Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Две булочки, большая и маленькая, смотрели друг на друга, глаза в глаза. Малыш Толстячок-булочка, увидев, что у его худой сестры-булочки то же самое, что и у него, еще сильнее расстроился и, обняв ее за шею, завыл: — Сестра!
Сестра не была такой свободной, чтобы плакать, когда ей хочется. Она хотела плакать, но слез не было, и она, поджав губы, спросила его: — Что с тобой? Какой толк от слез?
Линь Цяньдо, личный юный слуга Малыша Толстячка, дрожа, ответил сзади: — Учитель Юй Тан… он ущипнул.
— Ущипнул? — Сестра-госпожа обняла Малыша Толстячка, но не смогла долго его держать, полуприподняла на плечо и прошла под навес, где стояли стулья. Она села, усадила пухляша на колени, достала платок и вытерла ему слезы, сказав: — Не плачь, а то будешь некрасивым.
Малыш Толстячок обычно не плакал, но, услышав про некрасивость, перестал рыдать и, всхлипывая, замотал головой: — Хуайгуй не плачет, Хуайгуй не некрасивый, Хуайгуй пойдет к папочке.
Он всегда помнил их старого толстого папу, и Линь Даньян почувствовала легкую горечь в сердце. Старый толстый папа, который ночами страдал от невыносимой боли, смог удержаться от мяса. Он делал это ради семьи Линь, ради нее, и особенно ради Малыша Толстячка. Малыш Толстячок был так мил и дорог.
— Как он его ущипнул? — спросила Линь Даньян Линь Цяньдо.
Линь Цяньдо ответил: — Сначала он просто ущипнул один раз, потом еще раз, и еще… — Линь Цяньдо имитировал движения учителя Юй Тана, как тот щипал маленького господина, повторяя снова и снова, пока не осталось только его рука, продолжающая щипать.
Линь Даньян смотрела, ее глаза непроизвольно дергались. Неужели он подумал, что нежное личико ее брата так приятно щипать? Линь Даньян посмотрела на распухшее лицо Малыша Толстячка и невольно сглотнула… Да, выглядело оно действительно очень соблазнительно для щипка.
К слову, Линь Даньян и учитель Юй Тан всегда не ладили. Она считала, что учитель, такой уродливый и до безумия придирчивый, отворачивающийся при виде любой женщины, был просто больным. А он считал, что эта женщина, которая не только не опускала головы при разговоре, но и осмеливалась смотреть людям в глаза, была невоспитанной, непохожей на девушку, и просто отвратительной, больной. С первой же встречи, когда мужчина лет сорока и семилетняя девочка чуть не поссорились, не обращая внимания на разницу в поле и возрасте, в заднем дворе резиденции Линь чуть не произошла большая драка. И то, что они делали, было похоже на «смеяться над тем, кто прошел сто шагов, пройдя самому пятьдесят». Линь Даньян, чтобы заставить Малыша Толстячка научиться ходить, была крайне настойчива в своих методах, не меняясь в лице, даже когда ее требования были очень высоки; а учитель Юй Тан, будучи образцом для подражания, чтобы его юный ученик не потерял репутацию гения, требовал от Малыша Толстячка выучить десять иероглифов в день, доводя его до изнеможения, если тот не справлялся. Оба были прекрасными специалистами по «выдергиванию ростков, чтобы помочь им вырасти».
Но Линь Даньян обладала преимуществом кровного родства: Малыш Толстячок доверял ей и полагался на нее, и, несмотря на строгость, он не держал зла на сестру, а проснувшись, и вовсе все забывал. Увидев, как сестра-госпожа сглотнула, он даже пожалел ее, осторожно погладил сестру по лицу и подул: — Сестра, не больно, боль, боль, улетай! Хуайгуй подует, и не будет больно. Пойдем к папочке, там поедим.
Линь Даньян почувствовала, как покраснело ее лицо от прикосновения Малыша Толстячка. Она, все еще сохраняя достоинство, сухо рассмеялась: — Хорошо, сестра отведет тебя обратно.
Сказав это, она прошла несколько шагов, но Малыш Толстячок снова не захотел идти. Сестра-булочка тут же снова приняла свирепый вид: — Хочешь, я тебя накажу?
Тепло, вызванное чувством вины, не продержалось и половины чашки чая. Женщины, даже самые маленькие, переменчивы.
**Малыш Толстячок из семьи Линь тоже был чудаком. Возможно, «рыбак рыбака видит издалека», ведь в семье Линь, кроме главного управляющего Линь Шоуи, только он и его отец были толстяками. Единственная разница между отцом и сыном заключалась в том, что один был старым толстяком, а другой — маленьким толстяком. Поэтому больше всего он любил не свою родную мать, которая всегда давала ему мясо, и не матушку, которая всегда пахла благоуханиями, и даже не родную сестру, которая, несмотря на строгость, все равно держала его за ручку, а своего родного отца, Линь Баошаня.
Он непременно должен был есть с Линь Баошанем дважды в день: завтрак и ужин, даже если отец просто смотрел, как он ест. Конечно, он был еще мал и не понимал, что часто доводил своего старого толстого папу до такого состояния, что тот готов был язык откусить и выпить свою кровь, лишь бы утолить жажду. К этому младшему сыну Линь Баошань испытывал и любовь, и ненависть, но, к счастью, любви было гораздо больше. За ужином он пил свою пресную кашу, делая вид, что она очень вкусная, и смотрел, как младший сын ест ароматную мясную кашу. Господин Линь не мог выразить словами горечь в своем сердце. Но он никак не мог прогнать Линь Хуайгуя.
Некоторое время назад его старшая дочь, полностью унаследовавшая его хладнокровную и безжалостную сторону, чтобы заставить его встать на ноги, не позволяла ему видеться с сыном и угрожала, что если он не будет добросовестно проходить иглоукалывание и пить отвратительное лекарство Чжоу Полубессмертного, то Малышу Толстячку будут давать только один прием пищи в день, и то лишь одну миску жидкой каши… Когда Линь Баошань снова смог увидеть Малыша Толстячка, он уже не смел думать о смерти и не осмеливался тайком просить слуг дать ему что-нибудь поесть, боясь, что если он умрет, его бессердечная старшая дочь выполнит свои угрозы.
Отец и сын ели, а Линь Даньян, увидев, как старый толстый папа улыбается так, что все его морщины на лице собираются, просто посмотрела из-за двери и ушла. Она признавала, что Малыш Толстячок был для старого толстого папы зеницей ока. Несмотря на то, что она переродилась и несколько лет считала себя единственным ребенком, и даже несмотря на то, что в прошлой жизни она, по сути, погибла из-за предпочтения родителями сыновей, она не могла завидовать этому брату, который унаследует семейное дело Линь… Через полмесяца после рождения Малыша Толстячка ее толстый папа тайно приобрел для нее пять тысяч му земли.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|