Сёстры

Облака рассеялись, дождь прекратился. Небо, хмурившееся несколько дней подряд, наконец прояснилось.

Тяжёлые слои туч разошлись, и золотистые лучи солнца пробились сквозь просветы, добавив миру красок.

Гу Аньнянь ещё не совсем поправилась, но в такую прекрасную погоду, конечно же, захотела выйти из своего двора и немного прогуляться.

Задний сад Резиденции Юнцзи сейчас блистал пурпуром и алым: разнообразные пионы и хайтаны соревновались в красоте. Пение птиц и аромат цветов создавали умиротворяющую картину.

В конце пятого месяца сезон цветения пионов уже прошёл. Те, что цвели сейчас во дворе, были результатом стараний старого садовника, специально приглашённого в резиденцию для ухода за цветами. Никто не знал, каким способом ему удалось продлить цветение. Это было редкое зрелище, такая красота была далеко не в каждом доме и саду.

Пионы, цветущие в Резиденции Юнцзи круглый год, были знамениты на всю столицу.

Прогуливаясь среди цветов, Гу Аньнянь почувствовала, как на душе стало легко и радостно, и даже беспокойство последних дней рассеялось.

Природа поистине была лучшим лекарством для тела и духа.

В прошлой жизни из-за того, что прежняя хозяйка этого тела упала в пруд во время ссоры, а затем слегла с сильной лихорадкой, да ещё и пострадала от покушения Наложницы Чэнь, Гу Аньнянь смогла занять её тело. Тогда ей потребовалось немало времени, чтобы выздороветь.

Теперь, снова оказавшись в этом теле, её главной задачей по-прежнему было восстановить здоровье.

— Сестрица Нянь, — внезапно раздался позади оклик. Гу Аньнянь, разглядывавшая пышно цветущий пион сорта Вэй Цзы, обернулась. Она увидела Гу Аньцзинь в парчовом платье с узором «четыре радости, исполнение желаний и облака» и Гу Аньхуа в плиссированной юбке «исполнение желаний» лунного цвета. Сёстры шли к ней в сопровождении толпы служанок и пожилых слуг.

Ещё до того, как они подошли, послышался звон нефритовых подвесок. Когда они приблизились, первое, что бросилось в глаза Гу Аньнянь, — это золотые и нефритовые украшения на шее и запястьях Гу Аньцзинь. Изысканные и великолепные, они подчёркивали её благородство и статус.

Дочь от главной жены в резиденции хоу — воистину тело на вес золота.

Гу Аньнянь с невозмутимым лицом слегка склонила голову, глядя на них, и улыбнулась:

— Сестрица Цзинь, сестрица Хуа, какое изящное времяпрепровождение.

— Третья госпожа, Восьмая госпожа, — Цин Е поклонилась Гу Аньцзинь и Гу Аньхуа.

— Седьмая госпожа, — служанки и пожилые слуги, сопровождавшие сестёр, также поклонились Гу Аньнянь.

— Тебе ещё не стало лучше, сестрица Нянь. Почему ты не отдыхаешь как следует в своей комнате? — Гу Аньцзинь махнула рукой, показывая, что церемонии излишни. В свои восемь или девять лет она уже держалась с достоинством, присущим знатной даме.

Она с улыбкой подошла и взяла Гу Аньнянь за руку, на её лице была искренняя забота.

— Целыми днями сидеть в комнате скучно. Сегодня погода прояснилась, вот я и попросила служанку проводить меня немного прогуляться. Это лучше любого лекарства, — Гу Аньнянь сохраняла спокойное выражение лица, не выказывая особой близости к Гу Аньцзинь.

Её взгляд скользнул на Гу Аньхуа, стоявшую позади Гу Аньцзинь с недовольным лицом. Гу Аньнянь слегка изогнула губы:

— А вот сестрица Цзинь и сестрица Хуа, как вы вдруг оказались в этом саду?

Причину она, конечно, знала. В прошлой жизни её заставили сыграть в этом спектакле!

В прошлой жизни она презирала Гу Аньхуа, потому что эта восьмая сестра была не слишком умна. И в прошлой, и в этой жизни её способы подставлять других были настолько примитивны, что вызывали лишь досаду.

Однако в прошлой жизни, только попав в этот мир, она ничего не знала о порядках в резиденции и немало пострадала от тайных козней Гу Аньхуа.

Последнее воспоминание об этой мелочной и завистливой сводной сестре из прошлой жизни — её торжествующее и насмешливое лицо. В её голове до сих пор звучали слова Гу Аньхуа: «Сколь бы умна ты ни была, конец твой всё равно таков. Твоя гордыня и самонадеянность мешали тебе видеть правду, ты была ослеплена миром. Поистине смешна лишь ты одна!»

Тогда она подумала, что та смеётся над тем, как её обманул тот мужчина. Но теперь, размышляя об этом, что означала фраза «ослеплена миром»?

— Сестрица Нянь? Сестрица Нянь? — раздался рядом чистый голос старшей сестры. Гу Аньнянь, погружённая в мысли, почувствовала, как её слегка тряхнули за плечо, и тут же пришла в себя. Подняв голову, она встретилась с ясными глазами сестры, полными беспокойства.

— Тебе снова нехорошо? Лучше скорее возвращайся в комнату и отдохни, — Гу Аньцзинь осторожно поддерживала её за плечо, словно боясь, что она упадёт. Такая искренняя забота заставила Гу Аньнянь невольно улыбнуться.

— Я… — не успела она договорить, как Гу Аньхуа, до этого молчавшая, внезапно вставила:

— Только что всё было хорошо, как это вдруг стало нехорошо? Всего лишь простуда, откуда столько нежности?

Подразумевалось, что Гу Аньнянь притворяется.

Эта особа, что полдня кричит, если палец листком поцарапает, смеет называть других изнеженными?

Впрочем, верно. Нынешняя я — всего лишь дочь от наложницы, купленной рабыни. Конечно, мне не сравниться в благородстве с дочерью инян, которая раньше была служанкой, подаренной Великой Госпожой. В глазах света мы обе — дети низших людей!

Мысленно усмехнувшись, Гу Аньнянь спокойно улыбнулась:

— Сестрица Хуа права, я просто задумалась. А вот сестрице Хуа стоит быть осторожнее. Дорожки скользкие, смотри под ноги, не упади.

Её большие, чёрно-белые глаза метнулись вниз, к ногам Гу Аньхуа, и лицо той мгновенно потемнело.

Откуда она будто знает, о чём я думаю?!

Гу Аньхуа с удивлением и подозрением разглядывала Гу Аньнянь, которая так сильно изменилась за несколько дней после болезни.

Раньше она всегда слушалась её во всём, а сегодня осмелилась так с ней разговаривать!

— Сестрица Нянь права, небо только прояснилось, дорожки ещё мокрые, нам нужно быть осторожнее, — с улыбкой кивнула Гу Аньцзинь, словно совершенно не замечая открытой вражды и тайных козней между младшими сёстрами.

И три сестры решили вместе полюбоваться цветами.

Гу Аньцзинь шла впереди, Гу Аньхуа и Гу Аньнянь немного позади, а служанки и пожилые слуги следовали за ними на расстоянии трёх шагов.

— Что с тобой сегодня такое, ты смеешь мне перечить?! — Гу Аньхуа внезапно приблизилась и, понизив голос, резко отчитала её.

Гу Аньнянь поправила выбившуюся прядь волос у уха, пропуская её слова мимо ушей.

Гу Аньхуа, видя её рассеянность, разозлилась, но, вспомнив о своём плане, сдержала гнев и сказала тише:

— Позже будь порасторопнее, не создавай мне снова проблем!

Гу Аньнянь закатила глаза и притворно кивнула в знак согласия.

Говорили, что прежняя Гу Аньнянь была очень избалованной и своевольной. Она предполагала, что это оттого, что её никто не любил, и она вела себя вызывающе от отчаяния. Но прежняя Гу Аньнянь, кажется, всегда слушалась Гу Аньхуа. Причину этого она так и не поняла в прошлой жизни.

Подойдя к кусту пиона сорта Доу Люй, Гу Аньцзинь остановилась и принялась его разглядывать. Сложенные слоями зелёные лепестки были нежными и сочными, на них блестели кристальные капельки росы. Цветок выглядел очень изящно и утончённо, и она невольно засмотрелась.

Гу Аньхуа, увидев, что Гу Аньцзинь увлеклась, подала знак своей служанке позади. Её личная служанка Лань Цяо тут же всё поняла и, подойдя к главной служанке Гу Аньцзинь, Чжу Хуэй, с энтузиазмом и заискиванием сказала:

— Сестрица Чжу Хуэй, когда я увидела вашу вышивку пиона несколько дней назад, я была так восхищена и полна зависти! Я давно хотела найти возможность поучиться у вас. Сегодня вы обязательно должны научить меня!

Говоря это, она загородила собой обзор Чжу Хуэй.

Хотя Чжу Хуэй была главной служакой дочери хоу от главной жены, ей было всего около десяти лет. Услышав похвалу и лесть, она, естественно, растаяла. Подумав, что средь бела дня, да ещё и при стольких людях, ничего плохого случиться не должно, она позволила Лань Цяо расспрашивать её о том и о сём, выпытывая секреты мастерства.

Двух других младших служанок Гу Аньцзинь также отвлекли служанки, пришедшие с Гу Аньхуа.

Гу Аньнянь, теребя вышивку на манжете, усмехнулась. Если даже главная служанка так неосторожна, неудивительно, что старшую сестру постоянно подставляли.

Похоже, сегодня ей придётся подыграть Гу Аньхуа в этой детской забаве.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение