Хэ Мяньмянь растерянно переваривала слова Вдовствующей императрицы.
Императорская Сестра?
Сестра Императора?
Дочь Вдовствующей императрицы?
Она содрогнулась от испуга.
Говорили, что у Вдовствующей императрицы раньше была дочь, но она умерла в детстве из-за распрей между наложницами. Смерть ее была крайне... жалкой, не осталось даже целого тела.
Этот случай считался дворцовой тайной, которую никто не осмеливался открыто упоминать. Хэ Мяньмянь случайно услышала об этом, когда несколько служанок болтали недавно.
Тогда она не придала этому значения, просто вздохнула и забыла. А теперь она вдруг стала дочерью, о которой говорила Вдовствующая императрица?
Дыхание Вдовствующей императрицы было прерывистым, а руки сжимали все крепче. Хэ Мяньмянь с трудом соображала, но она помнила слова У Шанъи о том, что нельзя терять приличие перед Императором. Она терпела изо всех сил, ее личико покраснело, но она не смела пошевелиться.
— Прием окончен, — внезапно заговорил Император с сильным чувством давления. — Отведите Вдовствующую императрицу в Шоуаньгун отдохнуть.
Его слова были как стабилизирующий фактор, только после них евнухи и служанки осмелились подойти и поддержать Вдовствующую императрицу, которая почти лишилась сил.
Хэ Мяньмянь наконец освободилась от объятий, прикрыла губы и беззвучно кашлянула. Опустив глаза, она увидела, что Император смотрит на нее с полуулыбкой.
Хэ Мяньмянь слегка опешила. Когда она пришла в себя, лицо Императора снова стало серьезным, а улыбка показалась лишь миражом.
— Ваше Величество, госпожа Хэ... — У Шанъи, только что подошедшая откуда-то, выровняла дыхание и нерешительно спросила.
Хэ Мяньмянь почувствовала легкий взгляд на себе, поджала губы и услышала его слова: — Отведите ее в Шоуаньгун.
Шоуаньгун... Покои Вдовствующей императрицы.
У Шанъи слегка изменила взгляд, в ее сердце возникли некоторые соображения. Они поклонились и ушли.
Вдовствующая императрица уже ушла, Император все еще оставался в беседке. Рядом с Хэ Мяньмянь была только У Шанъи, которая всегда хорошо к ней относилась, поэтому Хэ Мяньмянь осмелела и тихо спросила: — У Шанъи, я очень похожа на дочь Вдовствующей императрицы?
Ей было всего шестнадцать, а Императору на вид около двадцати. Как ни считай, она не могла быть его сестрой. Единственная возможность — это сходство с той Старшей принцессой.
— Не знаю, — покачала головой У Шанъи. Когда она поступила во дворец, принцесса Юнлэ, дочь Вдовствующей императрицы, уже давно умерла.
Подумав, она настойчиво напомнила: — Через некоторое время, что бы ни сказала Вдовствующая императрица, ты должна согласиться. Ни в коем случае не перечь ей.
Хэ Мяньмянь кивнула, ее сердце сильно тревожилось.
Она знала, что у нее нет выбора, как и с отбором наложниц. Она не могла просто не прийти, если не хотела.
Гром и роса — всё милость Небес.
Это слова, которые У Шанъи сказала в первый день ее пребывания во дворце. Хэ Мяньмянь запомнила их крепко.
Дворец был покрыт густой зеленью, тени деревьев падали пятнами, преграждая путь яркому солнцу. Всю дорогу сопровождал нежный плеск воды, листья лотосов плавали на поверхности, словно она вернулась в Цзяннань.
Хэ Мяньмянь потеряла свою прежнюю легкую походку. Пройдя через лунные ворота, она увидела, что озера впереди больше нет, и не удержалась от того, чтобы оглянуться.
У Шанъи спросила, что с ней, Хэ Мяньмянь покачала головой и сказала, что ничего.
Она просто не видела пути вперед и могла лишь с тоской оглянуться, чтобы взглянуть на Цзяннань, который, возможно, больше никогда не увидит.
Вскоре они прибыли в Шоуаньгун. У Шанъи предстояли важные дела, и она могла только позволить ей войти одной.
Хэ Мяньмянь проводила ее взглядом. Не успела она обернуться, как подошла служанка, с приличной улыбкой на лице. Она оглядела ее с ног до головы и не удержалась от восхищенного возгласа: — Госпожа Хэ?
Она слегка кивнула.
Служанка повела ее вперед, мягко объясняя по пути: — У Вдовствующей императрицы небольшое головокружение, придворный лекарь ее осматривает.
Хэ Мяньмянь снова кивнула и улыбнулась в ответ на ее доброжелательный осмотр. Не успев сказать и двух слов, она вошла в зал, где ее встретила мамó постарше и ласково предложила сесть.
Как только она села, мамó вдруг похлопала ее по плечу, побуждая встать, и тихо напомнила: — Император прибыл!
Хэ Мяньмянь поспешно встала и поклонилась.
— Мамó, идите позаботьтесь о Матушке. Здесь достаточно меня, — спокойно и невозмутимо сказал Сяо Юэ.
Мамó, конечно, беспокоилась о здоровье Вдовствующей императрицы, поклонилась и удалилась.
В зале остались только она и Император. Хэ Мяньмянь не смела поднять голову и не смела сесть, скованно стоя на месте.
Император стоял, скрестив руки за спиной, высокий и стройный. Его тень могла полностью накрыть ее. Не говоря уже о том, чтобы быть наедине, даже издалека его легкий взгляд вызывал чувство давления.
Это же Император! Ей шестнадцать лет, и самый большой чиновник, которого она видела, был уездным начальником. Она не ожидала, что однажды перепрыгнет прямо от уездного начальника к правителю целой страны. Хэ Мяньмянь испытывала глубокое благоговение и страх.
— Ты предпочла задохнуться, пока твое лицо не покраснело, лишь бы не оттолкнуть Вдовствующую императрицу? — внезапно заговорил человек перед ней. Его тон был непостижим.
Хэ Мяньмянь опешила, только тогда поняв, о чем он говорит. Она неловко промычала в ответ. Перед Императором нельзя было терять приличие.
— Шестнадцать лет?
Хэ Мяньмянь кивнула. Поборов внутреннюю борьбу, она все же не удержалась и торжественно добавила: — Простолюдинка точно не Ваша Императорская Сестра.
Смысл ее слов был в том, что она не пыталась воспользоваться его положением намеренно, и она надеялась, что он, будучи великодушным, не будет придавать этому значения.
Казалось, он понял. На его лице, которое на приеме не выражало ни радости, ни гнева, появилась легкая улыбка. Он снова слегка кашлянул, скрывая ее, и сказал: — Я знаю.
После недолгого молчания, словно заметив ее неловкость, он спокойно заговорил: — Я пойду посмотрю.
Сказав это, он шагнул вперед. Хэ Мяньмянь склонила голову в поклоне. Неожиданно, выпрямляясь, она столкнулась с его плечом. Было не больно, но их рукава слегка заделись. Тени на полу прижались друг к другу, близкие, как единое целое.
Хэ Мяньмянь растерянно подняла глаза.
— Кстати, забыл спросить, хочешь пойти со мной?
Его голос был холодным и чистым. Казалось, он не заметил, как близко они стоят — так близко, что Хэ Мяньмянь могла уловить легкий, едва ощутимый аромат стиракса.
— Я... Простолюдинка подождет здесь, — Хэ Мяньмянь с досадой прикусила губу. Она так испугалась, что чуть снова не сказала что-то не то.
Раздался мягкий голос девушки. Сяо Юэ слегка кивнул и шагнул в покои. Воздух наполнился легким запахом лекарств.
— Придворный лекарь, как дела?
Лекарь Чэнь поспешно поклонился и уверенно сказал: — Ваше Величество, не беспокойтесь, ничего серьезного. Вдовствующая императрица уже приняла лекарство и скоро отдохнет.
Лекарь Чэнь был известным врачом во дворце. Если он сказал, что ничего страшного, значит, так и было.
Услышав это, Сяо Юэ промычал в ответ, взглянул на Вдовствующую императрицу, которая закрыла глаза, чтобы отдохнуть, и махнул рукой, приказывая всем выйти.
Он встал у кушетки и тихо позвал: — Матушка.
(Нет комментариев)
|
|
|
|