Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Несмотря на внутреннее нежелание Се Ци, перед лицом матери, госпожи Коу, она могла лишь с радостью согласиться.
— Матушка всякий раз, когда говорит о сестре Цуй, так довольна, что со стороны можно подумать, будто сестра Цуй — ваша родная дочь, а я — приёмыш, — капризно сказала Се Ци, обнимая госпожу Коу за руку.
Госпожа Коу, услышав это, одновременно рассердилась и рассмеялась: — Ты, дитя, вечно говоришь что-то не к месту. Какой бы хорошей ни была старшая дочь семьи Цуй, она не сравнится с тобой в сердце матери.
Несмотря на эти слова, улыбка на лице госпожи Коу стала ещё шире. Она всегда мечтала породниться с Резиденцией Гун Чжэн. Несколько дней назад она пригласила госпожу Гун Чжэн и её старшую дочь в резиденцию именно ради этого брака. Она видела, что старшая дочь семьи Цуй была готова выйти замуж за семью Се. Когда-то давно Цуй Чжэнь отправилась в храм, чтобы возжечь благовония, и случайно испугала лошадь, но Се Цянь случайно оказался рядом и спас её. Хотя нельзя злоупотреблять добротой в своих интересах, но разве то, что эти двое детей встретились, не судьба?
Хотя Резиденция Хоу Хуайань не могла сравниться с Резиденцией Гун Чжэн по выдающемуся происхождению, но если Цуй Чжэнь выйдет замуж, семья Се не позволит ей страдать от несправедливости.
Госпожа Коу только подумала об этом, как снаружи послышались шаги. Служанка вошла и доложила: — Госпожа, старший молодой господин пришёл.
Госпожа Коу, услышав о приходе Се Цяня, тут же расцвела от радости: — Быстрее, позови его сюда!
Сказав это, она повернулась к матушке Пин: — Этот ребёнок упрям, я думала, он обиделся на меня за эти дни и не хочет видеть свою мать.
Матушка Пин, услышав слова госпожи, поспешно польстила: — Старший молодой господин много читает, и даже если у него возникли разногласия с вами, он всё равно остаётся почтительным ребёнком. Разве сыновняя привязанность может ослабеть из-за постороннего?
Госпожа Коу кивнула, глубоко убеждённая в этом. Для Се Цяня его мать была важнее. Как бы сильно он ни любил Фу Юань, он не мог пренебречь своей матерью.
В это время Се Цянь вошёл из-за двери. На нём был парчовый халат цвета индиго с круглым цветочным узором, волосы были собраны нефритовой короной, лицо выглядело спокойным, но на первый взгляд казалось немного осунувшимся.
— Сын приветствует мать, — Се Цянь сделал несколько шагов вперёд и поклонился.
Госпожа Коу, увидев его осунувшееся лицо, почувствовала боль в сердце и немного пожалела, что слишком сильно давила на сына. Но как только она вспомнила, что Се Цянь так дерзко пререкался с ней, своей матерью, из-за посторонней Фу Юань, она снова подумала, что поступает правильно. Если бы она не была такой решительной, это было бы плохо для её сына.
Думая так, госпожа Коу протянула руку и сказала: — Вставай скорее. Я знаю, что ты усердно учишься, но почему люди рядом с тобой не заботятся о тебе лучше? Ты совсем осунулся.
Когда госпожа Коу произнесла эти слова, лицо Се Ци слегка изменилось. Только она знала, что её брат несколько дней назад топил горе в вине, и люди рядом с ним не смели его отговаривать или докладывать матери, чтобы не навлечь на себя её гнев. Даже матушка Пин знала лишь, что брат в плохом настроении, но не знала, как он провёл эти дни.
— Я заставил мать волноваться, это моя вина, — почтительно сказал Се Цянь.
Услышав это, госпожа Коу внимательно посмотрела на Се Цяня. Увидев, что, хотя он и выглядел осунувшимся, цвет лица у него был неплохой, она подумала, что он, должно быть, пришёл в себя, и наконец-то вздохнула с облегчением.
— Садись. Твоя сестра тоже здесь, вы не виделись уже несколько дней, — сказала госпожа Коу, взглянув на Се Ци, стоявшую рядом.
Се Ци встала, когда Се Цянь вошёл, и, услышав слова госпожи Коу, поклонилась и позвала: — Брат.
— Брат эти дни учился во внешнем дворе и совсем забыл про меня, свою сестру, — Се Ци очень уважала и любила своего брата, и обычно очень любила проводить с ним время. Именно поэтому она вчера не удержалась и сказала те слова Фу Юань. Её брат так хорош, разве он не достоин её кузины Фу Юань? Если бы не она, брат не топил бы горе в вине и не осунулся бы так сильно. Её брат должен быть полон энергии и решимости, и ничто не должно его угнетать.
Думая так, Се Ци всё больше чувствовала несправедливость по отношению к своему брату.
Услышав капризные слова Се Ци, Се Цянь лишь взглянул на неё и сказал: — Я не прихожу к тебе, но если ты хочешь видеть меня, своего брата, разве ты не можешь прийти сама? Ты уже выросла, тебе следует быть более разумной.
Услышав вторую половину слов брата, Се Ци почувствовала, как её сердце сжалось, и подсознательно подняла голову, но увидела, что на лице брата по-прежнему было спокойное выражение, без какого-либо другого подтекста. Се Ци поняла, что она просто надумала.
Да, брат во внешнем дворе, откуда ему так быстро узнать о её ссоре с Фу Юань вчера вечером? К тому же, даже если бы он узнал, разве он стал бы ругать её за такую мелочь? Она ведь его родная сестра.
Не дожидаясь, пока Се Ци заговорит, Се Цянь отвёл взгляд от неё и повернулся к госпоже Коу, сидевшей на мягкой кушетке: — Сын договорился с наследником Хоу Дунпин пожить на загородной вилле, это займёт четыре-пять дней. Сегодня я пришёл по этому делу.
Услышав это, госпожа Коу немного удивилась: — Почему вдруг на загородную виллу?
Госпожа Коу только произнесла эту фразу, как матушка Пин, стоявшая позади, незаметно потянула её за рукав. Подумав немного, она продолжила: — Ты эти дни сидел в комнате и учился, хорошо бы выйти и развеяться. Только возьми с собой побольше людей, на загородной вилле всё-таки не так, как дома, пусть слуги позаботятся о тебе.
Сказав это, госпожа Коу продолжила: — Сундуки для поездки уже собраны?
Увидев, что Се Цянь кивнул, госпожа Коу немного поколебалась, а затем сказала: — На этот раз возьми с собой Жоцю. Эта служанка внимательна и надёжна, с ней рядом я буду спокойнее.
Сказав это, госпожа Коу продолжала смотреть на лицо Се Цяня, словно желая ясно прочитать его выражение.
— Хорошо, как скажете, — Се Цянь, услышав это, не выказал ни малейшего нетерпения, лишь немного поколебавшись, спокойно ответил.
Услышав, что он согласен взять Жоцю, улыбка на лице госпожи Коу стала ещё шире, и она сказала: — Хорошо, это очень хорошо.
— На загородной вилле оденься потеплее, там холодно, чтобы не простудиться, — госпожа Коу ещё несколько раз наставляла Се Цяня, а затем приказала: — Не задерживайся здесь, тебе ещё нужно доложить старшей госпоже. После того как почтишь бабушку, отправляйся пораньше, чтобы не стемнело, когда приедешь на виллу.
— Да, сын думал сначала спросить разрешения у матери, а потом попрощаться с бабушкой. Сын сейчас же отправится в Зал Яньжун, — сказал Се Цянь, поклонившись госпоже Коу.
Сказав это, Се Цянь повернулся и вышел из комнаты.
Госпожа Коу, глядя ему вслед, с некоторой грустью сказала: — Этот ребёнок с детства не умеет заботиться о себе. Если бы он не вырос, я, его мать, не отпустила бы его одного на загородную виллу.
Услышав слова госпожи, матушка Пин подошла и сказала: — Разве молодой господин не согласился взять Жоцю с собой? Госпожа ведь сама сказала, что эта служанка надёжна и внимательна, вам следует быть спокойной.
Се Ци тоже добавила: — Именно, брат всего лишь едет на загородную виллу, и с ним будут телохранители. Матушка, не волнуйтесь.
Се Ци ещё немного поговорила с госпожой Коу, а затем вернулась в свой Двор Цинъин.
Как только она вернулась, то увидела странное выражение на лице служанки Бай Цзюнь, и в её взгляде читалось некоторое беспокойство.
Се Ци с некоторым удивлением спросила: — Если есть что сказать, говори, зачем так на меня смотришь?
Услышав это, Бай Цзюнь нерешительно сказала: — Рабыня скажет, но госпожа, пожалуйста, не сердитесь.
— Только что пришёл Мин Лу, слуга старшего молодого господина, и принёс книгу «Женские наставления» для госпожи. Он сказал, что старший молодой господин велел госпоже переписать её сто раз, пока он будет на загородной вилле, и по возвращении он лично проверит. Мин Лу также сказал, что старший молодой господин велел передать, что это не из-за ссоры госпожи с кузиной, а потому что госпожа вела себя неуместно и забыла о подобающем этикете и манерах знатной девицы. Если госпожа считает, что её не следует наказывать, то может и не переписывать. Это дело не дойдёт до ушей госпожи, и старший молодой господин поговорит со старшей госпожой, чтобы она не волновалась. Он хочет, чтобы госпожа в будущем больше думала о репутации Резиденции Хоу Хуайань, когда будет действовать и говорить. Госпожа уже выросла, и если она будет продолжать поступать по своему нраву, как в детстве, старший молодой господин будет только разочарован в ней.
Сказав это, Бай Цзюнь опустила голову и больше не осмеливалась говорить.
Она с детства прислуживала своей госпоже и знала, что госпожа больше всего уважает старшего молодого господина, своего брата, и всегда слушает его слова. Однако на этот раз слова, переданные Мин Лу, были действительно немного странными. Если бы старший молодой господин действительно хотел наказать свою госпожу, то госпожа, даже чувствуя несправедливость, не могла бы не переписывать. Но, странно, старший молодой господин сказал, что это не из-за кузины, и если госпожа чувствует несправедливость, она может и не переписывать.
Долго не слышав ничего от своей госпожи, Бай Цзюнь наконец подняла голову и посмотрела на неё. Она увидела, что лицо госпожи было бледным, глаза полны слёз, и она крепко кусала губы, не позволяя им упасть.
— Госпожа, — Бай Цзюнь, увидев это, поспешно уговорила: — Если госпожа чувствует несправедливость, не стоит вредить своему телу. Если госпожа хочет плакать, пусть плачет.
Се Ци, услышав её слова, ничего не сказала, просто встала и направилась в кабинет.
Бай Цзюнь следовала за Се Ци, не понимая, что случилось с госпожой. Если бы госпожа в гневе разбила что-нибудь или отругала служанок, она бы ещё поняла, но госпожа, не сказав ни слова, направилась в кабинет.
Фу Юань узнала о том, что Се Цянь отправился на загородную виллу, только на следующее утро. Услышав эту новость, Фу Юань с некоторым удивлением подняла голову, но ничего не спросила.
Хуай Цин, увидев выражение лица своей госпожи, тихо сказала: — Госпожа, не волнуйтесь, старшему молодому господину будет полезно развеяться.
— Рабыня слышала, что старший молодой господин взял с собой служанку Жоцю. Эта Жоцю раньше прислуживала старшей госпоже, и только после дня рождения старшего молодого господина в прошлом году старшая госпожа перевела её в Двор Бомо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|