Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Господин Линь не мог ходить, потому что был слишком толстым.
Он был уже в преклонном возрасте, но ел так же, как в молодости, без меры. Линь Даньян знала, что это было последствием отравления, которое он пережил в юности: он был одержим мясом и не чувствовал себя спокойно, если не съедал несколько больших мисок в день.
Но она переродилась в этом мире совсем недавно, ей ещё не исполнилось и десяти лет, и Линь Даньян не хотела остаться без отца в столь юном возрасте.
Её толстый старый отец действительно очень любил Линь Даньян, с самого детства лелея её как зеницу ока. Благодаря ему Линь Даньян могла вести себя как угодно дома, а за пределами дома все её «уважали».
Начиная с непрерывного банкета в честь её стодневного возраста и заканчивая сегодняшним днём, когда её толстый отец искал по всему Чжанчжоу подходящую палку, чтобы учить её брата, о ней уже ходили легенды в обществе, хотя сама она почти не выходила из дома.
— Ты пришла, тогда я пойду, — сказала госпожа Линь. Несколько цветочных клумб со вчерашнего дня ещё не были приведены в порядок, и она хотела вернуться к ним. Увидев, что дочь пришла, и у господина появился кто-то, кто мог бы его «лечить», она тоже хотела поскорее уйти.
— Сестрица, я тоже с тобой пойду, — наложница Гуй с жадностью посмотрела на пустую миску из-под мяса в руке госпожи Линь и продолжала глотать слюну.
— Ах ты, — госпожа Линь покачала головой, видя её бесхарактерность. Она передала миску наложнице Гуй, взяла её за руку и увела с собой.
Оставаться там было бесполезно: это был всего лишь старый обжора, смотрящий на обжору-наложницу.
Госпожа Линь унесла мясо с наложницей, и глаза господина Линя с неохотой проводили их. Он повернулся и посмотрел на свою дочь, которая неторопливо пила чай, переданный ей второй наложницей. Он снова разозлился и выругался: — Ты до смерти разозлишь своего старого отца! Посмотри, кто тебе приданое приготовит, да побольше приданого!
— О? — Линь Даньян удивлённо спросила. — Разве мы не договаривались, что когда я выйду замуж, мне дадут лучшие пять тысяч му заливных полей для пропитания и заработка? Опять передумал?
— Передумал, — обиженно сказал господин Линь.
Два месяца назад он потерял сознание и несколько дней не мог говорить. Сейчас он всё ещё немного задыхался, когда говорил, но уже мог сказать всё, что хотел.
Линь Даньян с улыбкой смотрела, как её старый, толстый отец обиженно отворачивается от неё. Она не могла сдержать смеха и взяла его за руку: — Ну ладно, всё уже решено, не меняй ничего.
— Изменю, изменю, не отдам тебе, непочтительной дочери… — господин Линь слегка повернул голову, приоткрыл один глаз и тихо сказал: — Если дашь мяса, не изменю. Даже один кусочек сойдёт. Если дашь ещё один кусочек, добавлю тебе тысячу му чайных плантаций, выберу лучшие для тебя. Как тебе? Подойдёт?
— Ой? — Линь Даньян притворилась удивлённой. — Разве эти чайные плантации не были давно обещаны мне? Опять передумал?
Господин Линь мгновенно так разозлился, что у него закружилась голова: — Когда это я говорил, что отдам тебе? Я никогда такого не говорил! Я ещё не выжил из ума, не смей меня обманывать!
В это время принесли овощную кашу, в которой по-прежнему не было ни намёка на мясо.
Линь Даньян взяла миску и ложку, поданные служанкой, но ещё не успела притронуться, как услышала, как её отец кричит: — Не буду есть, не буду! Сегодня я ем только мясо, обязательно мясо… — С этими словами он схватил дочь за руку, всё его толстое лицо сморщилось, и он жалобно сказал: — Доченька, дай хоть кусочек мяса, у твоего старого отца в душе такая тревога, я скоро совсем не смогу жить.
Линь Даньян на мгновение опешила от его слов, а затем, притворившись плачущей, сказала: — Папочка, не то чтобы дочь не даёт тебе есть, доктор Минь сказал, что если ты не сбросишь немного веса, я останусь без отца. Папочка, пожалей меня, дочь ещё так мала…
— Эй, эй, что ты делаешь? — Господин Линь тоже был не прост. Дочь прижалась к нему, но он не поддался, отстранил её, поднял её милое личико и упрекнул: — Смотри, ни слезинки, крокодиловы слёзы.
Линь Даньян скривила губы: — Тогда ты тоже не будешь притворяться?
Господин Линь действительно чувствовал тревогу в душе. С тех пор как в молодости с ним произошёл тот внезапный случай, он стал не представлять свою жизнь без мяса. Если он не съедал три большие миски за один приём пищи, он не мог спокойно провести день. Сейчас он уже два месяца не ел мяса, каждый день терпел, и сегодня это было пределом его сил.
Он хотел позвать свою старую жену и наложниц, чтобы в их присутствии обманом получить хоть кусочек мяса за последний приём пищи, но не ожидал, что его дочь будет так бессердечна и совершенно не поддастся.
Хотя он так думал, но, глядя на похудевшее личико дочери, господин Линь не мог не смягчиться.
Он лежал в постели без движения, и больше всех в семье беспокоилась именно она.
Госпожа Линь каждый день занималась цветами, наложницы либо присматривали за детьми, либо думали, где и что можно поесть, или какие новые узоры появились в тканевой лавке. Только эта малышка прибегала к нему шесть-семь раз в день, боясь, что слуги, которые выносили его ночной горшок, забудут вытереть его и сменить штаны.
Чтобы несколько слуг, которые находились рядом с ним, всегда помнили о нём и не допускали, чтобы он был грязным, она тайно дала им немало серебра.
У этого ребёнка доброе сердце, и она заботится о нём.
— Эх, не буду притворяться, — господин Линь погладил её по голове и вздохнул. Пусть будет тревога, нужно ещё потерпеть.
— Ешь, — Линь Даньян увидела, что этот этап пройден, взяла миску и стала кормить отца кашей.
Хорошо, что она снова пришла вовремя. Её старый отец выглядел простоватым, но это было лишь видимостью. На самом деле он был первоклассным старым лисом, и Линь Даньян каждый день уставала от их борьбы умов.
Вскоре старшая наложница принесла Линь Хуайгуя. Добродушный маленький господин Хуайгуй тихо сидел у кровати отца, позволяя старшей наложнице кормить его той же кашей. Съев несколько ложек, он смотрел на руку сестры, убеждался, что отец ест то же самое, что и он, и с довольным видом продолжал есть.
Господин Линь смотрел на своего сына, который аппетитно ел прямо перед ним, и трудно глотаемая каша вдруг стала не такой уж и невкусной.
Бесчисленные доктора говорили, что у него нет наследников. Его два младших брата, чтобы передать ему своих сыновей, не стеснялись своих грязных лиц, чтобы умолять его и льстить ему. Старейшины клана постоянно угрожали ему отсутствием наследников и поучали его на каждый праздник.
Но посмотрите, у него появилась дочь, и его счастливая звезда-дочь принесла ему ещё и брата. У Линь Баошаня теперь было всё.
Однако ребёнок действительно ещё мал, и ему нужно прожить ещё несколько лет.
Подумав об этом, господин Линь невольно воспрянул духом. Увидев, что миска каши в руке дочери опустела, он махнул рукой и крикнул: — Ещё одну миску!
Линь Даньян с улыбкой согласилась, повернулась и позвала служанку, чтобы та добавила ещё, её уголки губ невольно поднялись очень высоко.
Ещё одна миска, и не зря она привела маленького толстячка и заставила его переесть.
***
Господин Линь съел две миски каши, сваренной из продуктов, снижающих давление, о которых знала Линь Даньян. Линь Даньян немного поговорила с ним, а когда её очень уставший толстый отец уснул, она жестом велела старшей наложнице унести так же уснувшего маленького толстячка, и они вместе вышли.
Пространство, в которое она перенеслась, не было одним из тех династий, которые она знала из истории. Эта династия, называемая династией Жэнь, была гораздо более процветающей, чем те, что она знала, по крайней мере, по её нынешним представлениям.
В её Чжанчжоу было бесчисленное количество плодородных земель. Её отец владел десятью тысячами ваньцин плодородных земель, и это не просто метафора для обозначения большого количества земли, а реальные десять тысяч ваньцин, что превышает сто пятьдесят тысяч му плодородных земель.
И её отец в Чжанчжоу был всего лишь одним из пяти-шести крупнейших землевладельцев, над ним было ещё несколько более крупных господ-землевладельцев.
Подобных крупных провинций Цзяннаня, как Чжанчжоу, в династии Жэнь было ещё две, они были лишь немного меньше Чжанчжоу, и, как говорили, их плодородие ничуть не уступало Чжанчжоу.
И хотя арендаторы семьи Линь были чрезвычайно трудолюбивы, если семья была усердной и могла арендовать пятьдесят му плодородной земли, то менее чем через пять лет они могли купить несколько му хорошей земли. Не говоря уже о семьях с большим количеством рабочих рук, которые, если усердно трудились, жили в достатке в бесчисленном количестве.
Возможно, из-за хорошей жизни и идеи, что в большом количестве людей сила, люди династии Жэнь были очень плодовиты: рождение шести-семи детей в семье было совершенно нормальным явлением. Соответственно, людей было много. Только в Чжанчжоу, где жила Линь Даньян, в любой день, когда она выходила из дома, город был полон людей.
Такие семьи, как семья Линь, где у одного господина было почти двадцать жён и наложниц, но родились только один сын и одна дочь, были действительно редкостью.
У самого богатого человека в мире, то есть у самого богатого человека в Чжанчжоу, жён и наложниц было чуть больше, чем у её отца, но у него родилось около семидесяти детей, и сейчас он, будучи ещё в силе, продолжал рожать.
Линь Даньян вспоминала, как в первый раз, когда она пошла в гости к самому богатому человеку, она использовала прозвища вроде "Малыш А", "Малыш Б", "Малыш В", "Малыш Г", чтобы называть его бесчисленных детей, но оказалось, что она была наивна: система циклических знаков просто не могла сосчитать всех детей в этой семье.
Позже Линь Даньян стала использовать арабские цифры, заменяя "А", "Б", "В", "Г" на "Малыш Один", "Малыш Два", "Малыш Три", "Малыш Четыре".
Конечно, детей в этой семье приходилось считать десятками, и она запомнила лишь немногих из них.
Господин Линь получил своего первого ребёнка, когда ему было около пятидесяти, и ждал ещё несколько лет, прежде чем у него появился второй.
А две семьи его ближайших по крови братьев были врагами, которые чуть не убили его в прошлом. Семь других старших и младших сестёр чаще приходили за деньгами и говорили колкости, и лишь немногие из них действительно помогали.
Когда господин Линь заболел, по крайней мере две его тётушки вернулись, чтобы спросить, как будут проходить похороны, как будет делиться имущество и не оставили ли им чего-нибудь… Всех их Линь Даньян тихонько отослала через управляющего, не допуская, чтобы эти разговоры дошли до ушей её старого отца.
Линь Даньян знала, что если её старый отец уйдёт из жизни, то не только родственники и члены клана Линь будут ждать, чтобы поживиться их семьёй. Те несколько крупных землевладельцев, вероятно, тоже ждали смерти её отца, чтобы прийти и разделить их земли и захватить имущество.
Количество плодородных земель семьи Линь уступало тем, что были у вышестоящих, но все земли семьи Линь были первоклассными и гораздо более плодородными, чем все их земли.
Если бы не то, что её отец был очень умён и расчётлив, и каждые три года лично сопровождал десятки тысяч даней первоклассного риса в столицу, чтобы преподнести его Императору и показать своё присутствие, а также если бы у них дома не висела табличка "Первый благодетель Цзяннаня", дарованная покойным Императором, то эти несколько семей, вероятно, давно бы объединились и поглотили их малочисленную и слабую семью Линь.
Ранее её отец, вернувшись из столицы, сказал, что нашёл для неё очень хорошую семью в столице в качестве мужа. С тех пор Линь Даньян каждый день загибала пальцы, считая, сколько приданого даст ей отец… И сейчас она всё ещё каждый день подсчитывала, желая получить от своего старого отца побольше гарантий для своей будущей жизни в этой династии, где власть правителя и мужа превыше всего.
Но теперь Линь Даньян также начала думать: если её старый отец уйдёт, то для этой семьи, где все, от старых до малых, включая самую молодую наложницу, которой уже за тридцать, а юному хозяину, который должен унаследовать семейное дело, всего три года, окружённой шакалами, волками, тиграми и леопардами, вопрос о том, смогут ли они выжить, вероятно, станет огромной проблемой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|