Глава 5

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Когда господин проснётся, пойди и посмотри на него, — при выходе Линь Даньян дала указание Линь Цяну, личному слуге отца.

— Старшая госпожа, не беспокойтесь, — Линь Цян с улыбкой смотрел на Линь Даньян, которая вела себя как маленькая взрослая.

Линь Цян был домашним слугой, и старшей госпоже не нужно было специально ему указывать, он и сам хорошо заботился бы о господине. Но он знал, что если не принять указания этой маленькой взрослой, она расстроится, поэтому принял их.

Сейчас наступал период весенней пахоты, и все способные люди, служившие господину Линь много лет, были отправлены на дежурство. Рядом с Линь Баошанем остались только недавно повышенные молодые люди из поместья, которые раньше никогда не заботились о господине. Неудивительно, что Линь Даньян беспокоилась.

Обычно с наступлением ранней весны всех, кто хоть немного был способен, отправляли в поля. Весь год зависел от весны, а десять тысяч цин полей семьи Линь не могли быть обработаны несколькими людьми. Главных управляющих и младших управляющих насчитывалось несколько сотен.

Когда господин Линь заболел, два управляющих, которые заботились о нём, не могли оставаться дома. Им нужно было отправиться, чтобы заменить господина Линь в надзоре за весенней пахотой. На этот раз Линь Баошань не мог пойти сам и не доверял другим, поэтому он позволил им забрать своих людей, чтобы у них были под рукой надёжные помощники, а для себя он нанял новых слуг из поместья.

На этот раз выбор персонала был сделан по указанию Линь Баошаня, и Линь Даньян лично обсуждала и отбирала их из почти двухсот домашних слуг. Некоторые из них были потомками главных управляющих.

Все выбранные люди были надёжными, но эти два месяца они были очень заняты. Душа Линь Даньян, в конце концов, была душой современного человека, и она думала, что даже домашних слуг нельзя использовать так беспощадно. Поэтому она щедро наградила их, считая это платой за сверхурочную работу.

В этой жизни Линь Даньян собиралась быть очень приземлённым человеком, особенно после того, как она перенеслась в семью землевладельца в этом чужом мире. Её отец тоже любил бросаться деньгами, доходя даже до императора. А в семье Линь, кроме всего прочего, было много зерна и денег. Поэтому она с лёгким сердцем унаследовала это увлечение отца и собиралась развивать его, наслаждаясь тратой денег.

Это также было неразрывно связано с её опытом в прошлой жизни.

В прошлой жизни Линь Даньян не была бедной, но она, можно сказать, умерла из-за денег. Маленькая фабрика её родителей обанкротилась, они продали свой дом и машину, забрали её старшего брата и младшего брата и уехали за границу, оставив её на фабрике, чтобы она выдала зарплату рабочим.

Она, только что окончившая школу девушка, откуда ей было взять деньги на зарплату? Её родители были щедры к её братьям, но ей всегда давали только деньги на еду и учёбу, не более того, и у неё просто не было денег. Фабрика даже арендовала цеха, и она должна была заплатить сотни тысяч за три года аренды.

Линь Даньян пришлось искать, у кого бы занять денег. К счастью, её друзья-богачи были достаточно верны. Несколько хороших друзей были готовы одолжить ей даже свои сбережения, отложенные на чёрный день, и собирались попросить у своих семей ещё немного, чтобы помочь ей закрыть дыру. Друзья сказали, что деньги почти собраны, но когда она пошла к бухгалтеру, чтобы подсчитать общую сумму долга, один из рабочих, узнав, что её семья сбежала, пришёл отомстить и, не дожидаясь, пока она заговорит, ударил её ножом, и она тут же перенеслась в этот мир.

В прошлой жизни она так несправедливо умерла из-за денег, поэтому в этой жизни, родившись, она сразу же получила стодневный непрерывный банкет. Линь Даньян одновременно жалела деньги, но каждый день просыпалась с улыбкой.

Линь Баошань тоже не жалел усилий для её воспитания. Не говоря уже о том, что он добросовестно учил её счёту, даже после рождения брата, хотя по семейным правилам имущество передавалось наследникам, а доля мужчин при разделе не могла превышать одной десятой, а приданое дочерей — половины этой одной десятой, её старый толстый отец уже тайно использовал свои личные сбережения, чтобы приобрести для неё немало собственности после того, как вернулся из столицы в прошлом году, договорившись о её браке.

То, что говорилось открыто, было лишь для того, чтобы подразнить её, а также для того, чтобы другие слышали.

Родители в этом мире так отличались от родителей в прошлой жизни. Они заботились о ней всем сердцем, и Линь Даньян отвечала им тем же.

Когда заботишься о ком-то, всегда немного нервничаешь и относишься к этому серьёзно.

— Вы, конечно, не беспокойтесь, — сказал Линь Цян, проводив её до ворот двора, после того как она дала указания нескольким молодым слугам.

— Я отнесу Хуайгуя к вашей матери, — сказала старшая наложница, увидев, что всё в порядке.

— Старшая тётушка, пойдите и посмотрите, там ли наложница Гуй. Если нет, то отнесите Хуайгуя к ней, — Хуайгуй был сыном наложницы Гуй. Все эти бездетные наложницы лелеяли его как сокровище, одна носила его полдня, другая — полдня, а родная мать носила его меньше всех. Хотя наложница Гуй не была мелочной, но это было неправильно, что её родной ребёнок не был рядом с ней.

— Поняла, — старшая наложница была немного властной, но не непослушной. Она кивнула, услышав слова старшей госпожи, и добавила: — Ужинать будем в главном зале или в нашем маленьком дворике?

После рождения Линь Хуайгуя господин Линь стал совсем немощен без лекарств. С тех пор он ни с кем не делил комнату, жил только с госпожой в главном дворе, но тоже не делил с ней ложе.

Сейчас он был болен и всё ещё жил в главном дворе, но переехал в большую, объединённую комнату для отдыха.

Он не мог встать, и в течение этих двух месяцев, когда наступало время еды, а это была зима, на улице было холодно, члены семьи Линь в основном ели отдельно.

Линь Даньян чаще всего звала брата и наложницу Гуй обратно в главный двор, чтобы поесть вместе с госпожой Линь, но иногда она всё же звала наложниц вместе поужинать в главном зале.

И как только наступала весна, появлялись новые овощи. По утрам из поместья вовремя привозили несколько корзин, но их было немного, не хватало на все комнаты. Поэтому Линь Даньян звала наложниц вместе обедать в главном зале.

Теперь, когда старшая госпожа управляла домом, ничего не изменилось. Она по-прежнему следовала прежним правилам семьи Линь: для себя она ела три мясных блюда, два овощных и один суп, но когда ели в главном зале, где собиралось около двадцати человек, каждый мог сесть за стол. У них были специально сделанные столы для восьми бессмертных, на каждом столе могло быть около тридцати блюд, а за один приём пищи — по меньшей мере несколько десятков видов. Если появлялись новые блюда, их было ещё больше. Наложницы, которым зимой надоела вяленая свинина и редька, теперь любили приходить в главный зал.

— Поедим в маленьком дворике, — старшая наложница тоже любила поесть. Линь Даньян была беспомощна. Её старый отец был слишком ужасен. У него было много жён и наложниц, но он воспитал их так, что они не были заняты постоянными ссорами и интригами, а их главной заботой было, что поесть, а второй — что купить. Такие, как её родная мать, которая любила только разводить цветы, были просто запредельными феями.

— Не в главном зале?

— Нет.

— Хорошо, тогда я пойду, — старшая наложница была немного разочарована, но всё же ничего. Хуайгуй всё ещё спал у неё на руках, и она, обняв ребёнка, ушла со своими людьми.

— Старшая госпожа.

— Старшая госпожа, — только что служанки старшей наложницы поклонились ей, как тут же подошли несколько служанок Линь Даньян.

Увидев, что все шесть служанок — Да Я, Сяо Я, Да Э, Сяо Э, Да Су и Сяо Я — пришли, Линь Даньян удивилась: — Всё улажено? Вы всё сделали одновременно?

— Улажено, — звонко ответили служанки, подходя и становясь позади неё.

Линь Даньян прищурилась и посмотрела на них: — Улажено?

— Улажено, — ответила старшая служанка Сяо Я.

Сяо Я была домашней служанкой семьи Линь, она с детства была рядом с Линь Даньян. Да Я была её двоюродной сестрой, изначально не являлась рабыней, но у неё было пять уже родившихся младших сестёр. Её семья, чтобы родить брата, продала её в семью Линь за деньги, чтобы воспитывать детей. Она пришла позже, поэтому, хотя она была старше Сяо Я, всеми служанками при Линь Даньян управляла Сяо Я.

Так быстро всё уладили? Линь Даньян немного засомневалась и, прищурившись, сказала Сяо Я: — Ты ведь не обманываешь свою госпожу?

Сяо Я хихикнула, закатила глаза, подошла к Линь Даньян и, подняв руку, тихонько прошептала ей на ухо: — Моё дело улажено. Я уже выяснила, что старший господин Ло действительно ходил в тот Павильон Персиковых Цветов…

Павильон Персиковых Цветов был одним из лучших борделей в Чжанчжоу. Каждый год в марте, когда цвели персики, там выбирали Цветочную королеву, «Девушку Персиковых Цветов».

Старший господин Ло был старшим незаконнорожденным сыном самого богатого человека в мире.

А господин Ло, с которым Линь Даньян дружила, был девятым господином Ло, также незаконнорожденным сыном семьи Ло.

Судьба этого девятого господина Ло была немного похожа на судьбу господина Линь: он тоже был жертвой братоубийства, но девятому господину Ло повезло меньше — в результате нападения он потерял ногу, а один глаз ослеп. Во-вторых, он был незаконнорожденным сыном, а в семье Ло было так много сыновей, что одним незаконнорожденным сыном больше, одним меньше — это не было чем-то особенным.

Когда Линь Даньян было пять лет, самый богатый человек в мире, господин Ло, праздновал своё пятидесятилетие. Она пошла с родителями в резиденцию Ло в гости. В тот день резиденция Ло была переполнена гостями. Она, не сидевшая на месте, бродила по заднему двору и потерялась от служанок и нянек, которые за ней присматривали. Группа играющих молодых господ сбила её с ног и несколько раз наступила на неё, она едва могла встать. В конце концов, Ло Цзю, этот калека, пришёл и помог ей, опираясь на костыль.

Хотя Ло Цзю тогда немного колебался, он был единственным, кто пришёл помочь Линь Даньян, которая была ошеломлена и растоптана. Эта встреча была наполнена судьбой, и Линь Даньян подружилась с Ло Цзю, который был на пять лет старше её.

Ло Цзю, хоть и был намного старше Линь Даньян, был немного застенчив и не любил говорить. Поэтому между ними Линь Даньян, обладающая немного большей рыцарской душой и более разговорчивая, скорее походила на старшую сестру, которая заботилась о нём.

Сейчас у Ло Цзю возникла очень серьёзная проблема, поэтому, хотя у неё дома был отец, о котором нужно было беспокоиться, Линь Даньян всё равно должна была найти способ помочь Ло Цзю.

Мать Ло Цзю умерла в прошлом месяце, её убил старший господин Ло, столкнув в колодец. А Ло Цзю позавчера прислал Линь Даньян письмо, в котором просил одолжить ему крысиный яд.

Положение Ло Цзю и его матери в семье Ло всегда было плохим. Линь Даньян ранее из обрывков фраз Ло Цзю знала, что люди из семьи Ло часто унижали их мать и сына ради забавы. Поэтому, как только пришло письмо от Ло Цзю, переданное через посредника, и в нём он просил крысиный яд, Линь Даньян поспешила отправить человека, чтобы узнать у осведомлённых людей, и только тогда узнала, что старший господин Ло снова издевался над Ло Цзю.

Он подверг Ло Цзю такому унижению, что это было невыносимо.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение