Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Пройдя по улице Чжуцюэ и свернув на юг, ещё через полчаса пути они въехали в переулок Сянхэ, где начиналась тихая, длинная, тенистая аллея, называемая переулком Чжуцзы. Резиденция Хоу Сюаньнин располагалась в юго-восточном углу этого переулка.
Перед воротами резиденции по обе стороны стояли две каменные львицы: одна самка и один самец. Самец опирался лапой на вышитый мяч, а самка прижимала к себе львенка. Обе были мощными и величественными.
В это время боковые ворота резиденции уже были открыты, и несколько матушек стояли у входа. Карета въехала прямо через боковые ворота и остановилась только у Церемониальных ворот.
Как только карета остановилась, одна из матушек подошла и почтительно сказала: — Прошу госпожу выйти.
Хуай Цин подняла занавеску и первой вышла из кареты, затем помогла своей госпоже спуститься.
Впереди Госпожа Ли и пятая госпожа Фу Чжэнь тоже вышли из кареты. Увидев Фу Юань, Госпожа Ли с улыбкой подошла, взяла её за руку и сказала: — Госпожа Чжоу, должно быть, заждалась. Пойдёмте в Зал Ниншоу.
Госпожа Ли повела её за руку, следуя за Фу Чэнсю, в сторону покоев Госпожи Чжоу. Вскоре они достигли двери с висячими цветами, где стояли две изысканно одетые дамы, ожидавшие их, неизвестно сколько времени.
Фу Юань ещё не успела задаться вопросом, кто эти две дамы, как те медленно подошли, поклонились отцу и Госпоже Ли и почтительно сказали: — Ваша наложница приветствует господина и госпожу.
Услышав это, Фу Юань поняла, что это были наложницы её отца. Но она не знала, которая из них была наложницей Жун.
Фу Юань вспомнила, что Хуай Цин говорила ей, что наложница Жун изначально была служанкой, пришедшей с приданым её матери. Позже она получила статус наложницы и родила третью сестру. Два года назад наложница Жун также родила пятого молодого господина Фу Чэна. Фу Юань, получив эту новость, даже собственноручно сшила маленькую одежду в подарок и попросила брата передать её.
— Встаньте. Почему вы не прислуживаете Госпоже Чжоу, а ждёте здесь? — Госпожа Ли посмотрела на одну из дам в светло-фиолетовом бэйцзы с узором из сломанных веток и в её глазах промелькнуло неприкрытое недовольство.
Фу Юань сразу поняла, что это была наложница Жун.
Услышав слова Госпожи Ли, наложница Жун поспешно и покорно ответила: — Госпожа Чжоу, услышав, что господин и третий молодой господин вместе едут за четвёртой госпожой, не могла дождаться и велела вашей наложнице и младшей сестре выйти встретить вас.
— Входите, не заставляйте мать ждать, — только наложница Жун закончила говорить, как Фу Чэнсю произнёс.
Сказав это, он взглянул на Госпожу Ли и направился внутрь.
Лицо Госпожи Ли стало неловким, она злобно взглянула на наложницу Жун, а затем вошла.
Эта сцена не ускользнула от внимания Фу Юань. Она незаметно взглянула на Фу Чжэнь, стоявшую рядом, и увидела, что её лицо было недовольным, явно выражая неприязнь к наложнице Жун.
Похоже, наложница Жун пользовалась большой благосклонностью отца в резиденции.
Пройдя через дверь с висячими цветами и по небольшой дорожке из голубого камня, они подошли к воротам двора. Фу Юань вошла.
Увидев, что все вошли, служанки у ворот обрадовались, подняли занавеску и доложили: — Госпожа Чжоу, второй господин привёз четвёртую госпожу обратно.
В этот момент из комнаты вышла матушка в тёмно-зелёном бэйцзы с золотой вышивкой в виде цветков сливы и с улыбкой сказала: — Госпожа Чжоу ждала с самого утра, наконец-то вы приехали.
Сказав это, она посмотрела на Фу Юань, стоявшую там, затем подошла, взяла её за руку и с улыбкой сказала: — Госпожа, прошу, следуйте за вашей служанкой.
Фу Юань поняла, что эта пожилая матушка, должно быть, была Матушкой Вэй, самой способной служанкой при её бабушке.
Фу Юань подняла голову, улыбнулась Матушке Вэй, не выказывая ни робости, ни беспокойства, её взгляд был ясным и спокойным.
Матушка Вэй невольно рассмотрела Фу Юань более внимательно.
Девушка перед ней была прекрасна, как на картине, её облик был изящен и утончён, а её ясные, чёрно-белые глаза сияли яркостью.
На ней было шуцзинь-платье с вышитыми гардениями и двухцветные туфли из шуцзинь с вышивкой золотой нитью в виде двойного лотоса и гибискуса. Один только её благородный вид превосходил всех других госпож в резиденции.
Все говорили, что Госпожа Чэнь относилась к четвёртой госпоже лучше, чем к родной внучке, и теперь, глядя на это, это было действительно так.
Шуцзинь была очень дорогой, даже в герцогских и маркизских резиденциях её было нелегко достать. Этот наряд полностью выдавал любовь Госпожи Чэнь к своей внучке.
— Госпожа, прошу, — Матушка Вэй с улыбкой провела Фу Юань внутрь, и все остальные последовали за ними один за другим.
Фу Чжэнь чуть не подпрыгнула от злости. За это полдня она возненавидела эту старшую сестру Фу Юань ещё больше.
Как только она вернулась, все стали её превозносить.
Отец и мать были здесь, но Матушка Вэй сначала провела её внутрь. В глазах отца был редкий смех, и он ничуть не находил это неуместным.
Сердце Фу Чжэнь сжималось всё сильнее, и она испытывала невиданное доселе беспокойство.
Когда отец когда-либо смотрел на неё с такой любовью?
Чья-то рука крепко сжала её запястье. Фу Чжэнь остолбенела, но увидела в глазах матери строгость и предупреждение.
— Входите, — Фу Чжэнь надула губы и вошла.
Фу Юань последовала за Матушкой Вэй. Войдя, она увидела, что все взгляды устремлены на неё.
На мягкой кушетке сидела пожилая женщина лет шестидесяти, одетая в тёмно-пурпурный бэйцзы с вышитым узором «фу-лу-шоу» (счастье, процветание, долголетие). Её волосы были седыми и аккуратно причёсанными, на лбу — золотая повязка с инкрустированным изумрудом, в ушах — серьги-подвески из чистого золота с цветком граната, а в руке — чётки. Не нужно было гадать, чтобы понять, что это её бабушка, Госпожа Чжоу.
Рядом с ней сидели две женщины лет тридцати, обе богато одетые. Та, что была ближе к Госпоже Чжоу, должно быть, была старшей тётушкой Госпожой Чжан, а другая — третьей тётушкой Госпожой Вэй.
Фу Юань медленно подошла к подушке для коленопреклонения, лежавшей впереди. Как только она опустилась на колени, поклонилась и назвала её бабушкой, Госпожа Чжоу подняла её и обняла.
— Моё дитя, наконец-то ты вернулась, — голос Госпожи Чжоу дрогнул, и она не смогла сдержать слёз.
Увидев бабушку в таком состоянии, Фу Юань тоже почувствовала боль в сердце и заплакала.
Спустя долгое время все уговорили их успокоиться, и Матушка Вэй помогла Госпоже Чжоу снова сесть на мягкую кушетку.
— Это твоя старшая тётушка, Госпожа Чжан, и третья тётушка, Госпожа Вэй, — Фу Юань поклонилась и почтительно назвала их: — Старшая тётушка, третья тётушка.
— Это твоя старшая сестра Фу Я, вторая сестра Фу Сюань, третья сестра Фу Цзюнь, и твоя шестая младшая сестра Фу Юнь, — Госпожа Чжоу указала на нескольких изысканно одетых девушек, стоявших рядом, и сказала.
Все по очереди поприветствовали друг друга, после чего Госпожа Чжоу потянула Фу Юань к себе и усадила рядом.
Госпожа Чжоу обратилась к Фу Чэнсю: — Если у тебя и Сюнь-гэ есть дела, идите. Я поговорю с Юань-яту.
— Да, сын придёт в другой день.
— Внук откланивается.
Услышав слова Госпожи Чжоу, Фу Чэнсю и Фу Сюнь удалились.
В комнате остались только женщины, которые слушали, как Госпожа Чжоу расспрашивает Фу Юань о делах в Резиденции Хоу Хуайань.
Фу Юань отвечала на все вопросы, время от времени вызывая смех у Госпожи Чжоу, и вскоре в комнате стало очень оживлённо.
— Я знаю, что ты жила в Дворе Хуэйлань в Резиденции Хоу Хуайань, и боюсь, что тебе будет непривычно, поэтому я попросила Матушку Вэй подготовить ещё один двор с таким же названием. Этот двор находится ближе к Двору Сянфу твоей старшей сестры. Если тебе станет скучно, можешь пойти поговорить со старшей сестрой, — сказала Госпожа Чжоу, взглянув на старшую госпожу Фу Я, стоявшую рядом, и с улыбкой добавила: — Твоя четвёртая младшая сестра только что вернулась, найди время, чтобы показать ей резиденцию, чтобы она могла привыкнуть.
Как только Госпожа Чжоу закончила говорить, не дожидаясь ответа Фу Я, Матушка Вэй с улыбкой сказала: — Как же можно поручать такое дело только старшей госпоже? Другие госпожи скажут, что Госпожа Чжоу несправедлива.
Слова Матушки Вэй заставили Госпожу Чжоу рассмеяться: — Ты всегда найдёшь, к чему придраться. Я имела в виду, чтобы Яэр взяла с собой всех младших сестёр, а ты, услышав это, решила, что я несправедлива.
Вскоре все рассмеялись. Фу Я покраснела и встала за спиной своей матери, Госпожи Коу.
Госпожа Чжоу заговорила о других вещах.
Фу Юань вдруг поняла, что Се Ци только что пыталась выручить Госпожу Коу, чтобы та не потеряла лицо.
Фу Юань незаметно взглянула на Се Ци и подумала, что, возможно, недооценила эту кузину.
Действительно, с такой матерью, как Госпожа Коу, Се Ци не могла быть настолько наивной.
Все эти годы бабушка так баловала её, она, должно быть, ненавидела её из зависти, но при этом была к ней очень близка, часто приходила в Двор Хуэйлань, чтобы все в резиденции знали, что из всех госпож они двое были самыми близкими.
Такой ум не мог принадлежать наивной юной леди.
Фу Юань отвела взгляд, но в душе твёрдо решила, что в будущем ей нужно быть осторожнее с этой кузиной.
Госпожа Чжоу ещё немного поболтала, а затем приказала всем разойтись. Фу Юань последовала за Госпожой Коу и Госпожой Лу, выйдя вместе с Се Жую и Се Ци.
Проводив старшую тётушку и вторую тётушку, она поклонилась стоявшей там Матушке Чи: — Мои служанки немного нерасторопны, в эти дни вам придётся потрудиться.
Матушка Чи не посмела принять её поклон, поспешно помогла ей подняться, а в душе одобрительно кивнула вежливости Фу Юань.
Она видела, что госпожа искренне благодарит её, а не делает это из-за Госпожи Чжоу.
Она была доброжелательна и вежлива, действовала спокойно, была почтительна к старшим и мила в общении, не была надменной, как деревянная кукла, знающая только правила. Ни одна из госпож в резиденции не могла сравниться с госпожой, и неудивительно, что Госпожа Чжоу так любила её.
— Как я могу принять такие слова от госпожи? Служить госпоже — это то, чего другие не могут добиться, даже если очень просят.
Вскоре наступил полдень. Снаружи вошла матушка и доложила, что обед накрыт. Госпожа Чжоу, госпожа и молодые госпожи могут идти?
Госпожа Чжоу кивнула, взяла Фу Юань за руку и сказала: — Посмотри, что тебе нравится. Если что-то не нравится, попроси их приготовить заново, не стесняйся.
Фу Юань кивнула, лично помогла Госпоже Чжоу выйти из комнаты и направилась в Илань Сюань, расположенный слева от Зала Ниншоу.
Фу Юань помогла Госпоже Чжоу сесть за стол, и, не имея возможности отказаться, сама села рядом с ней.
Затем Госпожа Чжан, Госпожа Ли и Госпожа Вэй, а также другие госпожи заняли свои места. Служанки стояли рядом, подавая еду.
На круглом столе из хуанхуали с резьбой в виде линчжи и вьющихся трав, символизирующем «счастье и изобилие», стояли: утиные язычки «Сто цветов», жареная рыба с золотой ветчиной, искусно приготовленный дикий гусь, курица с грецкими орехами и грибами, двойная лапша из крабового мяса и бамбука, грибы «львиная грива» с сосновыми орехами, суп из каракатицы, курица в лотосовом листе, жареная говяжья вырезка с белыми грибами, тушёные рыбьи губы в горшке, тысячеслойный паровой пирог, капуста «Нефритовый кролик», пельмени «Четыре счастья», краб «Барабанная доска и дракон», острые сухожилия, «Улун, выплёвывающий жемчужины», и шарики «Три свежести дракона и феникса»...
Увидев, что Госпожа Чжоу взяла палочки, все остальные тоже взяли свои палочки.
Древние люди строго соблюдали правило «не говорить во время еды и сна». Фу Юань несколько раз брала еду палочками, низко опустив голову, но увидела, как Госпожа Чжоу положила кусочек клейкого рисового пирога с фиолетовым бататом на тарелку перед ней.
— Ты любишь сладкое, этот пирог из клейкого риса с фиолетовым бататом тебе точно понравится.
Фу Юань с улыбкой поблагодарила Госпожу Чжоу, взяла кусочек палочками и стала есть маленькими порциями.
Фиолетовый батат сам по себе был сладким, а с добавлением сыра вкус стал необычайно нежным.
Увидев, что Фу Юань ест с удовольствием, Госпожа Чжоу с улыбкой сказала: — Если тебе нравится, в будущем, когда захочешь, попроси поваров приготовить его для тебя. Наши повара приехали с юга, и их мастерство очень хорошее.
— В твоём дворе тоже есть маленькая кухня, так что, если захочешь что-нибудь поесть, можешь попросить служанок приготовить.
После обеда с Госпожой Чжоу и небольшой беседы, Госпожа Чжоу сказала Фу Юань: — Иди отдохни. Если что-то понадобится, пошли кого-нибудь сказать твоей старшей тётушке.
Затем, обратившись к сидевшей там Госпоже Ли, она спросила: — Служанки в покоях четвёртой девушки все на месте?
Госпожа Ли, услышав это, поспешно встала и ответила: — Кроме Хуай Цин и Шу Де, которые были раньше, мы привезли ещё одну служанку по имени Би Чжу из Резиденции Хоу Хуайань. Ваша невестка хотела...
Не дожидаясь, пока Госпожа Ли закончит, Госпожа Чжоу указала на стоявшую рядом служанку Цун Шуан и сказала: — Раз не хватает одной, то пусть Цун Шуан из моих покоев пойдёт туда. Не нужно больше никого выбирать.
Госпожа Ли остолбенела. Она изначально хотела отправить туда Хун Сяо из своего двора, но не ожидала, что Госпожа Чжоу отдаст Фу Юань свою главную служанку Цун Шуан.
Госпожа Ли была разгневана, но не осмелилась оспаривать решение Госпожи Чжоу, поэтому ей пришлось сдержаться и ответить: — Да.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|