Хэ Мяньмянь говорила до тех пор, пока у нее не пересохло в горле. Пока она пила чай, она случайно заметила краешек ярко-желтой одежды за дверью.
Она слегка вздрогнула и взглядом дала понять, что Император пришел.
Вдовствующая императрица на мгновение опешила, но быстро пришла в себя. Она выпрямилась и громко сказала: — Император, раз уж пришел, почему не входишь?
Сяо Юэ спокойно вошел в зал.
Хэ Мяньмянь встала, чтобы поклониться. Не успела она согнуть колени, как он поддержал ее за руку и равнодушно сказал: — Вольно.
Она с виноватым чувством опустила глаза, не зная, как долго он здесь находился…
Воспользовавшись случаем, Сяо Юэ, не отрывая глаз, осмотрел ее с ног до головы.
Она действительно была необычайно хороша в зелено-голубом, словно лотос на озере, простой, элегантной и утонченной.
Она слегка склонила голову, и взгляд Сяо Юэ упал на ее шаткую жемчужную серьгу. Яркий, влажный белый свет играл у ее подбородка, подчеркивая нежность кожи.
Она была девушкой, выросшей в Цзяннане, каждая ее черта была мягкой, словно вода.
Он невольно сглотнул, спрятал руки в рукава и равнодушно сел.
Хэ Мяньмянь тут же села следом и услышала, как Вдовствующая императрица с улыбкой сказала: — Только что я говорила с Мяньмянь о тебе.
— О? — Сяо Юэ притворился, что не знает.
— В день отбора наложниц было несколько хороших девушек, которые могли бы стать достойными парами. Я хочу, чтобы ты больше общался с ними. Через несколько дней я приглашу их во дворец, — с улыбкой сказала Вдовствующая императрица. — Как ты думаешь?
Сяо Юэ опустил глаза, кончиком пальца легонько постучал по восьмиугольному столу и сказал: — Можно.
В его тоне не было никаких колебаний, словно ему было все равно, но Вдовствующая императрица была вне себя от радости: — Правда?
Сяо Юэ кивнул, немного помолчал, затем вдруг сказал: — Матушка, у сына есть предложение.
Вдовствующая императрица была чрезвычайно рада. Не говоря уже об одном предложении, она кивнула бы и на десять.
У Хэ Мяньмянь вдруг появилось дурное предчувствие. Она осторожно подняла глаза и увидела, что Сяо Юэ смотрит на нее, в его глазах была легкая улыбка.
— Я подумал, что Мяньмянь может присутствовать вместо Вас, — неторопливо сказал Сяо Юэ. — Ей тоже следует набраться опыта, чтобы в день банкета не робеть.
Он подробно объяснил Вдовствующей императрице все преимущества и недостатки. Вдовствующая императрица немного подумала и, решив, что ничего плохого в этом нет, быстро кивнула и сказала: — Я согласна. Как раз Мяньмянь сможет отдохнуть два дня.
Вдовствующая императрица с любовью погладила Хэ Мяньмянь по волосам: — Посмотри, в последнее время сильно похудела.
Они вдвоем говорили так слаженно, что у Хэ Мяньмянь не было возможности отказаться. Она прикусила губу, поклонилась и поблагодарила за милость.
Вдовствующая императрица действовала решительно и энергично. Не успев закончить завтрак, она приказала евнуху отправиться из дворца, дав трем девушкам один день на подготовку, и велела позвать их завтра.
Хэ Мяньмянь, конечно, тоже должна была подготовиться. Сегодня она не пошла в Павильон посреди озера, а осталась в Цзиншугэ, чтобы изучать дворцовый этикет.
В полдень занятия закончились. Учитель был очень доволен, и больше учиться не требовалось. Хэ Мяньмянь пообедала и легла спать.
Проснувшись, она узнала, что Ханьсин нет в покоях, и та вернется только через час.
Она взглянула на небо за окном, и в ее сердце что-то шевельнулось. Она решила отправиться в Холодный дворец.
Это было ее внезапное решение. Хэ Сяо не знал об этом заранее, и они встретились только спустя долгое время.
— Мяньмянь, брат же сказал, что придет к тебе в выходной! Зачем ты пришла? — Хэ Сяо очень волновался. — Здесь небезопасно.
Голос Хэ Мяньмянь был мягким, но она настаивала: — Брат, не волнуйся, Мяньмянь не позволит себе пострадать.
Лицо Хэ Сяо было полно беспокойства, но, видя ее настойчивость, он мог только найти чистое место и усадить ее.
— Брат, в прошлый раз мы так торопились, что я забыла спросить, привык ли ты к жизни во дворце, — Хэ Мяньмянь поджала губу. — Если тебе не нравится, возвращайся.
Она жила во дворце как Старшая принцесса, не зная забот о еде и одежде, и, конечно, ее жизнь была очень комфортной.
Но брат был другим. Он был всего лишь маленьким стражником и наверняка жил нелегко.
Но она не могла позаботиться о брате. Если бы Вдовствующая императрица узнала, в лучшем случае брата выгнали бы из дворца, в худшем… Она не смела думать об этом.
— Брат привык, очень привык! — Хэ Сяо похлопал себя по груди. — Посмотри, брат стал крепче, чем был в Цзяннане!
Хэ Мяньмянь хотела еще уговорить его, но Хэ Сяо, желая ее обрадовать, сказал: — Кстати, Мяньмянь, в Министерстве работ не хватает людей. Завтра часть стражников Холодного дворца отправят в Павильон посреди озера строить настил.
Помолчав, он улыбнулся: — Я тоже пойду.
Хэ Мяньмянь слегка вздрогнула. Павильон посреди озера?
Значит, она сможет часто видеться с братом!
Она взволнованно схватила Хэ Сяо за руку и несколько раз повторила: — Правда? Брат не обманывает меня?
Хэ Сяо кивнул, протянул руку, чтобы погладить ее по голове, но, взглянув на дорогие шпильки в ее волосах, убрал руку.
Его руки были грязными, а сестра такая красивая, лучше не трогать.
Хэ Мяньмянь не удержалась, встала и прошлась несколько раз. Наконец ей удалось подавить волнение, но… Она медленно замедлила шаг и с несчастным видом сказала: — Но я завтра не смогу пойти в Павильон посреди озера.
Хэ Сяо поспешно сказал: — Настил, конечно, не построят за один день. Потребуется около полумесяца.
Только тогда Хэ Мяньмянь сквозь слезы рассмеялась.
С послезавтрашнего дня она сможет видеть брата каждый день. Шаги Хэ Мяньмянь стали намного легче, и она весело вернулась в Цзиншугэ.
Она переоделась и краем глаза заметила цинь, который стоял без дела несколько дней, покрытый тонким слоем пыли.
День рождения Вдовствующей императрицы приближался, нельзя было больше откладывать.
Хэ Мяньмянь прикусила губу, немного попрактиковалась в каллиграфии, чтобы успокоиться, и начала играть на цине.
Она играла до самого заката. Вечернее солнце постепенно уходило. Хэ Мяньмянь потянулась и, ступая в последних лучах света, вошла в главный зал Шоуаньгуна.
Во время ужина Вдовствующая императрица все еще немного беспокоилась. Она лично проанализировала отношения трех семей, наказав ей, что можно делать, а что нельзя. Хэ Мяньмянь крепко запомнила все.
— Мяньмянь, на этот раз я тебе подскажу, а в следующий раз придется полагаться на себя, — Вдовствующая императрица подула на пену в чашке.
Хэ Мяньмянь кивнула: — Мяньмянь будет учиться усердно.
Она знала, что Вдовствующая императрица очень серьезно относится к этому приему. Он касался отбора наложниц, и к этому нельзя было относиться легкомысленно.
Хэ Мяньмянь, конечно, тоже забеспокоилась, думая, что завтра обязательно нужно побольше говорить хорошего об Императоре. Когда Император придет, она сможет с успехом выполнить свою роль и ждать, когда Императорская невестка войдет во дворец.
Думая так, Хэ Мяньмянь необъяснимо взволновалась. Через некоторое время во дворце состоится грандиозное радостное событие.
На следующий день Хэ Мяньмянь встала рано.
Ханьсин причесала ее и нарядила. Глядя в бронзовое зеркало на девушку с улыбкой, сияющей, как цветок, она не удержалась и сказала: — Ваше Высочество сегодня поистине яркая и очаровательная.
Хэ Мяньмянь поджала губу и сказала: — Те, кто придет сегодня, поистине яркие и очаровательные. Я могу считаться лишь посредственной.
У Вашего Высочества какие-то заблуждения относительно своей красоты?
Ханьсин выглядела недоуменно.
Подумав, она спросила: — Ваше Высочество, вы знаете, кто раньше был первой красавицей столицы?
Хэ Мяньмянь с растерянным видом покачала головой. Она не выходила из дворца и не имела возможности узнать о делах за его пределами, поэтому, конечно, не знала.
— Именно Линь Ци, дочь Шаншу Министерства ритуалов, которая сегодня прибудет во дворец, — тихо сказала Ханьсин.
Хэ Мяньмянь вдруг все поняла. Линь Ци выглядела очень холодной и отстраненной, словно цветок на высокой горе, который трудно сорвать. Неудивительно, что она была первой красавицей столицы.
Но она была первой красавицей *раньше*, а кто сейчас?
Она с недоумением посмотрела на Ханьсин.
Ханьсин только и ждала этого вопроса. Услышав его, она с гордостью громко сказала: — Конечно, это Вы, Ваше Высочество!
Хэ Мяньмянь с растерянным видом указала на себя.
Ханьсин утвердительно посмотрела на нее: — За пределами дворца вашу красоту описывают как нечто божественное, говорят, что вы ничуть не хуже небожительницы с девяти небес! Многие литераторы и утонченные ученые даже посвящают вам стихи!
— Тогда они, увидев меня, наверняка разочаруются, — Хэ Мяньмянь не восприняла это всерьез, тщательно подводя брови.
Ханьсин вздохнула. Ваше Высочество во всем хороша, только ей не хватает уверенности.
Закончив прическу и макияж, они вместе отправились в Ваньтанчжай.
Ваньтанчжай был местом для приемов, которое открывалось очень редко. Тот факт, что Вдовствующая императрица выбрала именно его, показывал, насколько серьезно она относится к этому приему.
Войдя в Ваньтанчжай, шум снаружи резко прекратился. Не было слышно даже стрекотания цикад, царила полная тишина.
Хэ Мяньмянь понравилось здесь. Увидев, что до назначенного времени еще есть немного времени, она решила просто осмотреться.
Ханьсин пошла за ней. Вдруг она хлопнула себя по лбу и с досадой сказала: — Ваше Высочество, ваша покорная служанка забыла взять подарки, которые Вдовствующая императрица пожаловала знатным дамам. Я сейчас вернусь за ними.
Хэ Мяньмянь кивнула и наказала ей поторопиться.
Проводив Ханьсин взглядом, Хэ Мяньмянь невольно потерла низ живота.
У нее всегда было слабое здоровье, и, войдя в чрезвычайно тихое Ваньтанчжай, она почувствовала себя неважно. Она вздохнула и быстро направилась к беседке с глицинией, села на каменную скамью.
Едва она села, как почувствовала, что по телу тихонько разливается тепло. Хэ Мяньмянь слегка вздрогнула, поняв, что что-то не так.
В последние дни она была так занята, перемещаясь по маршруту Павильон посреди озера — главный зал Шоуаньгуна — Цзиншугэ, что совсем забыла, что именно в эти дни должны прийти месячные.
А ее месячные всегда приходили вовремя. Посчитав дни, она поняла, что это именно сегодня. Она не смела больше двигаться. Холодный пот выступил на лбу, пропитав тонкую одежду.
Она не знала, когда придет Ханьсин. Хэ Мяньмянь попыталась отвлечься, но все равно не могла справиться с болью в животе. Тело стало мягким и слабым, не хватало сил.
Она просто положила одну руку на стол, подперев ею голову, и молча закрыла глаза, надеясь набраться сил.
Неизвестно, сколько прошло времени, как позади послышались быстрые шаги.
Это Ханьсин пришла?
Хэ Мяньмянь с трудом повернула голову, успев увидеть лишь расплывчатый силуэт, прежде чем тяжело упала.
(Нет комментариев)
|
|
|
|