Глава 17. Убить чужим ножом (Часть 2)

Су Вэнь взглянула на мужчину и поняла, кто перед ней. Это был не князь Цин, находящийся за тысячи ли отсюда. В Ушуане был только один князь с болезненным видом — Жун Цы, младший сын императора, князь Су.

На губах Жун Цы играла легкая улыбка. Он смотрел на девушку, которая не сводила с него глаз. Для простолюдинки это было нарушением этикета, но он не выказывал недовольства, скорее, в его взгляде читалась какая-то заинтригованность. Войдя в сад, он увидел, как эта молодая женщина порхает среди града стрел, словно бабочка среди цветов, легко перехватывая их, будто срывает цветы для букета. Такая ловкость была редкостью в Ушуане, тем более для женщины.

— Встаньте, — небрежно сказал Жун Цы. — Вчера я слышал, что в городе появился искусный лекарь. А сегодня утром узнал, что Тайфэй пригласила его в поместье. Мне стало любопытно, и я решил взглянуть. — Он снова посмотрел на Су Вэнь. — Вы и есть тот самый бродячий лекарь?

Су Вэнь посмотрела на Жун Цы и равнодушно кивнула.

— Да, это я.

Шэнь Дэ, только поднявшись на ноги, увидел, как дерзко Су Вэнь смотрит на Жун Цы и говорит без тени почтения. Он пришел в ярость.

— Какая дерзость! — воскликнул он. — Вы, невежественный бродячий лекарь, не кланяетесь князю Су! Вы совершенно бесцеремонны!

Шэнь Дэ осторожно вытащил стрелу, пригвоздившую его одежду, подошел к Жун Цы и почтительно поклонился.

— Ваше Высочество, — обратился он, — в последние дни Тайфэй нездоровится. Я слышал, что этот бродячий лекарь довольно искусен, и пригласил его в поместье осмотреть Тайфэй. Но этот лекарь явился с тигром и ранил служанку в ногу! Опасаясь, что этот свирепый зверь нападет на Тайфэй, я приказал своим людям остановить его. Но эта женщина оказала сопротивление! Прошу Ваше Высочество восстановить справедливость!

Шэнь Дэ говорил так, словно его вынудили к этому, изображая преданного слугу, заботящегося о своей госпоже.

Жун Цы продолжал мягко улыбаться.

— Госпожа, хотите ли вы что-нибудь сказать?

Су Вэнь смотрела на Жун Цы, улыбка которого не сходила с лица. Этот мужчина казался мягким и безобидным, но Су Вэнь не верила, что он такой, каким хочет казаться. Напротив, она чувствовала в его глазах интерес, граничащий с любопытством.

— Мой тигр никого не ранил, — небрежно сказала Су Вэнь, и в ее голосе прозвучала гордость. Она бросила насмешливый взгляд на Шэнь Дэ. — Неужели я должна, как последняя дура, стоять здесь и ждать, пока меня превратят в ежа из-за ложных обвинений?

Вчера Жун Цы слышал от своих охранников о случае в городе, когда бродячий лекарь сломал ногу третьему сыну семьи Ань и заставил его пройти весь путь на коленях. О третьем сыне Ань он кое-что слышал, но в Ушуане никто, кроме его безрассудного дяди, князя Цин, не осмелился бы так поступить. Он представлял себе этого лекаря человеком, исполненным праведности, и даже если это женщина, то непременно грозной. Увидев ее сейчас, он понял, как сильно ошибался. Девушке было не больше четырнадцати-пятнадцати лет, лицо ее было совсем юным, но в глазах горела неугасимая гордость.

Услышав слова Су Вэнь, Жун Цы улыбнулся еще шире. Ее слова были слишком резкими. Все-таки она еще слишком молода и не понимает, что выделяющееся дерево обязательно сломает ветер.

Шэнь Дэ взглянул на Су Вэнь. Ее дерзость играла ему на руку.

— Ваше Высочество, видите, какая она дерзкая! Она не проявляет никакого уважения даже перед вами!

Су Вэнь проигнорировала слова Шэнь Дэ. Она подошла к служанке, которая утверждала, что ее укусил тигр, внимательно осмотрела рану, лицо девушки, проверила пульс и коснулась раны серебряной иглой. Служанка не вздрогнула.

— Ваша рана получена как минимум два-три дня назад, — спокойно сказала Су Вэнь, отбросив иглу. — Некоторые участки уже зажили, а некоторые были недавно разорваны. Мой Номи не мог вас укусить.

Номи, услышав свое имя, подошел к Су Вэнь и потерся о ее ноги.

Лицо служанки покраснело, зубы ее застучали.

— Вы… вы лжете! Меня укусил ваш тигр! Не пытайтесь свалить вину на других!

Су Вэнь не смутилась. На ее губах появилась холодная улыбка.

— Раз вы так говорите, то и я ничего не скажу. Но знаете ли вы, что у вас жар? Чувствуете ли вы ломоту в костях, сильную усталость? Вы плохо спали последние несколько дней и боитесь воды, не так ли?

Лицо служанки побледнело, словно она увидела призрака. Она отшатнулась, испуганно качая головой.

— Нет, это неправда! Я не…

Су Вэнь сделала шаг вперед.

— Вам не кажется, что солнце слишком яркое, ветер слишком сильный, и вы чего-то боитесь?

Служанка отступила, закричав:

— Нет! Я ничего не боюсь!

— Вы умрете, — внезапно произнесла Су Вэнь, и в ее голосе не было ни капли тепла. — Через несколько дней у вас начнется возбуждение, бред, боязнь воды, боязнь ветра, спазмы в горле, затем паралич, а потом смерть… Знаете, почему? Потому что собака, которая вас укусила, была больна. И вы тоже больны. И те, кто с вами контактировал, тоже могут заразиться. — Су Вэнь холодно произнесла: — Но это неважно. Вам все равно осталось недолго. А те, кто заразится, составят вам компанию в загробном мире.

Служанка вскрикнула и упала на колени перед Су Вэнь, пытаясь ухватиться за ее одежду, но Су Вэнь легко уклонилась.

— Госпожа, спасите меня! — рыдала служанка, ударяясь головой о землю. — Меня укусила не ваша тигрица! Это управляющий Шэнь сказал, что вы слишком дерзки, и велел мне оклеветать вас. Меня укусила бродячая собака! Прошу вас, смилуйтесь надо мной!

Су Вэнь отступила на два шага. Ее лицо оставалось холодным.

— Почему я должна спасать вас? Осознание своей ошибки — это хорошо, но важно, насколько своевременно оно пришло. Когда вы пытались меня подставить, вы думали о том, что это может стоить мне жизни? У меня есть три правила, по которым я отказываю в лечении. Такие, как вы, кто совершает злодеяния, не заслуживают исцеления.

Су Вэнь повернулась к побледневшему Шэнь Дэ и одарила его почти безмятежной улыбкой.

— Управляющий Шэнь, раз уж вы контактировали с ней, будьте осторожны, чтобы не заразиться. Иначе, даже если у вас есть деньги, лекарства вам не помогут, и вы сможете потратить их только в загробном мире.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Убить чужим ножом (Часть 2)

Настройки


Сообщение