Четвертый год эры Чжаоюань, Летнее Солнцестояние.
Среди пышных зеленых лотосов группа юных девушек в голубых жуцюнях легко ступала «лотосовым шагом» к озеру.
Хэ Мяньмянь шла в конце процессии, опустив глаза на грациозное отражение в спокойной глади озера, ее шаги были легки и изящны.
Вскоре девушки впереди остановились. Хэ Мяньмянь остановилась следом и слегка повернула голову, осматриваясь.
Они стояли перед длинной беседкой у озера. В беседке виднелся длинный каменный стол, за которым могли разместиться десятки человек. Вероятно, именно здесь должен был проходить отбор наложниц.
Они, конечно, были кандидатками в наложницы. Они находились во дворце уже более полумесяца, обучаясь дворцовому этикету в Хэлиньгуне, и редко имели возможность выходить наружу.
— Ах! В озере карпы кои! — раздался тихий возглас, полный нескрываемой радости.
Хэ Мяньмянь посмотрела в ту сторону и тоже была привлечена.
— Где, где! — кто-то осмелился и не удержался, сделав шаг к беседке.
Стоявшая впереди Шанъи У, услышав шум, нахмурилась и слегка кашлянула. Девушки тут же опустили головы, воцарилась гробовая тишина.
Это были девушки пятнадцати-шестнадцати лет, и, возможно, среди них могла оказаться даже благородная наложница или императрица, поэтому Шанъи У не стала говорить слишком строго. Она просто сделала несколько замечаний и, увидев, что все послушно кивают, успокоилась.
На несколько мгновений воцарилась тишина, затем подул легкий ветерок. Хэ Мяньмянь прищурилась, наслаждаясь давно забытой прохладой.
Вскоре она услышала, как Шанъи У громко произнесла: — Сегодняшний отбор наложниц, насколько он важен для вас, говорить излишне. Присутствовать будут и Император, и Вдовствующая императрица. Все, чему я вас учила эти дни, вы должны хорошо запомнить и ни в коем случае не допустить ни малейшей ошибки!
Сделав паузу, она продолжила: — Хорошо, можете садиться, как вам удобно, не стесняйтесь.
Девушки дружно ответили «Да» и легкими шагами вошли в беседку.
Хэ Мяньмянь стояла последней и быстро огляделась.
Хотя было сказано садиться как удобно, они все равно рассаживались по рангу своих семей, не смея нарушать порядок.
Кажется, ее место снова будет в самом конце. Так даже лучше, подальше от Вдовствующей императрицы и Императора, чтобы ошибки было не так заметно.
Когда она собиралась последовать за остальными в беседку, кто-то легонько потянул ее за руку. Хэ Мяньмянь подняла глаза и увидела слегка обеспокоенное лицо Шанъи У. Та настойчиво напомнила: — Мяньмянь, ты сидишь в самом конце, понимаешь?
Она боялась, что та сделает неверный шаг и станет мишенью для других.
У всех девушек в этой беседке была поддержка за спиной, от императорской родни до уездных чиновников. Только Хэ Мяньмянь была дочерью простого чиновника и осталась до конца благодаря своей выдающейся красоте.
Как по долгу службы, так и по личным причинам, она хотела дать ей несколько советов.
Хэ Мяньмянь послушно ответила «Да» и с улыбкой сказала: — Шанъи У, я понимаю!
Голос девушки был мягким и нежным, с влажным дыханием туманных дождей Цзяннаня.
Шанъи У кивнула. Ее сердце, которое за десятилетия во дворце уже не знало волнений, слегка дрогнуло.
Все уже расселись, только Хэ Мяньмянь стояла, выделяясь. Десятки глаз неявно смотрели на нее.
Шанъи У больше ничего не сказала, похлопала ее по плечу, побуждая сесть.
Хэ Мяньмянь грациозно села и, заметив, что девушка рядом, Линь Сяо, пристально смотрит на нее, улыбнулась.
Улыбка Хэ Мяньмянь ослепила Линь Сяо, и та невольно воскликнула: — Оказывается, чем ближе, тем красивее!
Она говорила бессвязно, и Хэ Мяньмянь с недоумением посмотрела на нее, затем протянула руку и взяла маленькое изящное пирожное.
Она провела во дворце более полумесяца, и еда здесь была необычайно изысканной. Она не ожидала, что в последний день, обедая с Императором и Вдовствующей императрицей, еда может быть еще изысканнее.
Как же хорошо во дворце.
Эта мысль мелькнула на мгновение, но тут же была подавлена другой: нужно съесть побольше, после выхода из дворца такого уже не будет.
Но было бы еще лучше, если бы удалось взять немного с собой, чтобы папа и брат тоже могли попробовать дворцовые пирожные, — с сожалением подумала Хэ Мяньмянь.
Линь Сяо вдруг тихо сказала: — Мяньмянь, когда тебя сделают наложницей, пожалуйста, не забудь обо мне.
Увидев ее уверенный тон, Хэ Мяньмянь с недоумением повернула голову: — Откуда ты знаешь, что меня сделают наложницей?
— Потому что ты самая красивая, — боясь обидеть кого-то, девушка понизила голос еще больше, но в ее тоне сквозила неприкрытая зависть. — Твои глаза сияют, ты грациозна и очаровательна...
Она знала мало слов, и, вымучив несколько хвалебных выражений, вдруг осенило: — Ты как фея, сошедшая с туманной акварели Цзяннаня!
Хэ Мяньмянь приняла это за вежливость. Какая из девушек в беседке не была красива?
Она как раз собиралась искренне похвалить Линь Сяо, но резкий голос евнуха заглушил ее еще не произнесенные слова, а также тихий шепот в беседке.
— Прибыл Император! Прибыла Вдовствующая императрица!
В беседке тут же воцарилась тишина.
Хэ Мяньмянь с сожалением отложила пирожное, которое почти не успела съесть, встала вместе с остальными и по правилам поклонилась, приветствуя их.
Что сказали Император и Вдовствующая императрица, Хэ Мяньмянь не знала. Она сидела далеко и слышала не очень хорошо. Когда другие садились, она тоже садилась, так она точно не ошибется.
Вскоре девушка, сидевшая ближе всех к Императору и Вдовствующей императрице, встала и покинула свое место. Она грациозно поклонилась, ее голос был подобен пению иволги. Казалось, она представляла себя, а затем евнух громко объявил возраст девушки и должность ее отца.
Хэ Мяньмянь наблюдала, как девушки одна за другой с подавленной радостью подходили вперед, а затем одна за другой возвращались разочарованными.
Однако некоторые даже не имели возможности подойти поближе, чтобы рассмотреть Вдовствующую императрицу и Императора, просто назвали свое имя и снова сели. Таких девушек становилось все больше по мере продвижения.
Хэ Мяньмянь была поражена. Смотря на это так долго, она еще не видела ни одной девушки, которая вернулась бы с улыбкой.
У Императора такой высокий вкус?
Неудивительно, что во дворце нет ни одной наложницы.
Возможно, потому, что ее никто не замечал, или потому, что рыбы в озере были слишком беззаботны, но даже при всей своей осторожности Хэ Мяньмянь не могла не отвлечься, ее взгляд то и дело падал на пестрых карпов кои, беззаботно плавающих в озере.
Но, возможно, это было лишь ее воображение, ей казалось, что чей-то взгляд прикован к ней, пронзая ее насквозь, заставляя чувствовать себя неловко.
Словно рыба на разделочной доске, которую рассматривают с исследовательским взглядом, раздумывая, приготовить ли ее в кисло-сладком соусе или сварить суп из свежей рыбы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|