Глава 14: Покидая резиденцию

Незаметно наступила сильная жара. Весенние одежды сменились летними. Говорят, наряды ярче цветов, а люди прелестнее цветов.

Гу Аньнянь полулежала, прислонившись к резным деревянным перилам беседки, и задумчиво смотрела на розовые бутоны лотоса в пруду. Лёгкий ветерок, ласкавший лицо, растрепал тёмные пряди у висков.

Прошёл уже месяц с тех пор, как она переехала во Двор Благоухающего Тепла.

Весь этот месяц, за исключением утренних и вечерних приветствий, она целыми днями либо изучала правила этикета в своей комнате, либо переписывала буддийские сутры. Редко выходя из комнаты, она лишь прогуливалась по садам и беседкам резиденции, проводя время довольно спокойно.

Служанки все говорили, что Седьмая госпожа действительно изменилась.

Сян Ши приложила немало усилий к её воспитанию. Само собой разумеется, игра на цине, шахматы, каллиграфия и живопись — всему этому она обучала её лично. Этикет и манеры также не были оставлены без внимания: специально пригласили известную в прошлом матушку из дворца для обучения. Даже за её повседневной жизнью присматривал специально назначенный персонал.

Посторонним казалось, что госпожа поистине души не чает в Седьмой госпоже.

Всего за месяц Гу Аньнянь почувствовала, будто это тело обновилось с головы до ног.

В прошлой жизни, когда она переселилась, хотя позже и примкнула к Сян Ши, она никогда не удостаивалась такого обращения. В этой жизни, лишь из-за изменившейся причины смерти Наложницы Чэнь и заключённой сделки с Сян Ши, её положение так сильно изменилось.

Да, это была всего лишь сделка.

В тот день в покоях Сян Ши они заключили соглашение, благодаря которому она и обрела своё нынешнее положение.

Золотой феникс в глазах других… но кто знает, сколько горечи и сладости скрывается за этим?

Опершись на перила, Гу Аньнянь с улыбкой тихо прошептала:

— Как думаешь, после того как эти лотосы отцветут, вырастут ли коробочки? Нянь'эр захотелось семян лотоса.

Её голос звучал так нежно, словно женщина, которая её так любила, была рядом.

— Госпожа? — стоявшая позади Цин Е не расслышала её слов и, наклонившись, с недоумением спросила.

— Через несколько дней ведь Праздник Циси, верно? У Цин Е есть кто-то, кому она хотела бы подарить ароматический мешочек? — Гу Аньнянь повернула голову к Цин Е, её выражение лица было насмешливым.

Сердце Цин Е сжалось, словно её давний секрет был раскрыт.

Она опустила глаза, избегая взгляда ясных очей, и чопорно ответила:

— Госпожа, не шутите так над служанкой. Если посторонние услышат, служанку накажут.

Жизнь служанки в женских покоях принадлежит госпоже, всё решается по воле госпожи. Как можно тайно иметь такие мысли?

Если об этом узнают другие, её могут обвинить в том, что она наносит ущерб репутации госпожи.

Гу Аньнянь лишь с улыбкой смотрела на неё, и только когда платок в руках Цин Е промок насквозь, она мягко отвела взгляд.

Цин Е уже подходила к брачному возрасту. Гу Аньнянь упомянула об этом не просто в шутку, но неожиданно узнала кое-что.

Она вспомнила.

В прошлой жизни, из-за того что она долго не устраивала брак Цин Е, та попыталась соблазнить старшего сына от главной жены резиденции хоу — Гу Хуайцина. Тогда она ошибочно посчитала, что Цин Е предала её по наущению Гу Хуайцина, и в ярости приказала жестоко наказать Цин Е палками.

Судя по сегодняшнему, у Цин Е эта мысль возникла не по чьему-то наущению, она давно уже питала чувства к Гу Хуайцину.

«Гу Хуайцин, ах, Гу Хуайцин, я, оказывается, напрасно тебя обвинила», — Гу Аньнянь невольно нашла это забавным.

Солнце поднималось всё выше, его лучи проникали в беседку, и там становилось жарко. Гу Аньнянь поправила рукава, встала и лениво произнесла:

— После обеда сходи спроси разрешения у матушки. После полудня мне нужно будет выйти из резиденции. Время уже позднее, возвращаемся.

Сказав это, она вышла из беседки.

Цин Е кивнула и почтительно ответила, по-прежнему следуя за Гу Аньнянь на расстоянии трёх шагов.

Гу Аньнянь не любила, когда её сопровождало много людей. Даже несмотря на то, что Сян Ши подарила ей много служанок и пожилых слуг, она всегда брала с собой только Цин Е.

После обеда Цин Е отправилась в покои Сян Ши за разрешением.

По правилам, Гу Аньнянь должна была просить об этом лично, но Сян Ши несколько дней назад сказала, что солнце печёт слишком сильно, и, кроме утренних и вечерних приветствий и важных дел резиденции, обо всех мелких делах достаточно доложить через служанку.

Все знали, что это послабление предназначалось только для Гу Аньнянь, но раз уж можно было воспользоваться случаем, все с радостью молчали.

Цин Е быстро вернулась и доложила, что госпожа разрешила. Гу Аньнянь, казалось, была не в духе и полулежала на кушетке. Услышав ответ, она едва заметно кивнула и сказала:

— Только что слышала, как докладывали в покоях матушки, говорили, что пришла сестрица Цзинь. Ты её видела?

— Отвечаю госпоже, видела. Она тоже приходила просить разрешения выйти из резиденции. Сейчас, должно быть, уже собирается выходить, — тихо ответила Цин Е.

— О? Какое совпадение, — Гу Аньнянь легонько постучала указательным пальцем по столику рядом с кушеткой. Помолчав немного, она лениво произнесла: — Я немного вздремну. Когда солнце станет менее жарким, не забудь меня разбудить.

Сказав это, она закрыла глаза и легла.

— Да, — тихо ответила Цин Е, накрыла её гладким прохладным летним одеялом и, взяв со столика веер с золотыми нитями и узором пионов, стала тихонько обмахивать её.

— Здесь твоя помощь не нужна, можешь идти, — равнодушно произнесла Гу Аньнянь с закрытыми глазами. Цин Е, думавшая, что та уже спит, вздрогнула, поспешно ответила «да» и на цыпочках вышла.

Когда самая жаркая часть дня миновала, Цин Е подняла занавеску и осторожно вошла в комнату.

Она тихо подошла к кушетке и только хотела разбудить Гу Аньнянь, как та, кто, казалось, крепко спала, резко открыла глаза. В её больших глазах была полная ясность, они сияли светом — никаких следов сна.

— Г-госпожа, пора вставать, — поспешно опустила голову Цин Е.

— Мм, — Гу Аньнянь встала с кушетки. — Приготовь воду, я хочу ополоснуться.

Цин Е тут же ответила «да» и вышла.

После умывания и переодевания Гу Аньнянь, одетая в тонкую узорчатую марлевку, вышла из дома в сопровождении Цин Е и двух служанок, подаренных Сян Ши.

Близился вечер. В отличие от дневной жары, когда люди не хотели выходить из дома, сейчас на улицах было очень оживлённо. Гу Аньнянь с несколькими служанками протискивалась сквозь толпу, по памяти из прошлой жизни направляясь к нескольким лавкам, которые она часто посещала раньше.

Служанки из резиденции редко выходили наружу. Две служанки, присланные Сян Ши, обычно выглядели сдержанными, но сейчас не могли скрыть живого любопытства, свойственного их возрасту, и с удивлением оглядывались по сторонам.

Увидев что-то интересное, даже Цин Е невольно задерживала взгляд.

Гу Аньнянь не ограничивала их, лишь слегка улыбнулась и продолжала идти своей дорогой.

К счастью, хотя служанки и были любопытны, они не забывали своих обязанностей и всё время держались на некотором расстоянии позади Гу Аньнянь.

Она посетила несколько лавок с румянами и магазинов с золотом, серебром и нефритом. Гу Аньнянь была зоркой и действовала быстро и решительно. Меньше чем за час она купила всё необходимое. Когда они вышли из последней ювелирной лавки, у трёх служанок в руках было семь или восемь коробок разного размера.

Говорят, шоппинг — лучший способ для женщины выпустить пар. За этот час Гу Аньнянь действительно почувствовала себя намного лучше.

Она даже подарила служанкам несколько безделушек.

Однако, пройдя всего одну улицу, настроение Гу Аньнянь снова омрачилось, когда она увидела на противоположной стороне улицы высокую худую фигуру.

Это был мальчик лет девяти. Поскольку он был намного выше своих сверстников, он казался ещё более худым и слабым.

Мальчик был одет в тёмно-жёлтую куртку из грубой конопли и серые штаны с завязками на лодыжках, явно перешитые из взрослых. На ногах у него была обувь с шитой подошвой, сквозь которую уже виднелись пальцы. Лишь упорство и упрямство в его глазах заставляли невольно задержать на нём взгляд.

Было видно, что это честолюбивый и способный мальчик.

Такая одежда не была редкостью на улицах — так одевались бедняки, выполнявшие тяжёлую работу, например, переноску грузов.

Но в таком возрасте это всё же было редкостью.

Гу Аньнянь пристально смотрела на мальчика, и в её сердце бурлило нечто — то ли ненависть, то ли что-то иное.

Лу Фанбо!

Это был Лу Фанбо!

Тот самый бравый генерал, который помог Новому Императору захватить трон и принёс ей удавку из белого шёлка!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение