☆、Юношеское безрассудство (Часть 1)

Ранним утром следующего дня.

Дэн Чэ, радостно нарядившись, отправился искать Хуа Чуна. Однако, открыв дверь в его комнату, он обнаружил, что там чисто, и ни единой души.

На кровати постель была аккуратно заправлена, словно там никто и не ночевал!

Он поспешил в конюшню — где там была та большая черная лошадь, которую они привели вчера!

— Этот негодник опять от меня удрал!

Дэн Чэ в ярости топнул ногой. Он расспросил слуг в трактире, не видели ли они человека, которого он привел вчера. В итоге лишь трактирный слуга достал из-за пазухи письмо и передал Дэн Чэ, сказав, что это оставил тот человек, и велел отдать, только если господин спросит. А еще сказал, что если отдать раньше, то ему влетит.

Дэн Чэ не стал винить слугу. Развернув письмо, он увидел лишь одну строчку: «Разве можно весело играть, следуя за старшим братом~».

Дэн Чэ в ярости швырнул письмо и взревел: — Ах ты, негодник, посмей только вернуться, я тебе ноги переломаю! — Сердцем он понимал, что негодник уже, должно быть, покинул Кайфынский Двор, и догонять его поздно. Оставалось лишь написать письмо Великому Наставнику, который путешествовал, с просьбой присмотреть за Хуа Чуном, а также упомянул в письме о предсказании и отправил его.

А тем временем Хуа Чун.

На самом деле он не покинул пределов Кайфынского Двора. Ведя черную лошадь, он шел по дороге, голодный так, что живот к спине прилип. Те десять лянов серебра он забыл в Павильоне Ста Яств, сбежав только с деревянной шкатулкой и лошадью. Но это не беда — все прохожие на улице были его «дорожными расходами».

Хуа Чун усмехнулся, оглядывая окружающих. Он заметил богато одетого молодого господина, который шел, важно обмахиваясь веером. Сразу видно — легкая добыча. Стоило им лишь поравняться, как нужная вещь оказалась под рукавом Хуа Чуна.

Тот господин как раз остановился у лотка, чтобы что-то купить. Только он собрался достать деньги, как вскрикнул: — Куда делся кошелек вашего молодого господина?!

Хуа Чун взглянул на кошелек в своей руке, на котором был вышит иероглиф «Юй». Недолго думая, он сунул его за пазуху и отправился искать, где бы поесть.

Увидев неподалеку лавку с паровыми пирожками, Хуа Чун тут же бросился туда и крикнул: — Бабушка, дайте четыре баоцзы с овощами! — Он расплатился серебром из кошелька, радостно взял горячие пирожки и принялся их уплетать. Рядом подошли еще двое странствующих торговцев, покупавших баоцзы, и как раз обсуждали, какая жирная и вкусная рыба в Сунцзяне.

— А ты знаешь, остров, где живут Пять Крыс с острова Сянькун, как раз в Сунцзяне. А на противоположном берегу реки живут Два Героя из клана Дин, сыновья коменданта, охраняющего важную заставу. Рыба у них там — просто объедение! Вот такая длинная, — тот человек показал руками размер рыбы, почти с половину его тела, и сказал своему спутнику: — Я тебя как-нибудь свожу попробовать.

— Хлюп, — Хуа Чун навострил уши, слушая, и у него даже слюнки потекли.

Хоть ему и захотелось, но рыба относилась к мясному, а он такого не ел.

Однако съездить на озеро, да еще и посмотреть на знаменитый Остров Сянькун — это был неплохой вариант.

Найдя себе развлечение, Хуа Чун купил еще два пирожка, сунул их за пазуху, покинул столицу и верхом отправился в Сунцзян.

Неспешно добравшись до трактира, чтобы передохнуть, он привязал лошадь, заказал хозяину миску лапши в прозрачном бульоне и тофу с приправами, сел и стал слушать сплетни, которыми делились другие остановившиеся путники.

Слушая, Хуа Чун повертел в руках палочки, высыпал тофу в лапшу и, шумно втягивая, быстро съел свою порцию. Затем крикнул: — Хозяин, подайте чайник чая! Если есть родниковая вода, заварите на ней!

— Будет сделано! Гость, подождите немного, — отозвался трактирный слуга. Увидев, что вошел еще один гость, он поспешно сказал: — Один гость, прошу сюда. Кушать будете или просто перекусить?

— Кушать. Принесите одного живого карпа фунта на полтора, чтобы хвост был как лепестки румян. Через некоторое время принесите показать мне. Если мне понравится, выпотрошите при мне, чтобы вы мне его не подменили, — сказал гость, затем, помедлив, добавил: — И еще откройте мне кувшин выдержанного вина Нюйчжэнь Чэньшао. Мне нужно, чтобы оно было золотисто-красного цвета, с насыщенным ароматом, а когда нальешь в чашу, капли должны стекать по стенкам, и лучше всего, чтобы цвет был янтарный, понятно?

Слуга, приняв заказ, ушел. Хуа Чун с любопытством обернулся, чтобы посмотреть на этого молодого господина с такими высокими требованиями. Тот был одет во все белое, держался с достоинством, лицо его было бледным, а внешность — очень привлекательной. Пара глаз цвета персика выглядела очень соблазнительно — неизвестно, сколько девиц и молодых жен завизжали бы при виде него.

Хуа Чун подумал: «Недаром говорят: „Хочешь быть неотразимым — носи белое“».

Он заметил, что на столе у того лежит большая сабля, а рядом стоит деревянная шкатулка, похожая на его собственную.

Увидев, что молодой господин в белом выглядит праведным человеком, не похожим на тех, кто, как и он сам, промышляет по ночам, Хуа Чун решил, что они точно не коллеги.

При этой мысли у Хуа Чуна снова проснулась его старая привычка, и он подумал: «В моей шкатулке лежат мои пожитки, а что же может быть в шкатулке у того парня?»

Пока он размышлял, трактирный слуга вернулся с чаем и живой рыбой. Сначала он подал чай Хуа Чуну, а затем понес рыбу к столу молодого господина в белом.

Хуа Чун снова услышал, как тот господин сказал: — Рыбу, когда приготовите, замаринуйте и сразу на сковороду. В качестве приправы используйте для меня „Самый Кончик“. Не знаете, что такое „Самый Кончик“?! Этот „Самый Кончик“ — это самая верхушка молодого побега бамбука, нужна самая нежная. Нарежьте ее полосками, чтобы она хрустела, когда ешь, понятно?

Трактирный слуга, приняв указания, унес выпотрошенную рыбу.

В это время за соседним столом с молодым господином в белом довольно громко обсуждали дела Кайфынского Двора. Говорили о том, как Южный Рыцарь Чжань Чжао помогал в расследовании, как в Башне Военной Доблести он продемонстрировал свое искусство и был пожалован чином придворного стража четвертого ранга с правом ношения меча, а сам молодой император своим золотым словом даровал ему прозвище «Императорский Кот» и велел служить при Кайфынском Дворе.

Хуа Чун, неспешно путешествуя, и не подозревал, что разминулся с Южным Рыцарем. Ему было немного жаль, что он не смог его увидеть.

Затем он услышал, как гости за тем столом сказали: — Говорят, навык легкости у Южного Рыцаря Чжань Чжао просто невероятен! — После объяснений на их лицах было восхищение.

Уголок рта Хуа Чуна дернулся. Для него это было настоящей пощечиной.

Чжань Чжао искусен в навыке легкости! Какое там искусен! Вы, простые смертные, просто не видели навыка легкости господина Хуа! Подумаешь, забраться на пятипролетный высокий павильон — пара прыжков, и ты наверху, зачем столько усилий! Ваш покорный слуга начал тренировать навык легкости, как только научился ходить!

Хуа Чун в душе был недоволен, но ничего не мог поделать с Чжань Чжао.

Тот теперь чиновник, что тут скажешь. Если броситься и устроить состязание с придворным стражем четвертого ранга, это уже будет не дело мира боевых искусств — проблем не оберешься! Вор против чиновника — у вора нет шансов выжить!

Хуа Чун все же очень дорожил своей жизнью. Не стоило рисковать жизнью ради такой пустой славы. От этого Чжань Чжао в будущем лучше держаться подальше. Служа при Кайфынском Дворе, он наверняка видел ориентировку на него, так что лучше его не злить.

Хуа Чун отнесся к этому как к забавной истории, которую можно послушать за едой и забыть.

Настроение испортилось, и мысль о краже шкатулки тоже пропала. Только он собрался расплатиться и уйти, как его ухо уловило щелчок. Подняв голову, он увидел, что молодой господин в белом сломал деревянные палочки в руке. Холодно взглянув на стол, где обсуждали дела Кайфынского Двора, он бросил сломанные палочки на стол — похоже, и у него пропал аппетит.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆、Юношеское безрассудство (Часть 1)

Настройки


Сообщение