Глава 2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ранним утром, после того как врач осмотрел её, Фу Юань наконец-то смогла выйти на свежий воздух.

Первым делом она, конечно, отправилась в Зал Яньжун, чтобы выразить почтение своей бабушке.

— Одежда, которую бабушка недавно заказала для госпожи, ещё не была надета. Госпожа, наденьте её сегодня, — с улыбкой сказала Хуай Цин, подходя от шкафа с одеждой.

Эта шёлковая рубашка цвета лунного сияния и юбка из дымчатого нефритового шёлка с узором облаков были специально сшиты для госпожи вышивальщицами из Сучжоу, работающими в резиденции бабушки. Однако из-за болезни госпожа так и не носила их.

Услышав слова Хуай Цин, Фу Юань с улыбкой кивнула и проследовала за Би Чжу за резную ширму из наньму цвета первоцвета с глазурью, где та помогла ей переодеться. Затем она села перед туалетным столиком, позволив Хуай Цин заново уложить ей волосы и вставить шпильку из фиолетового нефрита с инкрустированными жемчужинами и кисточками, а также два розовых жемчужных цветка персика.

В зеркале отражалась девушка с белоснежной кожей, белыми зубами и сияющими глазами, словно нежный нефритовый бутон, распустившийся ранним утром, полная жизненной силы, лишь с лёгкой детской припухлостью на лице.

Фу Юань не удержалась, потрогала щёки и тихо вздохнула: — Болела несколько дней, и снова поправилась.

Стоявшая рядом служанка Шу Де, видя свою госпожу такой, не удержалась от улыбки: — Бабушка каждый день приказывает поварам готовить то, что любит госпожа, а ещё молодой господин-кузен, с тех пор как госпожа заболела, разными способами присылает нам целебные снадобья. Я думаю, госпожа выглядит ещё лучше, когда немного полнее.

Среди всех служанок Шу Де была самой сладкоречивой, и Фу Юань обычно баловала её больше других. Кто бы мог подумать, что такой человек в конце концов предаст её, перейдёт на сторону Цуй Чжэнь и станет наложницей её кузена Се Цяня?

Вспомнив тот сон, Фу Юань слегка нахмурилась, взглянула на Шу Де и встала.

Не получив ответа от своей госпожи, Шу Де почувствовала неловкость и беспокойство, на мгновение растерявшись.

— Уже поздно, я провожу госпожу в Зал Яньжун, чтобы выразить почтение бабушке, — Хуай Цин с улыбкой пришла на выручку Шу Де, а затем повернулась и приказала Шу Де: — На кухне ещё тушится суп из белого гриба и красных фиников, сходи, посмотри.

Шу Де что-то пробормотала в ответ, и только когда Хуай Цин, поддерживая Фу Юань, вышла из комнаты, она очнулась, с некоторым недоумением глядя на стоявшую рядом Би Чжу.

— Как госпожа… — Би Чжу сделала шаг вперёд, взяла её за руку и сказала: — Госпожа в эти дни держится подальше от молодого господина-кузена, а ты, наоборот, упомянула его при ней.

Шу Де подняла глаза на Би Чжу и сбивчиво объяснила: — Я, я тоже хотела как лучше для госпожи, молодой господин-кузен искренен с госпожой.

— За такие слова тебя следовало бы наказать. То, что касается молодого господина и госпожи, не наше дело, служанок. Подумай хорошенько, должна ли госпожа сердиться на тебя, — Би Чжу раньше прислуживала лично Госпоже Чэнь, а после приезда Фу Юань была переведена во Двор Хуэйлань. Она вела себя очень спокойно и по правилам. Из-за связи с Госпожой Чэнь, статус Би Чжу во Дворе Хуэйлань был особенным.

Услышав это, Шу Де замерла на месте, её лицо слегка побледнело.

Тем временем Хуай Цин, поддерживая свою госпожу, вышла из двора. По дороге она ничего не спрашивала.

Она хорошо знала характер госпожи: та не была из тех, кто без причины показывает своё недовольство. Если она сейчас проявила недовольство к Шу Де, значит, Шу Де определённо что-то сделала не так, что вызвало гнев госпожи.

Вскоре они прибыли в Зал Яньжун, где проживала Госпожа Чэнь.

Зал Яньжун располагался на северной стороне Резиденции Хоу Хуайань. Во дворе с восточной и западной сторон находились крытые галереи, на севере — главный дом, а также две боковые комнаты, одна из которых была обустроена как маленькая молельня.

Задний двор представлял собой внутренний сад, где сажали цветы и деревья, сооружали горки из камней и пруды, а также имелась театральная сцена для развлечения бабушки.

Декоративный персик во дворе цвёл пышно, его изящные ветви склонялись, а махровые цветы, переливающиеся красным, белым и розовым, сияли великолепием.

Как только Фу Юань вошла во двор, привратница у двери поспешила ей навстречу, поклонилась и сказала: — Слышала, что госпожа поправилась, бабушка так обрадовалась, что даже съела больше обычного на завтрак. Госпожа, пожалуйста, проходите скорее.

Фу Юань отошла в сторону, приняв её полупоклон, и кивнула ей. Привратница повела Фу Юань к главному дому, а маленькая служанка уже подняла занавес, почтительно приглашая её войти.

Госпожа Чэнь была одета в ханчжоуский шёлковый бэйцзы цвета королевского синего с узором Восьми Сокровищ. Её седые волосы были аккуратно уложены, на лбу — золотая повязка с инкрустированным изумрудом, в ушах — серьги из позолоченного серебра с инкрустацией перьями зимородка. Лицо её было доброжелательным, а взгляд — чрезвычайно любящим.

Увидев, как служанка ведёт Фу Юань, улыбка на её лице стала ещё шире.

— Внучка выражает почтение бабушке, — Фу Юань медленно подошла, поклонилась и произнесла приветствие.

— Хорошо, подойди скорее, выглядишь намного лучше, — Госпожа Чэнь оглядела Фу Юань с ног до головы и наконец успокоилась.

— Бабушка волновалась каждый день. Мне кажется, если бы Юань-яту болела ещё несколько дней, бабушка совсем перестала бы есть, — сказала вторая невестка, Госпожа Лу.

Будучи женой младшего сына от наложницы, она обычно очень льстила бабушке.

Фу Юань поклонилась Госпоже Коу и Госпоже Лу, произнеся: — Старшая тётушка, вторая тётушка. — Затем она обменялась поклонами со старшей кузиной Се Жую и второй кузиной Се Ци. Служанки уже принесли вышитые табуреты и поставили их перед бабушкой, и Фу Юань села рядом.

Едва она села, как услышала вопрос бабушки: — Фрукты, что я прислала на днях, вы уже съели? Если не хватит, я прикажу прислать ещё.

Как только бабушка произнесла эти слова, в глазах Госпожи Коу мелькнуло недовольство. Ей было не до этих вещей. Просто ей не нравилось, как бабушка баловала постороннюю.

Госпожа Коу незаметно взглянула на свою дочь Се Ци, стоявшую рядом, и, увидев её беззаботную улыбку, почувствовала ещё большую тяжесть на сердце.

Фу Юань знала, что бабушка любит её, и понимала, что такая привязанность вызовет недовольство у старшей тётушки. Но, будучи младшей, она не могла отказаться от этой любви, чтобы не огорчить бабушку.

Поэтому, услышав это, Фу Юань с улыбкой подняла голову, надула губы и сказала: — Бабушка, посмотрите, у меня теперь столько мяса на лице, если я буду есть ещё, то меня никто не узнает.

Эти слова заставили бабушку рассмеяться, и она, указывая на неё, сказала: — Дитя моё, откуда тебе знать, что красиво, а что нет? Немного полноты приносит удачу.

Пока они разговаривали, вошла маленькая служанка и доложила: — Докладываю бабушке, старший молодой господин пришёл выразить вам почтение.

Услышав слова служанки, лицо Госпожи Коу изменилось, а рука Фу Юань, державшая чашку чая, на мгновение замерла.

С тех пор как она упала в воду и заболела, она ни разу не видела своего кузена Се Цяня. Он приходил дважды, но она под предлогом боязни заразить его не пускала.

Вскоре служанка подняла занавес, и вошёл шестнадцати- или семнадцатилетний юноша, одетый в индиговую парчовую одежду с узором из круглых цветов. Его лицо было подобно нефритовой короне, он выглядел благородно и внушительно, с лёгкой улыбкой на лице, невыразимо красивый и изящный.

Как только Се Цянь вошёл, его взгляд упал на Фу Юань, которая уже встала, но Фу Юань слегка отвела глаза, избегая его взгляда.

Эта сцена не ускользнула от взгляда Госпожи Коу, и улыбка на её лице стала ещё более натянутой. Она прекрасно знала, зачем он пришёл сегодня.

— Внук выражает почтение бабушке, — Се Цянь отвёл взгляд и подошёл, чтобы поприветствовать бабушку.

Бабушка с улыбкой велела ему встать и спросила: — Почему ты пришёл в это время сегодня? Ты уже поел?

Се Цянь кивнул и сказал бабушке: — Слышал, что бабушка в эти дни плохо спит, вот и подумал прийти проведать.

Госпожа Чэнь, услышав его слова, улыбнулась и сказала: — Я просто беспокоилась о твоей сестре, но теперь твоя сестра совсем поправилась, и она со мной, так что тебе не о чем беспокоиться.

Вторая невестка, Госпожа Лу, обычно лучше всех угадывала мысли Госпожи Чэнь. Она знала, что бабушка хотела, чтобы Фу Юань осталась в Резиденции Хоу Хуайань в качестве её внучатой невестки.

Тут же она с улыбкой сказала: — Бабушка ещё не знает, что в тот день, когда Юань-яту упала в воду, старший молодой господин, не раздумывая, хотел прыгнуть за ней. Он, должно быть, знал, как бабушка любит Юань-яту, и боялся, что если что-то случится, бабушка будет волноваться.

Едва слова Госпожи Лу прозвучали, как лицо старшей тётушки, Госпожи Коу, потемнело. Она давно приказала, чтобы об этом не распространялись.

А теперь это было раскрыто Госпожой Лу.

На мгновение атмосфера в комнате стала немного странной. Все знали, что несколько дней назад старшая тётушка пригласила Госпожу Гун Чжэн и её старшую дочь Цуй Чжэнь в резиденцию, и ей очень нравилась эта старшая госпожа Цуй.

Госпожа Лу льстила бабушке, но она была слишком несдержанна в словах, совсем не заботясь о своей невестке, Госпоже Коу.

Фу Юань, видя выражение лица старшей тётушки, внезапно встала, поклонилась и сказала: — Я знаю, что бабушка беспокоится обо мне. Сегодня я пришла не только выразить почтение, но и сообщить кое-что ещё.

— Когда старший брат приходил в резиденцию в прошлый раз, он сказал, что бабушка стала старше и всё больше скучает по мне, так что, похоже, она хочет забрать меня обратно в резиденцию, — Слова Фу Юань ошеломили всех, а глаза бабушки покраснели. Спустя долгое время она наконец произнесла:

— Я знала, что однажды это случится.

Эту внучку она любила всем сердцем, даже больше, чем своих родных внучек. Иначе она бы не думала о том, чтобы она осталась в Резиденции Хоу Хуайань навсегда.

Все эти годы она знала мысли братца Цяня. Если бы Фу Юань осталась в резиденции, под её защитой, и любимая братцем Цянем, ей бы не пришлось терпеть ни малейшей обиды.

Услышав внезапные слова Фу Юань, старший молодой господин Се Цянь мгновенно напрягся. Он только хотел что-то сказать, как услышал слова бабушки: — Все выйдите, мне нужно поговорить с Юань-яту.

Все, зная, что бабушке сейчас тяжело, встали и вышли.

В комнате Госпожа Чэнь, глядя на Фу Юань, не удержалась от слёз.

— Ещё до Нового года, когда твоя бабушка прислала праздничные подарки, я уже знала, что ты здесь надолго не задержишься, — Все эти годы бабушка относилась к ней исключительно хорошо, и Фу Юань, конечно, не хотела расставаться с ней. Услышав это, она поспешно сказала: — Бабушка, не волнуйтесь. Даже если внучка вернётся в Резиденцию Хоу Сюаньнин, я всё равно буду часто приходить к вам, чтобы выразить почтение.

Фу Юань ещё долго разговаривала с бабушкой, прежде чем вышла из комнаты.

Как только она ушла, Матушка Чи подошла и утешила её: — Вы тоже успокойтесь, госпожа-кузина не назвала конкретной даты, должно быть, там боятся вас огорчить, поэтому не будут забирать госпожу-кузину в ближайшее время.

Матушка Чи немного поколебалась, а затем снова заговорила: — Я скажу то, что не должна, но старшая тётушка, должно быть, не так уж и любит госпожу-кузину, как кажется на первый взгляд. Хотя молодой господин Цянь хорошо относится к госпоже-кузине, у него всё же есть мать, старшая тётушка.

Услышав слова Матушки Чи, бабушка нахмурилась и недовольно сказала: — Все эти годы она даже не желает притворяться вежливой. Юань-яту — это Цзюньчжу Иань, лично пожалованная Императором. Она с детства воспитывалась при мне и прекрасно знает этикет. Её старший брат в восемнадцать лет сдал экзамен на цзиньши и поступил в Академию Ханьлинь. Чем она хуже той старшей госпожи Цуй?

Госпожа Коу происходила из Резиденции Хоу Гуанпин и, выйдя замуж, не совершала никаких ошибок. Но все эти годы, управляя домом, она перестала так сильно опасаться свою свекровь.

Иначе как бы она могла при мне так обижать Юань-яту?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение