Скажите, куда еще мог пойти вор, как не в Кайфынский Двор в столице? Разве это не напрашиваться на неприятности?!
Дэн Чэ почувствовал, что все его планы рухнули. Долгое время он молчал, а затем, глядя на дверь, пробормотал: — Не знаю, сможет ли господин Бао из Кайфынского Двора решить это деньгами. Сколько потребуется, чтобы выкупить его... Если речь идет о деньгах, Крепость Дэн может себе это позволить, но главное — страх, что он не будет считаться с деньгами.
Вспоминая все, что натворил этот сопляк, отрубить ему руки или ноги было бы еще легко.
Зная его столько лет, как Дэн Чэ мог просто смотреть, как его казнят!
— Чун, Чун, ты же просто ищешь мне проблем! Как я теперь объяснюсь твоему учителю?
— Идите! Позовите несколько расторопных людей, чтобы они поймали его и привели обратно! Нет! Подождите... — Дэн Чэ подумал, что так Хуа Чун только сильнее себя выдаст, и снова пробормотал: — Может, мне самому поехать? Этот сопляк, когда выходит, не любит брать деньги. По пути, если что-то приглянется, он наверняка просто стащит...
— Как я могу позволить ему совершать ошибку за ошибкой!
Дэн Чэ был в отчаянии. Он велел слугам собрать вещи и приготовился лично отправиться за Хуа Чуном.
А в это время Хуа Чун, как и предсказывал Дэн Чэ, приглядел себе лошадь в конюшне.
Шерсть цвета воронова крыла блестела, тело было статным, копыта с белыми отметинами, а на лбу — белый полумесяц. Но самое главное — голова была похожа на заячью.
— Заячья голова!
Увидев это, Хуа Чун обрадовался донельзя. В Троецарствии у Люй Бу был конь Красный Заяц с заячьей головой! Это был настоящий сокровище-конь. Такого хорошего коня оставлять здесь в забвении — лучше уж пусть он окажется у меня в кармане.
— Господин, у вас прекрасный глаз.
Торговец лошадьми, услышав слова Хуа Чуна, увидел человека, прислонившегося к стене конюшни, одетого в одежду из дорогой ткани, с черным кнутом на поясе. Вот только повязка на голове закрывала половину его красивого лица, что делало его вид весьма неудачным.
Торговец лошадьми не обратил на это внимания, потирая руки и льстя: — Это же конь с заячьей головой! Посмотрите, какая голова! Разве не на таком же Красном Зайце выезжал в те годы могучий полководец Люй Бу?
— Продавец, можете больше не говорить. Просто скажите, сколько стоит этот конь.
Увидев такого хорошего коня, у Хуа Чуна не было причин не действовать.
Он снова вспомнил своего старшего брата в Крепости Дэн, цокнул языком и подумал: "Сегодня мне невероятно повезло. С такой удачей какое может быть проклятие девушки? Дэн-дагэ просто болтает ерунду, чтобы напугать меня".
— Для господина это недорого, вот эта сумма.
Торговец лошадьми показал один палец.
— Одна связка монет?
— Где же так дешево!
Торговец лошадьми встревожился. — Как может быть так мало? Господин, не шутите. Я вырастил такого отличного коня, даже на корм не заработал. Тысяча лянов!
— Что вы сказали?! Тысяча лянов?!
Хуа Чун остолбенел. — Вы что, собираетесь грабить?
Даже Хуа Чун, который часто крал немало хороших вещей, был шокирован. — Вырастили на отличном корме? Кого вы обманываете? У вас есть деньги, чтобы его купить?! Еще и Красный Заяц! У настоящего Красного Зайца шерсть цвета финика, на солнце она кажется кроваво-красной! А ваш черный, как смоль, с подкрашенной головой и копытами, ночью его и не увидишь. Я еще боюсь, что не смогу его нащупать! И в лучшем случае это полу-заячья голова, которая просто напоминает заячью!
— Цену не снижаю, в долг не даю! Хотите — берите, не хотите — как хотите!
Торговец лошадьми уперся, предпочитая не продавать, чем снизить цену.
Хуа Чун холодно усмехнулся, понимая, что торговец лошадьми пытается выманить у него деньги. — Ладно, так уж и быть, тысяча лянов.
Сегодня ему редко хотелось заплатить за что-то, пусть это будет как рассеивание богатства для отведения беды.
— Вы ждите, только не продавайте никому, я домой за деньгами сбегаю.
Уходя, Хуа Чун специально повторил.
— Не беспокойтесь, господин, гарантирую, что не продам.
Торговец лошадьми радостно проводил взглядом простофилю.
В глазах торговца лошадьми Хуа Чун был простофилей, а в глазах Хуа Чуна простофилями была вся улица.
Купить коня за деньги? Еще и заплатить?
Не шутите! Я с детства ни разу не доставал из кармана ни одного ляна серебра, ни одной монеты. Если нужны деньги, естественно, иду на улицу и ищу. На улице полно людей, выбираю того, кто мне не нравится, и действую, вот и все.
Хуа Чун направился прямо на оживленную, многолюдную улицу, встал посредине и огляделся. Он как раз думал, на кого бы несчастного напасть, как вдруг увидел, что навстречу идет толстый господин с золотой цепью на шее. Сразу видно, что это человек, жирный от денег, которому не страшно потерять пару тысяч лянов.
— Ой-ой-ой!
Толстый господин не успел пройти и пяти шагов, как вдруг его сбило порывом ветра, и он упал на землю. Он тут же разразился ругательствами: — Кто ты, черт возьми, такой невнимательный!
Он поднялся с земли, весь в пыли, и увидел стоящего рядом молодого человека, который не подошел помочь, с повязкой на голове и бледным лицом.
— Невезение!
Толстый господин встряхнул свои жирные бока, подошел и пнул молодого человека своей короткой ногой. Увидев, что тот стоит остолбеневший и даже не пытается сопротивляться, он снова обругал его: — И одет так хорошо, а оказался дураком!
Довольный толстый господин сплюнул и пошел дальше.
Хуа Чун, сбивший человека, пощупал кошелек, спрятанный в рукаве, и нахмурился: — Маловато, но хватит.
Подумав, он поднял руку, покрутил пальцем с надетым маленьким Когтем на Рукаве, усмехнулся и пошел дальше.
На улице внезапно раздался треск. У толстого господина, который шел дальше, вдруг лопнул пояс, и штаны мгновенно упали. — Ой-ой-ой!
Он поспешно прикрыл низ своей верхней одеждой, и тут же нащупал место, где был кошелек. Обнаружив, что там пусто, он закричал: — Где мои деньги на наложницу! Кто украл деньги господина!
— Сегодня я снова спас одну сестрицу~, лучше уж умереть, чем выходить замуж за этого толстяка.
Подумал Хуа Чун и под крики толстого господина направился в сторону конюшни.
Придя в конюшню, Хуа Чун швырнул кошелек торговцу лошадьми и праведно сказал: — Это задаток. Ты сначала выведи коня, я его опробую, а потом дам остаток.
Торговец лошадьми неохотно вывел коня, присел в сторонке и начал считать деньги. В итоге насчитал ровно пятьдесят лянов — ни больше, ни меньше!
Вдруг раздалось ржание, торговец лошадьми поспешно поднял голову и увидел, как молодой человек, купивший коня, взлетел на него и умчался прочь!
— А! Мой конь!
Торговец лошадьми в отчаянии затопал ногами и закричал: — Крадут коня! Кто-то крадет коня!
Крича, он бросился в погоню.
Чтобы оторваться от торговца лошадьми, Хуа Чун скакал во весь опор. К вечеру он остановился у заброшенного храма примерно в получасе езды от Кайфынского Двора.
Просто потому, что снаружи висели его портреты, а сегодня он еще и нагло украл коня. Чтобы войти в город, нужно было сначала привести себя в порядок.
Как раз стемнело, поэтому он привязал коня у храма и приготовился войти, чтобы переночевать.
У входа в храм Хуа Чун снял верхнюю одежду и надел ее наизнанку, снял повязку, закрывавшую один глаз, распустил волосы и взъерошил их. Повязкой он перевязал рукав. Увидев, что земля на полу довольно чистая, он прямо там перекатился по ней, как осел, затем неторопливо поднялся и, схватив горсть земли, растер ее по лицу.
Человек, который минуту назад выглядел болезненным, мгновенно превратился в человека, пострадавшего от бедствия.
Поскольку его портреты часто вывешивали, менять облик для Хуа Чуна стало обычным делом.
В конце концов, портреты не были настолько точными, так что если изменить внешность достаточно сильно, кто сможет его узнать?
Хуа Чун зевнул, потянулся и вошел в храм.
Открыв дверь, он увидел, что храм довольно чистый. Внутри стояла глиняная статуя Галаньшэня, немного поврежденная. Несколько раз пошевелив носом, он уловил слабый, почти рассеявшийся запах крови.
— Что происходит?
Хуа Чун пробормотал про себя. Такой запах в храме — это не шутки.
Стоя на месте, он огляделся и увидел под алтарем темный след.
Хуа Чун нахмурился, нехорошее предчувствие охватило его. Он подошел к алтарю, протянул руку и пощупал темный след — он был липким. Поднес к носу и понюхал — пахло кровью.
— Бах!
Дверь храма внезапно распахнулась, и снаружи раздался крик здоровяка: — Что ты там делаешь?
Хуа Чун резко обернулся и увидел двух мужчин в одежде стражников, стоявших в дверях и смотревших на него. Если бы не их необычная форма, Хуа Чун давно бы уже вырубил их и исчез. Он поспешно ответил: — Господа стражники, я проходил мимо и хотел переночевать. Войдя, я увидел вот это...
Бежать было некуда, оставалось только идти напролом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|