— Кто?!
Глаза Хуа Чуна налились кровью от гнева. Он обернулся в поисках того, кто только что метнул скрытое оружие, и заметил, что Дин Чжаохуэй все время держит руку за спиной, словно что-то прячет. — Дин-лаоэр, тебе бесполезно прятать! Я видел у тебя за спиной эту паршивую рогатку!
— Кто прятал?!
Дин Чжаохуэй, чувствуя себя немного виноватым, крикнул в ответ.
Он из добрых побуждений хотел помочь Хуа Шуйчжуну в борьбе с Дэн Бяо, кто же знал, что попадет в него. — К тому же, я пытался тебя спасти! Кто знал, что ты поднимешь эту паршивую коробку, чтобы защититься!
— Ты смеешь называть мою коробку паршивой?!
У Хуа Чуна от злости даже рот перекосило. Стоя у борта лодки, он взревел: — Кто тебя просил спасать?! Я звал тебя на помощь, а ты не спасал! Тебе что, от безделья живот свело?!
Обычно Хуа Чун так себя не вел, но содержимое упавшей в воду коробки было для него чем-то особенным.
— Хуа Шуйчжун! Не будь таким неумолимым, даже если ты прав!
Дин Чжаохуэй тоже разозлился. Спасение обернулось обидой, это уж слишком! Он подбежал к Хуа Чуну и, вспомнив все предыдущие придирки, высказал все разом: — Что я, Дин Чжаохуэй, такого сделал, что ты так меня невзлюбил?! По дороге сюда ты постоянно ко мне придирался, а теперь, когда из-за тебя упала коробка, в которой всего лишь какие-то пожитки, что такого? В крайнем случае, я тебе возмещу, зачем так себя вести?!
— ...Возместишь мне?
Хуа Чун холодно усмехнулся. — В той коробке действительно были пожитки, но это такие пожитки, которые даже все состояние второго господина семьи Дин не сможет возместить!
От этой холодной усмешки Дин Чжаохуэй немного остыл. Глядя на удаляющуюся спину Хуа Чуна, который, взмахнув рукавами, уходил, он хотел было крикнуть: «Подожди...» — но вдруг перед глазами у него помутилось, он почувствовал сильный порыв ветра и, не успев среагировать, получил удар по запястью. Рогатка в его руке с плеском упала в воду.
Второй тяжелый удар кулаком пришелся по рукам Дин Чжаохуэя, скрещенным перед собой для защиты. Кулак превратился в ладонь, которая с силой оттолкнула Дин Чжаохуэя далеко назад, а затем последовал «Обратный золотой крюк».
— Хуа Шуйчжун!
Увидев, кто его ударил, Дин Чжаохуэй мгновенно забыл о своем недавнем раскаянии и пришел в ярость! Он тоже вспылил и вступил в драку с Хуа Чуном. — Из-за коробки даже брата не признаешь! Ну ты даешь! Я, Дин Чжаохуэй, сегодня с тобой!
Стоявшие в стороне Дин Чжаолань и Чжань Чжао хотели было их разнять, но те двое дрались так яростно, что свистел ветер. Если бы они подошли, их могли бы случайно задеть, поэтому они могли лишь стоять в стороне и уговаривать: — Чжаохуэй, остановись скорее! Сейчас главное — выловить коробку! — и — Брат Хуа, остановись скорее, не порть братские отношения!
Что бы ни кричали Дин Чжаолань и Чжань Чжао, эти двое, охваченные гневом, словно ничего не слышали и продолжали драться, вымещая злость друг на друге.
В этот момент Хуа Чун был в ярости и не сдерживал ударов. В его голове была лишь одна мысль: столкнуть этого Дин-лаоэра в воду, чтобы тот сам полез и достал ему коробку. Этот парень ведь хорошо плавает, грех не воспользоваться!
Хуа Чун обладал превосходным навыком легкости и двигался невероятно быстро. Дин Чжаохуэй несколько раз даже не смог коснуться края его одежды.
Хуа Чун бил не кулаками, а ладонями, нанося удары по самым болезненным местам. Вскоре на теле Дин Чжаохуэя появилось несколько опухолей.
Дин Чжаохуэй с трудом справлялся и поспешно отступил, чтобы увеличить дистанцию. Но Хуа Шуйчжун не давал ему передышки, догоняя и атакуя. Раздался треск рвущейся ткани.
Дин Чжаохуэй опустил голову и увидел, что передняя часть его одежды разорвана. Разрез был ровным — ткань была не разорвана, а разрезана острым предметом.
Дин Чжаохуэй увернулся от атаки и поспешно огляделся. Перед глазами мелькнул серебряный блеск. — Хуа Шуйчжун, ах ты, негодник! Ты посмел надеть на меня Коготь на Рукаве с кольцом!
У Дин Чжаохуэя не было оружия, и ему пришлось отступить. Но кто бы мог подумать, что противник наступит ему на ногу!
Какая подлость!
Хуа Чун вел себя просто как негодяй, его манера драться ничем не отличалась от уличных хулиганов: то наступит на ногу, то поцарапает поясницу, а еще и улучил момент, чтобы подставить Дин Чжаохуэю подножку, из-за чего одежда Дин Чжаохуэя сбоку на поясе порвалась.
После одного раунда верхняя одежда Дин Чжаохуэя превратилась в лохмотья.
Однако, хотя Дин Чжаохуэй и выглядел потрепанным, на нем не было ни капли крови. Хуа Чун теснил его к борту лодки.
Он то уворачивался от атак, то получал удары по ногам. На какое-то время его ритм сбился. Вдруг перед глазами мелькнуло, и атакующий исчез!
Он поспешно огляделся и увидел, что его старший брат неподалеку вытаращил глаза. Затем он почувствовал, что что-то тянет его сзади, и, не успев даже обернуться, был выброшен за борт.
Раздался всплеск — здоровенный мужик оказался в воде.
— Второй господин Дин упал в воду!
На лодке на мгновение воцарился хаос. Дин Чжаолань поднял руку, останавливая рыбаков, которые собирались вытаскивать его брата, и велел им лишь приготовить сухую одежду. Сам же подошел к Хуа Чуну и извинился: — Брат Хуа, тебе стало легче?
— Хмф.
Хуа Чун все еще был недоволен. Просто бросить в воду — это слишком легко отделался этот Дин Чжаохуэй.
Дин Чжаолань, видя это, обратился за помощью к стоявшему рядом Чжань Чжао. Тот подошел и тоже стал уговаривать: — Где можно простить, там прости. К тому же, второй брат Дин сделал это не нарочно, все ради твоего спасения, это была лишь неосторожность.
Хуа Чун все еще был недоволен. Указывая на уже вынырнувшего из воды человека, он крикнул: — Ах ты, негодник, лезь в воду и доставай мне коробку!
— А вот и нет!
— Чжаохуэй!
Дин Чжаолань с укором посмотрел на отказавшегося брата и стал уговаривать: — Как ни говори, это ты сам промахнулся и ударил не туда, так что лезь и доставай. — Видя, что Дин Чжаохуэй осмелился отвернуться и не обращать на него внимания, он и сам разозлился на упрямый характер Чжаохуэя, которого, когда он вспылит, и восемь лошадей не удержат.
— Ладно.
Хуа Чун холодно усмехнулся, обошел Чжань Чжао, подобрал валявшуюся большую палку для гребли, воткнул ее в палубу и сказал: — Ах ты, негодник, попробуй только вылезти! Одним ударом отправлю тебя обратно!
— Хм, а ты ударь! Попробуй, ударь! Не буду я тебе ничего доставать!
Дин Чжаохуэй вызывающе кричал из воды. Вдруг он вспомнил, что когда спасали человека, Хуа Шуйчжун тоже не полез в воду. — Неужели...
— Хуа Шуйчжун, не зря в твоем имени есть «вода», а ты, оказывается, сухопутная крыса, ха-ха-ха!
— А тебе какое дело!
Хуа Чун от злости топал ногой по палубе. Он беспокоился, как бы его коробку не унесло течением. Он хотел ударить Дин Чжаохуэя палкой, но тот в воде был как рыба, стоило ему взмахнуть рукой, и он уже далеко, палкой никак не достать!
Чжань Чжао и Дин Чжаолань в отчаянии прикрыли лбы руками. Эти двое, уже немолодые, вели себя как дети, когда же это кончится...
Дин Чжаолань беспомощно улыбнулся и перестал обращать внимание на этих двух задиристых сорванцов.
Он все это время наблюдал со стороны. Хуа Шуйчжун обладал превосходными боевыми навыками. Если бы он захотел ранить Чжаохуэя, это было бы легко, но он этого не сделал. Хотя его приемы и были несколько подлыми, сердце у него было не злое. Он поспешно сказал стоявшему рядом рыбаку: — Вытащите, пожалуйста, ту деревянную коробку.
— Эх.
Рыбак согласился и только собрался лезть в воду, как увидел, что к ним приближается еще одна большая лодка с вывеской «Даннань». На палубе стоял мужчина лет тридцати.
Дин Чжаолань, увидев его, поспешно поприветствовал: — Господин Лу Фан, наконец-то вы прибыли.
— Младший брат Дин, вы слишком любезны. Это все я, Лу Фан, плохо воспитал своих людей. Приношу вам свои извинения. — Ответивший на приветствие был не кто иной, как хозяин острова Сянькун, Лу Фан, Небесная Крыса из Пяти Крыс.
В последнее время его тоже донимал вернувшийся домой сорванец, натворивший дел.
Недавно он вернулся на остров, закончив дела. Собирался было разобраться с домашним сорванцом, но услышал, что в Камышовых Заводях снова что-то случилось. Поэтому он поспешно прибыл сюда, чтобы уладить дело и не испортить отношения между двумя семьями.
Лу Фан и Дин Чжаолань мирно уладили это дело. А Хуа Чун, услышав, что прибыл старший брат Бай Юйтана, Лу Фан, перестал обращать внимание на Дин Чжаохуэя в воде и лишь внимательно разглядывал стоявшего на большой лодке неподалеку образованного и рассудительного на вид мужчину.
А под водой другая Крыса, Речная Крыса Цзян Пин, нащупал что-то хорошее.
Он только что видел, как человек, стоявший на лодке «Даннань», уронил ящик. Поскольку тот человек был ему незнаком, а его боевые навыки были незаурядными, он остановил спешившего вперед старшего брата Лу Фана, и они вместе стояли на носу лодки, наблюдая, как второго Дин-лаоэра пнули в реку.
Он тогда еще хлопнул в ладоши и сказал: — Жаль, что пятого брата нет. Если бы он увидел, как второй парень из семьи Дин упал в воду, он, возможно, от радости достал бы украденные вещи.
Тогда Лу Фан вздохнул: — Подумаешь, в детстве второй парень из семьи Дин посмеялся над ним, что он низкий и похож на девчонку, неужели он до сих пор помнит обиду! — Вздыхая, он поспешно велел лодке двигаться вперед, совершенно не обращая внимания на Цзян Пина, который вошел в лодку, и не подозревая, что тот, чтобы досадить второму парню из семьи Дин, нырнул в воду и поплыл туда.
Пока Лу Фан вел переговоры с Дин Чжаоланем, Цзян Пин нашел ту коробку.
Эта коробка, опустившаяся на дно реки, была невероятно тяжелой, ее невозможно было сдвинуть с места. Цзян Пин, боясь, что она протечет, вытащил заранее приготовленную веревку, привязал к коробке, вынырнул, незаметно поднялся на лодку, позвал нескольких сильных рыбаков и, пока впереди шли переговоры, они вытащили коробку из-за кормы.
Как только деревянный ящик показался из воды, Цзян Пин, занимавшийся крупной торговлей, узнал, что он сделан из лучшего сандалового дерева. Неудивительно, что он сразу пошел ко дну. Попробовав поднять ящик, он обнаружил, что тот по-прежнему невероятно тяжел. Ему стало любопытно, что же находится внутри. Вспомнив, что парень, который защищался ящиком от скрытого оружия, мог поднять его одной рукой, он подумал, что сила того парня не уступает силе его третьего брата.
Цзян Пин тщательно спрятал коробку. Дело о нарушении границы также было улажено.
В итоге, вся украденная рыба и сети были возвращены, пострадавшему, которому отрубили пальцы, выплатили десять лянов серебра компенсации, Дэн Бяо был снят с должности старосты и отправлен в резиденцию для разбирательства.
Лу Фан также отдал все сети с лодки в качестве компенсации и только после этого увел лодку, ставшую причиной инцидента.
Как только они ушли, Дин Чжаолань поспешно велел рыбакам нырять в воду, но от ящика и след простыл. Ему оставалось лишь тихо вздохнуть с сожалением.
Обернувшись, он посмотрел на человека, который, опустив голову, смотрел на воду, о чем-то задумавшись, и утешил его: — Брат Хуа, не торопись, возможно, его отнесло течением на некоторое расстояние. Я пошлю еще людей на поиски.
Хуа Чун, опустив голову, ничего не понимал в делах, связанных с водой. Он лишь уныло кивнул и торжественно сложил руки, прося: — Беспокою старшего брата Дина. — Он больше не злился на Дин Чжаохуэя, бросил палку на палубу и вместе с рыбаками, собиравшимися нырять, стоял у борта лодки, с тревогой ожидая.
Дин Чжаохуэй увидел, что Чжань Чжао подошел к Хуа Шуйчжуну, похлопал его по плечу и тихо утешал. Вдруг он крикнул: — Ну что ж! Я сам полезу и достану тебе, не так ли?! — Сказав это, он нырнул в воду и исчез.
Тем временем, на другой стороне.
(Нет комментариев)
|
|
|
|