Бабочка дразнит Белую Крысу (Часть 1)

Расставшись с тем братцем Ху Хуа, Бай Юйтан продолжил свой путь к конюшне за городом. На полпути он увидел, что люди вокруг, словно собираясь посмотреть какое-то зрелище, стекаются в одно место. Он передумал, свернул и последовал за этими людьми, идя за ними до самого места происшествия.

Едва он подошел, как услышал из толпы крики девушки: — Отпусти!

— Я продана!

— Не продана больше!

— Где это так хорошо, господин заплатил тысячу! — крикнул другой человек грубым голосом, говоря с присвистом, словно у него был пробит зуб.

Еще один голос мягко увещевал: — Как можно так поступать? Девушка явно не желает, зачем вы ее принуждаете? Верните деньги и покончим с этим.

Бай Юйтан почувствовал, что голос увещевателя ему знаком. И снова услышал, как грубый голос недовольно крикнул: — Она продала, господин купил, какое тебе дело?! Если у тебя есть деньги, ты и покупай!

Услышав это, Бай Юйтан нахмурился, протиснулся вперед и увидел, как плачущую девушку тащит за руку местный хулиган с половиной головы, перевязанной бинтом, и с выбитым зубом. Другой человек был одет в темно-фиолетовое, а за ним стояла большая черная лошадь. Приглядевшись, он понял, что это никто иной, как братец Ху Хуа.

Он увидел, что Ху Хуа по-прежнему мягко увещевает, но ни слова не говорит о деньгах. А люди вокруг указывают пальцами и перешептываются, кто-то с сожалением говорит: — Какая хорошая девушка попала в такую беду. — Но никто не подходит помочь.

Бай Юйтан нахмурился, глядя на увещевающего братца Ху Шуо, который, казалось, что-то обдумывал и не спешил помогать напрямую. Вместо этого он спросил у стоявшего рядом человека: — Простите, почтенный старец, что здесь произошло?

Старец, услышав вопрос, повернулся, увидел, что спрашивает молодой господин в белом, и ответил: — Что тут может произойти? Девушка продает себя, чтобы похоронить отца. Если бы это был кто-то порядочный, ладно, но она наткнулась на такого богатого негодяя, который издевается над людьми. Тот молодой господин в фиолетовом одеянии по доброте душевной помогает, но, увы, он тоже не богат, эх.

Бай Юйтан, услышав это, нахмурился. Как он мог допустить, чтобы такая хорошая девушка попала в беду? Он сунул руку за пазуху, протиснулся вперед и крикнул: — Быстро отпусти!

— Ты же хочешь денег, вот тебе!

Сказав это, он швырнул кошелек, который держал за пазухой, в хулигана.

Этот крик заставил всех замереть. В тот момент, когда кошелек должен был попасть в хулигана, молодой господин в фиолетовом, ведший лошадь, сделал шаг вперед. Кошелек не попал в хулигана, а ударил прямо его по затылку.

— Ой!

Братец Ху Хуа жалобно вскрикнул, потирая голову, и, обернувшись, удивленно посмотрел на Бай Юйтана, затем поспешно сказал: — Оказывается, это братец Цзинь, давно не виделись.

— Братец Гу... — Бай Юйтан не ожидал, что попадет в Гу Юэхуа. Но, подумав, что они шли в противоположных направлениях, а его собственное положение не изменилось, как мог этот Ху Хуа оказаться впереди него? Он с любопытством спросил: — Как вы здесь оказались?

Гу Юэхуа неторопливо ответил: — Я человек, который любит зрелища. Услышал, что здесь собрались люди, и подумал, что что-то случилось. Поехал короткой дорогой посмотреть, только тогда узнал, что зрелище — это хулиган, издевающийся над юной девицей.

Пока Хуа Чун говорил, девушка, без всяких указаний, знала, что нужно крикнуть Бай Юйтану: — Господин, спасите меня!

Хулиган тоже оказался сговорчивым. Увидев, что человек, который его ударил, разговаривает с молодым господином в белом, он понял, что это тот, кого они ждали. Он крикнул: — Что такое!

— Она продала, господин купил, какое вам дело?!

Сказав это, он еще сильнее потянул девушку, приговаривая: — Пойдем, пойдем домой, будешь четвертой наложницей господина.

Хуа Чун стоял в стороне, взвешивая кошелек, который только что ударил его по затылку. Видя, что хулиган превращает фальшивую сцену в реальность, да еще и говорит о четвертой наложнице — он, должно быть, давно вынашивал эту мысль. Он пожалел, что не избил его до полусмерти в переулке раньше.

Обернувшись, он увидел, что стоящий рядом Бай Юйтан уже сжал рукоять своей большой сабли, прищурив глаза, и смотрит холодно. Похоже, он собирается выхватить саблю и зарубить кого-то в следующую секунду.

Хуа Чун протянул руку и надавил на рукоять сабли, которая уже немного выдвинулась, вернув ее на место. Он тихо предостерег: — Братец Цзинь, не сердитесь. Столько людей смотрят средь бела дня. Если бы это было ночью, мне было бы все равно, как вы расправитесь с этим хулиганом. Но средь бела дня, если произойдет кровавое дело... — Если Нефритовый Мышонок из-за него попадет в беду, как другие Четыре Крысы отпустят человека, который подставил их брата?

Хуа Чун совсем не хотел навлекать на себя неприятности с другими Четырьмя Крысами.

Бай Юйтан тоже не был таким неразумным. Он тихо сказал: — Этот человек ведет себя неразумно. Я просто напугаю его саблей.

— Не нужно, не нужно, — Хуа Чун с улыбкой похлопал по рукояти сабли. Он взвесил кошелек Бай Юйтана и протянул его хулигану, сказав: — Поскольку вы уже купили эту девушку, могу ли я использовать этот мешок денег, чтобы выкупить ее обратно?

— Нельзя!

Хулиган махнул рукой, словно мстя за то, что его только что избили, и сквозь зубы процедил: — Господин — не — продаст —!

Это совсем не соответствовало сценарию, который придумал Хуа Чун. Хуа Чун нахмурился, нехорошее предчувствие охватило его. Краем глаза он заметил приближающихся стражников. Он подумал: «У этого парня есть мозги, он намеренно тянет время». Подумав об этом, он увидел вспышку серебра краем глаза.

Бай Юйтан уже выхватил саблю и приставил ее к шее хулигана, гневно спрашивая: — Продашь или нет?

Хулиган испугался до смерти. Дрожащими ногами, он вдруг громко закричал: — Убивают!

— Помогите!

Он больше не держал девушку, а прямо толкнул ее к молодому господину в белом и бросился к стражникам, которые уже протиснулись сквозь толпу. Он услышал, как один из стражников крикнул: — Третий Молодой Господин!

Услышав это обращение, у Хуа Чуна загудело в голове. Вот невезение, хулиган, которого он избил, оказался человеком со статусом! Он быстро толкнул Бай Юйтана и девушку к черной лошади, торопя их: — Быстро на коня!

В это время Хуа Чун еще не знал, что человек, чьи деньги он украл в прошлый раз, был Пан Юй, сыном Пан Тайши.

Черная лошадь могла вместить только двоих. Бай Юйтан, который вскочил на коня и подтянул девушку, повернул голову, глядя на человека, который не собирался уходить, и спросил: — Братец Гу, что вы будете делать?

— Я в порядке, — Если Хуа Чун захочет уйти отсюда, кто сможет его остановить?

— Я сейчас расчищу вам путь. Бегите как можно дальше, ни в коем случае не оглядывайтесь, — закончив говорить, Хуа Чун достал Летящий камень саранчи и метнул его. Он попал прямо в хулигана, который осмелился ему противостоять. Хулиган вскрикнул, схватившись за затылок. Затем еще один камень, ударив его, заставил хулигана снова вскрикнуть, схватившись за поясницу, и он, казалось, больше не мог выпрямиться, согнувшись.

Стражники, протиснувшиеся вперед, помогли хулигану. Поскольку окружающие люди мешали, стражники сзади, крича и ругаясь, не могли пробиться, чтобы схватить троих.

Хуа Чун воспользовался моментом, поднял руку и хлопнул черную лошадь по крупу. Он весело крикнул: — Земляки, расступитесь!

Люди вокруг, услышав это, поспешно разбежались, освободив проход для черной лошади.

Бай Юйтан ускакал, но все же с беспокойством оглянулся назад.

Он увидел, что братец Ху Шуо ничуть не растерялся. Он медленно обмотал веревку от шкатулки вокруг ладони, крепко сжал ее, а затем замахнулся ею на окруживших его стражников, сметая большую площадь. Он поднял ногу и пнул одного стражника. Неизвестно почему, но стражник, кажется, что-то крикнул. Большая часть зевак разбежалась, а остальные стражники выхватили сабли и бросились рубить его.

Что произошло дальше, Бай Юйтан уже не мог разглядеть из-за большого расстояния.

Ускакав в лес за городом, он боялся, что братец Ху Шуо не догонит, а также не смел уходить слишком далеко с девушкой. Поэтому он нашел место, где можно было присесть, остановился, привязал лошадь и немного отдохнул.

— Благодарю вас, благодетель, за спасение.

Спасенная девушка с грохотом опустилась на колени и с благодарностью сказала: — Если бы не спасение благодетеля, эта скромная девушка сейчас...

— Быстро вставайте.

Бай Юйтан слегка помог девушке подняться, приняв титул благодетеля. Вспоминая произошедшее, он понимал, что даже без братца Ху Хуа, который его прикрыл, он смог бы увести девушку. Но теперь, когда братец Ху Хуа остался прикрывать их отход, он оказался ему обязан.

Они вдвоем разожгли костер и стали ждать. Небо постепенно темнело.

Некоторое время не было тем для разговора. Бай Юйтан ворошил костер и не удержался, спросив: — Какие у вас планы на будущее, барышня?

Девушка, держа в руках серебро, которое она получила от хулигана и не вернула, сказала: — Я обязательно вернусь в город, пойду в лечебницу искать отца и заберу его оттуда.

— Хорошо, — Бай Юйтан понял настойчивость девушки. Ему самому как раз нужно было вернуться в город, чтобы забрать свою лошадь. Поэтому он сказал: — В таком случае, я пойду в город и помогу барышне забрать ее отца из города.

— Братец Цзинь и правда прямолинеен. Вы знаете, что его отец лежит в лечебнице?

Внезапно раздавшийся голос испугал Бай Юйтана. Он совершенно не почувствовал приближения кого-либо. Он резко повернул голову и увидел человека, стоящего в темноте, только его глаза ярко блестели, выглядя странно пугающе. — Братец Ху Шуо!

— Хаха, ты меня все-таки обнаружил.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Бабочка дразнит Белую Крысу (Часть 1)

Настройки


Сообщение