Глава 4. Се Ци

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Госпожа Коу, услышав это, почувствовала ещё большее потрясение. Её сын, и впрямь, был одурманен, и её гнев на Фу Юань лишь усилился.

— Отбрось эти мысли! Пока я жива, я не позволю ей войти в дом семьи Се! — Госпожа Коу была в ярости, и её слова были лишены обычной осторожности, так что даже Матушка Пин, всегда знавшая её мысли, вздрогнула.

Все в резиденции знали, что Старшая Госпожа лелеяла двоюродную племянницу как зеницу ока. Если бы эти слова их госпожи случайно дошли до ушей Старшей Госпожи, это было бы немыслимо.

Се Цянь не удивился словам Госпожи Коу. Его тон был спокоен и твёрд: — Матушка знает мой характер. Но в этом мире нет ничего абсолютного.

— Если у матушки нет других указаний, сын удалится. Приду в другой день, чтобы поприветствовать матушку.

Сказав это, Се Цянь повернулся и вышел за дверь, совершенно не обращая внимания на выражение лица Госпожи Коу.

— Это… это сын, которого я вырастила своими руками! — Госпожа Коу была вне себя от ярости, указывая на удаляющуюся спину Се Цяня, и лишь спустя долгое время смогла произнести эти слова.

Матушка Пин, видя её гнев, поспешно подошла, чтобы утешить: — Вы пока успокойтесь. Старший молодой господин сейчас просто зашёл в тупик и временно не может выбраться. С этим делом нужно действовать медленно.

Чем больше вы будете ему препятствовать, тем меньше он будет вас слушать.

— В любом случае, скоро двоюродная племянница вернётся в Резиденцию Хоу Сюаньнин. Тогда госпожа сможет хорошенько подумать, как убедить старшего молодого господина.

Услышав слова Матушки Пин, выражение лица Госпожи Коу смягчилось, но она всё же не могла не сказать: — Я действительно не понимаю, как Цянь-гээр мог быть так одурманен ею. Раньше он был послушным ребёнком, откуда у него такие непокорные слова?

Матушка Пин ничего не сказала, лишь подошла к столу, налила чашку чая и подала её Госпоже Коу.

Госпожа Коу взяла чашку, осторожно отпила глоток и глубоко вздохнула. Не успела она открыть рот, как снаружи служанка подняла занавеску и доложила: — Госпожа, госпожа пришла.

В этот момент Се Ци, припрыгивая, вошла в комнату. На ней была шёлковая блузка цвета персикового тумана, а снизу — атласная юбка с золотой вышивкой «сто бабочек среди цветов». На её лице играла улыбка: — Что случилось? Как только я вошла во двор, все служанки и старухи стояли, опустив головы, как деревянные истуканы, ни звука. Если бы матушки здесь не было, я бы подумала, что ошиблась дверью.

Се Ци была живой натурой, и Госпожа Коу обычно баловала её, поэтому Се Ци не боялась свою мать.

Однако Госпожа Коу была в ярости и сердито взглянула на неё. Се Ци поняла, что мать действительно злится, и смущённо высунула язык, затем аккуратно поклонилась: — Дочь приветствует матушку.

Сказав это, она встала и медленно подошла к Госпоже Коу, спрашивая: — Кто это так рассердил матушку? Скажите дочери, дочь пойдёт и проучит его.

Глядя на улыбающееся лицо дочери, Госпожа Коу тяжело вздохнула и подняла руку, чтобы погладить её по голове: — Ах ты, когда же ты вырастешь? Только и умеешь, что говорить такие слова, чтобы порадовать матушку.

При этих словах выражение лица Госпожи Коу всё же немного смягчилось.

Се Ци вздрогнула, услышав это, и, немного поколебавшись, подняла голову и тихо спросила: — Матушка сердится из-за двоюродной сестры Юань? Дочь слышала, что бабушка намерена выдать двоюродную сестру Юань замуж за старшего брата, но матушка предпочитает сестру Цуй из Резиденции Гун Чжэн.

Госпожа Коу нахмурилась, услышав это. Она знала, что это дело не скрыть, и чем дольше оно тянется, тем больше проблем будет.

Раз у Старшей Госпожи уже была такая мысль, эти слова, естественно, распространятся по резиденции.

— Занимайся своими делами, а в дела старшего брата не лезь, — сказала Госпожа Коу.

Се Ци кивнула, но с некоторым недоумением спросила: — Двоюродная сестра Юань из Резиденции Хоу Сюаньнин, и она Цзюньчжу Иань, лично пожалованная Императором. А двоюродный брат Сюнь в позапрошлом году сдал экзамены на цзиньши и поступил в Академию Ханьлинь. Почему матушка её не любит?

Се Ци смотрела на Госпожу Коу, полная недоумения.

По её мнению, двоюродная сестра Фу Юань была из семьи хоу, к тому же Цзюньчжу Иань, лично пожалованная Императором. Её статус был благородным, а внешность — превосходной. Как она могла не подходить её брату?

Госпожа Коу, услышав это, посмотрела на неё и тяжело вздохнула: — Ах ты, ты видишь лишь внешнюю сторону блеска.

Её титул цзюньчжу — это лишь для того, чтобы Вдовствующая Императрица создала репутацию для Госпожи Ли. Родная дочь Госпожи Ли тоже уже десяти лет, и, конечно, Вдовствующая Императрица будет на стороне Госпожи Ли, учитывая их родство.

— Хотя говорят, что знатные семьи выдают дочерей замуж в более низкие по статусу семьи, а берут жён из более низких, для нашей семьи чем выше статус невесты, тем лучше. Это выглядит достойно для посторонних и принесёт пользу твоему брату. Кроме того, старшая дочь семьи Цуй с детства управляла домом вместе с матерью, она рассудительна в своих поступках, в отличие от Юань-яту, которую твоя бабушка слишком баловала. Она ни в чём не сравнится со старшей дочерью семьи Цуй.

Была ещё одна причина, о которой Госпожа Коу никогда никому не говорила, и даже Матушка Пин не знала о ней.

Если бы Фу Юань вышла замуж за Се Цяня, то с таким деверем, как её брат, Се Цяня неизбежно стали бы сравнивать.

Как бы Се Цянь ни старался, он не мог бы сдать экзамены на цзиньши в восемнадцать лет, занять второе место первого ранга и быть принятым Императором в Академию Ханьлинь.

Языки людей самые безжалостные. Если Се Цянь тогда разочаруется и впадёт в уныние, это разрушит всю его жизнь.

По мнению его матери, ничто не могло сравниться с будущим её сына.

Поэтому она ни за что не согласится, чтобы Фу Юань вошла в этот дом.

Се Ци, услышав это, задумалась, но в глубине души всё же чувствовала, что предпочла бы, чтобы Фу Юань стала её невесткой, а не Цуй Чжэнь.

Хотя она обычно казалась простодушной, на самом деле у неё были свои мысли.

Все эти годы, видя, как бабушка балует Фу Юань, она ничуть не завидовала, а наоборот, хорошо ладила с двоюродной сестрой Фу Юань. Она просто хотела, чтобы бабушка чувствовала себя виноватой, а мать больше любила её из-за этого.

Она знала, что если Цуй Чжэнь действительно такая, как говорила мать, то ей, как младшей сестре мужа, возможно, придётся угождать ей.

Лучше бы Фу Юань вышла замуж. Они выросли вместе с детства, и Фу Юань, естественно, не стала бы вести себя как старшая невестка, а даже, чтобы угодить матери, стала бы ещё лучше относиться к ней, младшей сестре мужа.

... Фу Юань ничего не знала обо всём, что происходило во Дворе Цинчжи. После ухода двоюродного брата Се Цяня она немного почитала книгу. Возможно, из-за лекарства, вскоре она почувствовала сонливость.

Хуай Цин, заметив усталость на её лице, поспешно подошла и сказала: — Если госпожа устала, ложитесь и отдохните немного.

Фу Юань кивнула, положила книгу на маленький столик рядом и собиралась лечь, как вдруг увидела, что маленькая служанка Фэй Эр, которая прислуживала снаружи, тихонько вошла в комнату.

Хуай Цин проследила за её взглядом и, увидев Фэй Эр, удивилась.

— Почему ты вошла? Что-то случилось? — Фэй Эр была служанкой третьего ранга, и по правилам ей не разрешалось свободно входить в комнату госпожи.

Фэй Эр посмотрела на Хуай Цин, немного поколебалась, затем сделала шаг вперёд и опустилась на колени, сказав: — Рабыня должна доложить госпоже. Если я не скажу, боюсь, что сестра Шу Де в будущем сделает что-то неподобающее.

Фу Юань, услышав это, слегка изменилась в лице, но в душе уже что-то поняла.

Она взглянула на неё, давая знак продолжать.

— Говори, что случилось? — спросила Хуай Цин, стоя рядом.

Фэй Эр сглотнула и немного нервно сказала: — Сегодня, когда госпожа пошла приветствовать Старшую Госпожу, она вернулась с плохим выражением лица. Позже пришёл старший молодой господин и разговаривал с госпожой.

Рабыня как раз выходила из маленькой кухни и увидела, как сестра Шу Де подслушивала, прислонившись к щели в двери.

Рабыня не посмела издать ни звука и вернулась на маленькую кухню, но в душе мне было неспокойно, поэтому я решила доложить об этом госпоже.

Как только её слова прозвучали, Хуай Цин и Би Чжу обе выразили удивление, их взгляды невольно обратились к Фу Юань, но они увидели, что лицо их госпожи было спокойным, и она ничуть не удивилась.

— Хорошо, я поняла. Можешь идти. Считай, что ты ничего не видела, — приказала Фу Юань.

— Да, — тихо ответила Фэй Эр, затем встала и вышла за дверь.

В душе ей было немного странно: госпожа, казалось, совсем не злилась. Неужели это потому, что Шу Де служила госпоже много лет?

Но такое, как подслушивание разговоров хозяев, в какой резиденции это можно было бы терпеть?

— Госпожа, это дело нужно выяснить, — сказала Хуай Цин, когда Фэй Эр удалилась.

Не успела Хуай Цин договорить, как послышались шаги, маленькая служанка подняла занавеску, и Шу Де вошла снаружи, неся чай и закуски.

В этот момент Хуай Цин проглотила все слова, которые собиралась сказать, и задумчиво взглянула на Шу Де.

— Куда ты ходила? Почему тебя не было всё утро? Госпожа спрашивала о тебе несколько раз, — сказала Хуай Цин, глядя на Шу Де.

Шу Де немного удивилась и объяснила: — Это Матушка Тун из вышивальной мастерской приходила за мной, сказала, что ей нужно, чтобы я нарисовала несколько цветочных узоров. Я немного поговорила с Матушкой Тун.

Сказав это, Шу Де медленно подошла и поставила чай и закуски на стол.

— Госпожа читала всё утро, должно быть, немного проголодалась. Рабыня приготовила любимое пирожное госпожи — ароматное пирожное из водяного ореха с молоком. Госпожа, попробуйте, вкусно ли? — Шу Де, войдя, сразу заметила, что атмосфера в комнате немного странная, но подумала, что это из-за Се Цяня, и не стала придавать этому значения, продолжая говорить: — Рабыня слышала, что госпожа сегодня говорила Старшей Госпоже о своём возвращении. Неужели господин и Старшая Госпожа написали госпоже письмо и назначили дату возвращения...

Не успела Шу Де договорить, как увидела, что её госпожа сидит на мягкой кушетке и пристально смотрит на неё, и тут же занервничала.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение