Глава 9: Сын не любит ее

Глава 9: Сын не любит ее

Пронзительный крик разнесся по погребальному дворцу, вспугнув птиц, дремавших на ветвях деревьев. Словно кто-то полоснул черное полотно неба.

Во дворце Сяньфугун воцарился хаос.

Наложница Сянь Фэй, которая прошлой ночью бдела у тела императора в погребальном дворце, словно столкнулась там с нечистой силой. Вернувшись, она вела себя как безумная, бормоча что-то вроде «Прошу прощения, Ваше Величество», словно совершила непростительный грех.

Прибывшие из Тайюаня лекари осмотрели Сянь Фэй и сказали, что она пережила сильный испуг, что привело к проблемам с сердцем. Ей требовался покой и уход, следовало держать двери дворца закрытыми, чтобы ее не продуло.

Во время национального траура такое происшествие не могло остаться без внимания, и Цзян Вэйлань, как императрица, должна была навестить Сянь Фэй во дворце Сяньфугун.

Она знала, что Сянь Фэй пережила потрясение, но не ожидала увидеть ее в таком состоянии. Ее черные волосы были растрепаны и прилипли к вискам.

Сянь Фэй не подпускала к себе служанок, с ужасом глядя на столпившихся вокруг девушек. Если кто-то осмеливался приблизиться, она бросалась на них, размахивая острыми ногтями.

— Кун Юэ! Кун Юэ! — Сянь Фэй с ужасом смотрела на приближающуюся служанку с чашей лекарства и звала свою няньку.

В этот момент она помнила только о Кун Момо, но та, обычно всегда находившаяся рядом, не отзывалась на ее зов.

— Госпожа, Кун Момо пропала. Вчера вечером, когда вы отправились в погребальный дворец, ее уже не было, — тихо сказала служанка. Но стоило ей произнести слова «погребальный дворец», как Сянь Фэй, словно увидев что-то ужасное, закричала и закрыла голову руками.

Цзян Вэйлань с бесстрастным лицом вошла во внутренние покои и долго смотрела на обезумевшую Сянь Фэй, но ничего не сказала.

Служанки, увидев ее, поклонились: — Ваше Величество.

— В таком состоянии Сянь Фэй нельзя покидать дворец. Присматривайте за своей госпожой. Ей нельзя волноваться. Только Кун Момо может приблизиться к ней. Найдите ее и приведите сюда.

Цзян Вэйлань спокойно отдавала распоряжения, словно опытная императрица, много лет управлявшая дворцом.

Чжи Хэ действительно увидела в ней тень покойной императрицы, умершей год назад. Но как такое возможно?

Эта юная девушка из знатной семьи действовала с расчетом и хладнокровием, свойственным лишь опытным придворным интриганам. Это было невероятно.

Окна и двери во внутренних покоях были закрыты, но пронзительные крики Сянь Фэй все равно доносились наружу, заставляя всех чувствовать себя неловко.

Цзян Вэйлань ничего не сказала. Она пришла сюда не только ради Сянь Фэй, но и для того, чтобы положить конец потоку жалоб от родственников наложницы, которые заваливали ее докладами.

Дождь ненадолго прекратился, и утро было свежим, но солнце так и не показалось. Земля была влажной, и на плечах Цзян Вэйлань появились темные пятна от сырости.

Выйдя из дворца, Цзян Вэйлань увидела высокую, стройную фигуру, стоявшую неподалеку. Это был Лин Цзиньюй.

Его плечи и волосы были покрыты мельчайшими капельками воды, словно он долго стоял под дождем, как молодой бамбук, на котором после дождя остаются капли росы.

— Что-то случилось, Цзиньюй? — мягко спросила Цзян Вэйлань, глядя на юношу.

Она была высокой для женщины, но рядом с Лин Цзиньюй ей приходилось слегка запрокидывать голову, чтобы видеть его лицо.

Даже несмотря на то, что в детстве он недоедал и был плохо одет, он был на голову выше ее.

Раньше, сидя на троне, она смотрела на него сверху вниз, и он казался ей не таким высоким. Теперь же он казался ей таким стройным и хрупким.

Лицо Лин Цзиньюй было спокойным, но Цзян Вэйлань почему-то вспомнила промокшего щенка.

Его темно-зеленые глаза встретились с ее взглядом: — Я слышал, что матушка ищет Кун Момо. Сегодня я видел ее.

— Да? — Цзян Вэйлань слегка приподняла брови. — Во дворце такой переполох, как она могла не услышать? Зная, что ее ищут, она все равно где-то гуляет?

— Я видел то, что не должен был видеть, и испугался. Поэтому пришел рассказать об этом матушке, — в глазах Лин Цзиньюй не было страха, они были спокойны, как зеленая вода в пруду.

Услышав его слова, Чжи Хэ бросила на него быстрый взгляд, а затем посмотрела на Цзян Вэйлань.

Поведение Чжи Хэ вызывало подозрения. Цзян Вэйлань промолчала, жестом предлагая ему продолжить.

Лин Цзиньюй опустил глаза: — Сегодня, выходя из дворца Цзыюньдянь, я видел, как Кун Момо с каким-то письмом направлялась к главным покоям.

— Ты уверен, что Кун Момо с письмом пошла в главные покои? — Цзян Вэйлань прищурила свои ясные глаза.

Лин Цзиньюй посмотрел на нее и, опустив голову, ответил: — Я знаю, что в этом деле нельзя ошибаться, поэтому я следил за ней некоторое время, прежде чем вернуться и доложить матушке.

Клан Сянь Фэй был честолюбив и мечтал, используя родство с императорской семьей, получить власть. Сама Сянь Фэй надеялась завоевать расположение императора, но Лин Цзиньюй не пользовался его любовью, и ее мечта была несбыточной.

Но то, что Кун Момо пыталась передать письмо за пределы дворца во время траура, наводило на определенные мысли.

Должно быть, это было сделано с ведома Сянь Фэй, иначе старая служанка не посмела бы нарушить дворцовые правила и отправлять письма во время национального траура.

— Прошу Ваше Величество разобраться, — Чжи Хэ наконец вышла вперед и, многозначительно посмотрев на Лин Цзиньюй, сказала: — Седьмой принц не любит нашу госпожу и Кун Момо. Как можно верить его словам?

— Ты хочешь сказать, что Цзиньюй клевещет на Кун Момо? — раздался спокойный голос Цзян Вэйлань.

В ее голосе не было ни гнева, ни раздражения, но Чжи Хэ почувствовала, как по ее коже побежали мурашки. Ей показалось, что если она скажет еще хоть слово, ее ждет суровое наказание.

Чжи Хэ не стала отрицать ее слова.

Юная императрица должна была быть благоразумной и думать о последствиях. Разве могла она идти против Сянь Фэй? Эта мысль придала ей уверенности.

Чжи Хэ, готовая защищать Кун Момо до последнего, упала на колени перед Цзян Вэйлань: — Прошу Ваше Величество разобраться!

— Мне просто интересно, почему Цзиньюй не любит Сянь Фэй и Кун Момо, — раздался тихий щелчок. Цзян Вэйлань перестала перебирать четки и сжала их в ладони.

— Это… — Чжи Хэ хотела что-то сказать, но ее прервал запыхавшийся евнух, вбежавший в зал.

С тех пор как Цзян Вэйлань взяла бразды правления в свои руки, евнухов во дворце стало больше. Этот маленький евнух в изысканной одежде, несмотря на то, что бежал очень быстро, все равно старался сохранить опрятный вид, боясь оскорбить императрицу своим неопрятным видом. Она где-то видела его раньше.

Лицо евнуха Ли было бледным, голос дрожал от волнения: — Ваше Величество! Эта Кун Момо из Сяньфугун каким-то образом перехватила секретное письмо, предназначенное для Цзяофандянь…

Цзян Вэйлань нахмурилась и бросила на Чжи Хэ грозный взгляд: — Пошлите людей за ней. Кун Момо самовольно проникла во дворец Цзяофандянь и украла секретное письмо, чтобы передать его за пределы дворца. Это тяжкое преступление! Отправьте ее в Шэньсинсы и допросите как следует. Что касается того, почему Цзиньюй не любит Кун Момо…

Она сделала паузу, заставив всех затаить дыхание: — Я хочу услышать это от самой Кун Момо.

Заросли низких кустарников за главным дворцом, за которыми никто не ухаживал, разрослись еще гуще. Чем меньше за ними ухаживали, тем лучше они росли.

Раздался шорох, и из влажной травы выпрыгнул зеленый кузнечик — одно из немногих живых существ в этом тихом, заброшенном месте.

Послышались торопливые шаги, раздавившие капли росы на траве. Вместе с испуганным кузнечиком они упали на землю.

Кун Юэ огляделась по сторонам, затем, стиснув зубы, забралась на высокое вечнозеленое дерево. Скрытая густой листвой, она была совершенно незаметна.

Ей с таким трудом удалось подменить письмо и передать его управляющему Цзяну, доверенному лицу главы клана, но кто-то во дворце заподозрил неладное.

К счастью, она была бдительна и, заметив преследователя, успела скрыться. Интересно, удалось ли ей оторваться?

Подумав об этом, Кун Юэ дотронулась до спрятанной за пазухой таблички и замерла. По ее шее потекла теплая струйка крови. Она с недоумением спросила: — Как ты сюда забралась?

Дерево было старым и очень высоким. Забраться на него незаметно было очень трудно. Эта девушка была не так проста, как казалась. Она даже не заметила ее приближения.

Девушка усмехнулась и сильнее надавила на клинок: — Я не знала, что Кун Момо владеет боевыми искусствами.

Воины всегда стараются ступать бесшумно. Кун Момо удалось долго скрывать свои навыки, находясь рядом с Сянь Фэй. Если бы не сегодняшняя погоня, она могла бы скрывать свой секрет еще много лет, и никто бы не заподозрил ее.

Кун Юэ знала, что ей не избежать наказания, и, стиснув зубы, спросила: — Давай начистоту. Ты давно следишь за мной. Чего ты хочешь?

Девушка в черном задумалась, а затем, видя ее полный надежды взгляд, рассмеялась: — Твоей жизни.

*

Доклады о наводнении в Цзяннане приходили один за другим. Цзян Вэйлань потерла ноющий висок и посмотрела на мерцающее пламя свечи.

Красные капли воска стекали по свече и застывали на каменном столе, словно капли крови, замерзшие в этой холодной комнате.

В тайной комнате стоял затхлый запах плесени, от которого першило в горле.

Юань Хэ, заметив это, подвинула курильницу с освежающими благовониями ближе к императрице, боясь, что запах подземелья вызовет у нее головную боль.

Из соседней комнаты доносился лязг цепей и громкие рыдания женщины.

Цзян Вэйлань, словно не слыша этого, перебирала четки. В тишине подземелья размеренный стук бусин звучал особенно зловеще.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Сын не любит ее

Настройки


Сообщение