть, потому что не был уверен, что смогу проснуться. Лежа в кровати с открытыми глазами, я вспоминал все, что произошло за последнее время. Но сколько я ни ждал, так и не услышал тройного лая собаки.

Веки становились все тяжелее. Вдруг я услышал голос Чэнь Сюэмина: — Юньху, останови его! Скорее!

Я вздрогнул и увидел, как Чэнь Сюэмин с друзьями бежит ко мне. — Кого остановить? — крикнул я.

— Вон то, что бежит по земле, — ответил Чэнь Сюэмин, указывая пальцем. — Останови его, оно сейчас убежит.

Я посмотрел вниз и увидел, как мимо меня пробежало какое-то маленькое желтое существо. Я не успел разглядеть его, как Чэнь Сюэмин крикнул, чтобы я догнал его.

Я бросился в погоню, но существо бежало очень быстро и вскоре скрылось из виду. Я стоял посреди поля, оглядываясь по сторонам, как вдруг ко мне подошла старуха.

Несмотря на жару, она была одета в ватник и шапку. Её глаза были узкими, почти щелочками. В руке она держала длинную курительную трубку и, идя, попыхивала ею.

Мне стало любопытно. — Бабушка, тебе не жарко? — спросил я.

Старуха подошла ко мне, стукнула меня трубкой по голове и проворчала: — Долго ты еще будешь спать? Собака лаяла.

От удара я проснулся, сел в кровати и схватился за голову. Оказалось, что я заснул и видел странный сон. И тут я услышал за окном лай собаки. «Гав, гав, гав», — три раза подряд.

Я тут же встал и тихонько вышел из дома. Заглянув за угол, я увидел, что это Дахуан, собака моего второго дяди. Я часто его кормил, и он был ко мне очень привязан. Если бы второй дядя разрешил, Дахуан давно бы стал моим.

— Дахуан! — позвал я.

Но Дахуан меня проигнорировал. Я попытался его обнять, но он, в отличие от обычного, не стал ласкаться, а, наоборот, отвернулся и пошел прочь.

Я удивился, но все же пошел за ним. Мы шли по тропинке к южной окраине деревни. Была лунная ночь. Дул легкий ветерок. Вокруг стрекотали кузнечики, квакали лягушки, а надоедливые комары то и дело пытались меня укусить.

Я не знал, сколько времени, просто шел за Дахуаном. Когда мы дошли до моста Сысиньцяо, мои штаны были мокрыми от росы. Но сейчас мне было не до этого. Рядом с мостом я увидел какой-то темный силуэт.

Неужели там действительно каменный лев? Я ускорил шаг и, подбежав ближе, увидел, что это действительно каменный лев. Хотя много лет спустя я узнал, что это был вовсе не лев.

Но как это возможно? Я столько раз ходил по этой дороге и никогда не видел здесь никакого льва. Откуда он взялся?

Я протер глаза. Каменный лев никуда не исчез. Он стоял, склонив голову, словно смотрел на меня. В лунном свете он выглядел довольно жутко.

Ну и ладно, — подумал я. — Главное — забрать то, что нужно, и поскорее уйти отсюда. Я достал из кармана колокольчик и несколько раз позвонил в него. Раздался мелодичный звон.

Я огляделся по сторонам, но ничего не изменилось. Наверное, я слишком тихо звонил? Я позвонил еще несколько раз, а затем несколько раз шлепнул каменного льва по заду.

Наверное, я слишком сильно ударил, потому что у меня заболела рука. Но мне было не до боли. Вдруг раздался оглушительный рев, от которого у меня зазвенело в ушах. Мне показалось, что это каменный лев заревел.

После рева послышались шаги. Из-за моста показалась чья-то голова, а затем и все тело. Я ахнул. Этот человек был очень высоким, даже выше деревенского дурачка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Погребальный колокольчик (Часть 1)

Настройки


Сообщение