Лу Фан, вернувшись на остров, даже не обратил внимания на дела Дэн Бяо. Он бросился во двор, где жил Бай Юйтан, и, войдя, увидел, что этот господин спокойно сидит и играет с чашкой чая. У него тут же потекли слезы: — Пятый брат!
— Старший брат!
Бай Юйтан испугался, поспешно протянул руку, чтобы поддержать бросившегося к нему Лу Фана, и с недоумением посмотрел на вошедшего с ящиком четвертого брата. Но тот просто сел, совершенно не собираясь ничего говорить.
Бай Юйтан кое-что предположил и спросил: — Неужели кто-то обидел старшего брата?! Говорите быстрее, говорите, младший брат поможет вам его побить.
Если бы ты мог побить самого себя, было бы хорошо.
Лу Фан заплакал еще сильнее.
Вскоре с острова вернулись и две другие Крысы: Землепроникающая Крыса Хань Чжан и Горопронзающая Крыса Сюй Цин. Придя, они увидели, как Лу Фан безутешно плачет, и лица их тут же вытянулись.
Обычно в такое время Цзян Четвертый Господин должен был бы взять слово, но они вчетвером ждали очень долго, а Цзян Пин так и не произнес ни звука.
Сюй Цин не выдержал и, обернувшись, спросил: — Что ты там делаешь? У тебя есть время возиться с какой-то паршивой шкатулкой, а не говорить о пятом брате? Обычно ты больше всех болтаешь.
Цзян Пин возился с шкатулкой и не мог освободиться. Он лишь сказал: — Братья, смотрите и говорите, я не спешу.
— Но мы очень спешим, — сказал Хань Чжан.
Бай Юйтан, услышав слова братьев, все понял! Он громко крикнул: — Что случилось, что случилось! Четверо братьев собираются упрекать младшего брата?! Я всего лишь пошел в Кайфын, разобрался с этим глупым котом, взял Три сокровища и показал ему предупреждение!
— И у тебя еще хватает наглости говорить!
Сюй Цин хотел ударить наглого и не желающего признавать ошибку младшего брата.
— Пятый брат, ты натворил дел. Посмотри, ты даже старшего брата довел до слез.
Хань Чжан терпеливо увещевал его, а затем кивнул, чтобы Бай Юйтан посмотрел на Лу Фана, который плакал еще громче.
— Неужели братья совсем не злятся?!
Бай Юйтан почувствовал себя неловко. Почему его семья так себя ведет? Он крикнул еще громче: — Этот Чжань Чжао стал Императорским Котом, насколько неловким стало положение Пяти Крыс, братья, почему вы не понимаете! Мы, Пять Крыс, скоро станем посмешищем для мира боевых искусств!
Лу Фан вытер слезы и уговорил его: — Императорское слово — закон, как Чжань Чжао посмеет его нарушить? Четвертый брат, ты тоже скажи что-нибудь, уговори пятого брата.
Раздался щелчок замка, ответивший на вопрос Лу Фана. Цзян Пин открыл замок.
— Чем ты там все это время занимался?
Лу Фан с недоумением посмотрел и увидел, что в открытой Цзян Пином шкатулке лежало немало вещей: одежда, а также шпилька в виде бабочки, которую носят девушки. Это никак не могло быть вещами Цзян Пина.
Три Крысы недоумевали, что же так увлекло Цзян Пина, что он даже перестал обращать внимание на дело Бай Юйтана. Они один за другим оставили бесполезно уговариваемого Бай Юйтана и окружили шкатулку.
Увидев, что четверо братьев окружили эту паршивую шкатулку, Бай Юйтан почувствовал себя неловко. Обычно Цзян Четвертый Брат так много говорил, а сегодня он молчал, и это вызывало беспокойство. Неужели внутри действительно было что-то настолько ценное, что могло быть важнее его?
Сердце Бай Юйтана скребло, словно кошка. Он долго колебался, прежде чем протиснуться вперед и занять место.
Он увидел, что в шкатулке из сандалового дерева с водонепроницаемым желобом лежали одежда и шпилька. Вытащив одежду наполовину, он обнаружил в середине что-то, завернутое в черную ткань. Развернув, он увидел Коготь на Рукаве в виде чисто черной перчатки.
— Тьфу, всего лишь Коготь на Рукаве, а четвертый брат так из-за него волнуется! — Бай Юйтан был недоволен. Неужели он менее важен, чем какой-то паршивый Коготь на Рукаве!
Сюй Цин неодобрительно покачал головой. Он был кузнецом, и мог определить качество оружия, насколько тщательно оно выковано, просто взяв его в руку и послушав звук. Этот Коготь на Рукаве, хоть и выглядел небольшим на руке, весил тридцать цзиней. При ударе лезвие издавало гулкий звон, а чисто черный корпус слабо отливал красным.
— Неужели это... — Сюй Цин уже сделал вывод. Он поспешно направил Коготь на Рукаве на пустой стул и с силой взмахнул рукой.
Стул с треском раскололся. Срез был ровным, словно отшлифованным.
— Какое сокровище, сделано из Загадочного железа.
Сюй Цин был потрясен. — Это железо очень редкое, его, пожалуй, можно увидеть только во дворце.
— Что!
Глаза Бай Юйтана загорелись. У него не было такого умения распознавать металлы, как у третьего брата, но он доверял его взгляду на оружие. Он поспешно выхватил Коготь на Рукаве и обнял его. — Четвертый брат, шкатулку можешь забрать, а эта штука моя.
— Эй! Ты, сопляк, слишком наглый! Это я достал его из воды!
Цзян Пин лишь сказал это, но на самом деле не возражал. Хотя вещь и была хороша, ему самому было неудобно ею пользоваться. Лучше отдать ее младшему брату, пусть играет. Это как раз отвлечет Бай Юйтана от Трех сокровищ в Кайфыне, и его будет легче уговорить. — Какой смысл оставлять мне шкатулку? — Он просто отдал и шкатулку Бай Юйтану.
— Подождите.
Лу Фан еще помнил, как Цзян Пин заставил его смотреть представление. — Почему ты взял вещи из семьи Дин?! Быстро отнеси их обратно!
— Семья Дин?
Бай Юйтан недоумевал. — Как это связано с семьей Дин? Семья толстого Дина? Семья Дин Чжаохуэя?
— Какая семья Дин, это Дин Чжаохуэй уронил чужие вещи в воду. Ты не видел, как того парня с хорошим навыком легкости пнул второго парня из семьи Дин в воду!
Цзян Пин рассказал братьям, которые не знали, о происшествии в Камышовых Заводях, а затем утешил Лу Фана: — Не беспокойтесь, меня никто не видел, они точно не узнают.
— Хаха, четвертый брат, что ты только что сказал?!
Бай Юйтан, хлопая по ногам, громко рассмеялся. — Ты сказал, что второго толстого Дина пнули в воду? Кто пнул?! Я хочу его хорошо принять!
— Хватит!
Лу Фан вытер слезы и укоризненно сказал: — Неужели ты боишься, что другие не узнают, как ты в детстве дрался с вторым парнем из семьи Дин, катаясь по земле?
— Быстро принеси эту вещь, отнеси ее обратно.
— Не отдам! Почему!
Четвертый брат нашел, значит, это мое!
Бай Юйтан просто не отдавал его, даже надел Коготь на Рукаве и попробовал. Он был немного великоват, но с помощью шнурка можно было затянуть. Он радостно прошелся несколько шагов, слегка помахивая им.
— Ты, сопляк, еще и прав! Я его нащупал, как же он стал твоим?
Цзян Пин погладил свои усики и осторожно спросил: — А Три сокровища, украденные в Кайфыне?
Бай Юйтан, услышав это, нахмурился. Играя с Когтем на Рукаве, он с большим недовольством уступил и сказал: — Верну ему, но я должен его испытать! Если он сможет выдержать титул Императорского Кота, я ему отдам, и сам вернусь в Кайфын, чтобы принять наказание, будь то смерть или пытки, все по его воле.
В этом деле еще была возможность для маневра. Четыре Крысы не очень хотели драться с младшим братом. Хотя вчетвером они могли бы его усмирить, это могло бы испортить братские отношения. К тому же, они тоже хотели испытать Чжань Чжао, поэтому согласились с предложением Бай Юйтана.
Они также договорились, что как только это дело закончится, они вместе с младшим братом отправятся в Кайфын, чтобы просить прощения, и ни в коем случае не допустят, чтобы с ним что-то случилось.
— Все-таки у четвертого брата есть способ, — Лу Фан, увидев, что пятый брат уступил, вытер лицо и пока отложил вопрос о возвращении вещей. Ничего не поделаешь, сейчас можно только латать дыры, где они появляются.
Бай Юйтан играл с Когтем на Рукаве. Увидев на столе шпильку, которую раньше достал из шкатулки, он поднял ее, повертел, осмотрел и с недоумением подумал: — Странно, почему эта шпилька кажется такой знакомой?
Он не мог вспомнить, чья она, поэтому просто бросил ее обратно в шкатулку, чтобы взять с собой позже.
— Третий брат, ты думаешь, можно расплавить этот Коготь на Рукаве и выковать из него другое оружие?
Бай Юйтан играл с Когтем на Рукаве из Загадочного железа, и у него появилась мысль о новом, хорошем мече.
— Если хочешь меч, третий брат сам тебе его выкует.
Коготь на Рукаве собирались расплавить, а его настоящий владелец, Хуа Чун...
Поздно ночью он все еще пытался выловить шкатулку в Камышовых Заводях. Того, чего там не было, конечно, невозможно было нащупать. Ему оставалось только вернуться, вернуться в резиденцию Дин и снова горевать.
Дин Чжаохуэй, видя, как он горько плачет, принес ему хорошего вина, чтобы тот мог напиться и забыть о горе.
Хуа Чун плакал и пил, давился, но продолжал пить. Он плакал: — QAQ Инь-инь-инь... Ты мне возмести! Там ведь была шпилька для моей будущей жены!!!
— Плюх!
Дин Чжаохуэй поперхнулся вином. — Ты... ты все это носил с собой?
— QAQ Память!
Редко опьяневший Хуа Чун раскрыл то, что таил в себе несколько лет. — Ту шпильку... мне дал... мой учитель. Десять лет назад, в Ханчжоу... я, я влюбился в девушку в белом... и подарил ей... подарил ей шпильку!
Дин Чжаохуэй недоумевал: — Ты же подарил ту шпильку, разве нет? Как она могла все еще быть...
— Чжаохуэй!
Дин Чжаолань прервал своего брата и намекнул ему замолчать.
Но Дин Чжаохуэй, словно нарочно, тихо спросил старшего брата: — Неужели ему отказали?
Неважно, насколько тихо говорил Дин Чжаохуэй, Хуа Чун все слышал и плакал еще громче: — Инь-инь-инь-инь!
— Брат Дин.
Чжань Чжао потерял дар речи. Он только что с трудом уговорил его перестать плакать, а теперь, затронув неуместную тему, снова довел его до слез. Ему оставалось только утешать его: — Брат Хуа — человек выдающихся способностей, и боевые искусства у него хороши...
Не успел Чжань Чжао закончить, как Хуа Чун перестал всхлипывать и, шмыгнув носом, спросил: — Тогда почему она мне отказала?!
— Э-э... это...
Чжань Моу не был той девушкой, откуда ему знать...
— Конечно, я был недостаточно хорош! Инь-инь-инь-инь!
(Нет комментариев)
|
|
|
|