Глава 3. Третий день во дворце (Часть 2)

— Это человек Вдовствующей императрицы, — вздохнула с облегчением Хэ Мяньмянь. К счастью, она не выбрала ту, что была рядом с Императором. Она улыбнулась Ханьсин: — Раз это имя дала Вдовствующая императрица, то не будем его менять.

Ханьсин на мгновение опешила от ее улыбки, а затем кивнула: — Госпожа, входите в зал.

Сказав это, она хотела помочь Хэ Мяньмянь войти, но Хэ Мяньмянь все еще не привыкла к тому, чтобы ей прислуживали. Она неловко высвободила руку и тихо сказала: — Я сама пройду.

Изначально она была дочерью простолюдина, и только благодаря лицу, похожему на лицо Старшей принцессы, обрела такое богатство и славу.

Хэ Мяньмянь прекрасно это понимала. Именно потому, что она это понимала, она была особенно осторожна, словно ходила по тонкому льду.

Более того, ее семья была бедной, и у них не было служанок. Это был первый раз, когда ей прислуживали, и она не могла не чувствовать себя непривычно.

Хэ Мяньмянь опустила глаза и пошла вперед. Ханьсин быстро последовала за ней. Через некоторое время Хэ Мяньмянь подумала и все же мягко объяснила: — Я не хотела сказать, что ты плохая. Я просто немного не привыкла к тому, чтобы мне прислуживали...

Ханьсин опешила, а затем поспешно сказала: — Ваша покорная служанка понимает.

Никто еще не объяснял так много маленькой служанке. Ханьсин вздохнула про себя и стала еще более усердной.

Хэ Мяньмянь слегка кивнула, толкнула дверь и огляделась.

Убранство зала было необычайно теплым и элегантным. В курильнице витал легкий аромат. Картины и каллиграфия на стенах были работой известных мастеров. Даже глазурь на неприметных маленьких фарфоровых вазах на полках была необычайно изысканной.

Хэ Мяньмянь не разбиралась в этом, поэтому могла только восхищаться, пока не увидела на восьмиугольном столе знакомую вышивку Сусю.

Вышивка Сусю славилась по всему миру. Хэ Мяньмянь родом из Гусу, хорошо разбиралась в рукоделии и, конечно, немного понимала в этом. Она невольно подошла и прикоснулась к вышивке, и в ее сердце промелькнула ностальгия.

В ее родном городе Сюсиньчжэнь, где она прожила шестнадцать лет, была вышивальная мастерская, которая поставляла изделия для императорской семьи и знати. Вышивка, которую там делали, была необычайно красивой. Многие девушки мечтали стать вышивальщицами, и она не была исключением. К сожалению, у нее не хватало опыта, и ей пришлось отказаться от этой мысли.

Ханьсин, увидев, что ей очень нравится восьмиугольный стол, приказала служанкам подать еду сюда. Поев немного, Хэ Мяньмянь почувствовала усталость.

Сегодня она была занята целый день, ни разу не расслабляясь, и поэтому почувствовала сонливость, но все равно держалась.

Ханьсин, заметив ее состояние, убрала еду и помогла ей дойти до покоев.

Глаза Хэ Мяньмянь болели. Не успев хорошенько осмотреться, она легла в теплую и удобную парчовую постель и погрузилась в сон.

Ханьсин заботливо укрыла ее одеялом. Ее взгляд поднялся, и она увидела спокойное спящее лицо Хэ Мяньмянь, прекрасное, как лотос в далеких горах, с очаровательным лицом и нежной кожей.

Она невольно подумала, что никто не усомнится, если сказать, что Хэ Мяньмянь с детства была избалованной принцессой.

Посмотрев некоторое время, Ханьсин задула свечи и тихо вышла во внешний зал. Собираясь лечь, она нечаянно споткнулась о что-то ногой, издав глухой звук.

Ее дыхание перехватило. Она осторожно отдернула ногу, но увидела, что Хэ Мяньмянь уже села и спросила: — Что случилось?

Ее голос был мягким и нежным, с сильной сонливостью. Ханьсин поспешно сказала: — Прошу прощения, госпожа. Ваша покорная служанка нечаянно споткнулась. Пожалуйста, спите дальше.

Хэ Мяньмянь промычала: — Ты не ушиблась?

Сердце Ханьсин потеплело. Она несколько раз повторила, что все в порядке, и Хэ Мяньмянь быстро снова легла.

Ханьсин тоже осторожно легла, но ночной дождь шумел, нарушая спокойный сон.

Хэ Мяньмянь спала очень чутко и просыпалась от малейшего шороха. Она просыпалась несколько раз за ночь и совсем не выспалась.

Сяо Юэ тоже метался между реальностью и сном, не находя покоя.

С семи лет каждые полгода ему снился один и тот же сон, где он видел одну и ту же девушку, которая росла из маленького комочка в юную красавицу. В этом сне она была его Императорской Сестрой.

Он никогда не соглашался на отбор наложниц, потому что надеялся на девушку из своего сна. Он не ожидал, что теперь девушка из сна действительно придет к нему, и не только будет похожа внешне, но и ее статус будет таким же, как во сне — его Императорская Сестра.

Разница лишь в том, что во сне девушка с самого начала была его Императорской Сестрой.

Он выровнял дыхание, немного подумал, но так и не нашел связи между сном и реальностью. Он решил, что сон — это указание на реальность. Проще говоря, будь то сон или реальность, она принадлежит ему.

Сяо Юэ посмотрел на небо цвета рыбьего брюха за окном, его взгляд постепенно прояснился.

Ну и что, что она номинально его сестра? Эта связь, наоборот, делает все удобнее.

Он без колебаний встал с кушетки, переоделся и направился прямо в кладовую. В приподнятом настроении он лично выбрал несколько ярких одежд и велел евнухам отправить их в Цзиншугэ.

Он собирался стать достойным Императорским Братом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Третий день во дворце (Часть 2)

Настройки


Сообщение