Хэ Мяньмянь слегка вздрогнула, но не стала объяснять, а тихо сказала: — Ваше Величество правы.
— Почему не зовешь Императорским Братом? — В его голосе звучала легкая игривость. — Притворяешься только перед Матушкой?
В сердце Хэ Мяньмянь зазвенела тревога. Она просто думала, что Император не любит ее, свою сестру, поэтому в отсутствие Вдовствующей императрицы она называла его Ваше Величество.
По словам Императора, она должна звать его Императорским Братом?
Ее мысли стремительно пронеслись. Она поспешно мягко изменила обращение: — Я еще не совсем проснулась, прошу Императорского Брата не смеяться надо мной.
Сяо Юэ стоял, скрестив руки за спиной, не обращая внимания на ее маленькие хитрости. Его взгляд упал на подол ее юбки.
Когда она только что встала, лепестки цветов рассыпались вокруг, делая ее похожей на фею среди цветов. Его руки невольно сжались. Он тихо спросил: — Тебе удобно в этой одежде?
Удобно-то удобно, но цвет и узор... Оставляют желать лучшего.
Хэ Мяньмянь внутренне ворчала, поклонилась и сказала: — То, что выбрал Императорский Брат, конечно, самое лучшее. Мяньмянь очень нравится.
Сяо Юэ приподнял бровь, его настроение улучшилось: — Когда ты переносишь все, что у тебя есть, Я выберу для тебя еще несколько.
Зрачки Хэ Мяньмянь сузились. Она недоверчиво подняла голову, глядя на него. Но посмотрев некоторое время, она не знала, как отказаться, и могла только поклониться, говоря: — Благодарю Императорского Брата.
Поднимаясь, она прикрыла лицо круглым веером и обменялась взглядом с Ханьсин, желая поскорее уйти.
Неожиданно Сяо Юэ спокойно сказал: — Этот круглый веер вышила Мяньмянь? Он довольно изящный.
Хэ Мяньмянь слегка вздрогнула, взглянула на маленький лотос, вышитый на веере, и тихо покачала головой.
— Если бы это вышила ты, было бы хорошо. Я бы мог попросить его, — Сяо Юэ немного пожалел. Это были его искренние слова, вырвавшиеся невольно.
Помолчав, он понял, что проговорился, и с легким досадой поджал губы, ничего не говоря.
Хэ Мяньмянь подняла глаза и удивленно посмотрела на него.
Попросить?..
Хэ Мяньмянь поджала губы. Император сердится, что она ничего ему не вышила?
Но во дворце так много вышивальщиц, каждая из них превосходна. Как Император мог оценить ее вышивку?
Более того… Более того, хотя они и считаются братом и сестрой, на самом деле кровного родства у них нет. Она не может вышивать такие вещи для кого-то, кроме своего мужа.
Пока она думала, как отказаться, Сяо Юэ небрежно сказал: — Я просто так сказал, а ты восприняла это всерьез.
Хэ Мяньмянь вздохнула с облегчением. Заметив, что небо выглядит странно, словно собирается дождь, она воспользовалась этим предлогом и поспешно ушла.
Сяо Юэ, конечно, не последовал за ней. Сердце Хэ Мяньмянь немного успокоилось.
Почти дойдя до Шоуаньгуна, с неба начал моросить мелкий дождь.
Хэ Мяньмянь хотела идти дальше, но Ханьсин решительно сказала: — Ваше Высочество, спрячьтесь здесь от дождя, а ваша покорная служанка сходит за зонтом из промасленной бумаги.
— Но дождь не сильный, — нахмурилась Хэ Мяньмянь. — Мы скоро дойдем.
— Ваша покорная служанка боится, что вы простудитесь, — Ханьсин немного забеспокоилась, прикрыла лоб рукой от дождя и быстро бросилась под дождь.
— Эй! — Хэ Мяньмянь хотела остановить ее, но та уже убежала.
Я не такая неженка, — вздохнула Хэ Мяньмянь.
Она выросла в Цзяннане, где часто идут дожди. Гулять под дождем было совершенно обычным делом, даже отец ее не ругал.
Отец… Взгляд Хэ Мяньмянь слегка изменился. Она задумчиво смотрела на дождевые струи, и ее сердце наполнилось легкой тоской.
Как там отец и брат?
— Ваше Высочество Старшая принцесса.
Чистый и мягкий голос прервал мысли Хэ Мяньмянь. Она слегка вздрогнула и подняла глаза, глядя на подошедшего.
Он держал зонт из промасленной бумаги, одетый в голубое одеяние, идущий по дворцу, он производил впечатление человека утонченного, словно нефрит.
Но в отличие от Императора, даже когда Император был в небесно-голубой одежде, его темперамент оставался холодным.
Хэ Мяньмянь пришла в себя, узнала его и слегка кивнула: — Аньлэ-бо.
Слышала от Ханьсин, что он часто приходит во дворец навестить Вдовствующую императрицу Чэнь. Она как раз пряталась от дождя под карнизом Шоуканьгуна, так что встретить его было неудивительно.
Однако он явно был немного удивлен: — Ваше Высочество узнали вашего покорного слугу?
Хэ Мяньмянь кивнула.
— Вот и хорошо. Ваш покорный слуга пришел необдуманно, боялся, что Ваше Высочество испугается и убежит, — мягко поддразнил Чэнь Жуобай.
Атмосфера сразу стала намного легче. Хэ Мяньмянь не удержалась и рассмеялась: — Аньлэ-бо довольно остроумен.
— Ваше Высочество может просто называть меня по имени. Аньлэ-бо — это всего лишь титул, — небрежно сказал он.
Хэ Мяньмянь кивнула: — Господин Чэнь.
Чэнь Жуобай улыбнулся и перешел к делу: — Ваш покорный слуга пришел сегодня, чтобы сообщить Вашему Высочеству кое-что.
Хэ Мяньмянь с недоумением посмотрела на него. У них не было никаких связей, и сегодняшняя встреча была лишь вежливым приветствием. Что могло случиться?
— У Вашего Высочества есть старший брат в семье в Цзяннане?
Хэ Мяньмянь слегка вздрогнула, ее глаза немного потемнели.
— Несколько дней назад ваш покорный слуга путешествовал по Цзяннаню и случайно встретил господина Хэ. Мы сразу почувствовали себя старыми друзьями. Услышав, что ваш покорный слуга служит в столице, господин Хэ попросил поехать вместе, желая найти работу во дворце и увидеться с Вами.
Чэнь Жуобай в нескольких словах рассказал о событиях последних дней, затем помолчал и добавил: — Теперь ваш брат уже во дворце.
Хэ Мяньмянь резко распахнула глаза, схватила его за рукав. Круглый веер упал на землю, испачкавшись. Она не обратила внимания на то, чтобы поднять его, и пробормотала: — Где мой брат?
(Нет комментариев)
|
|
|
|