Су Вань’и смотрела на своего сына, с лица которого градом катился пот. Несмотря на то, что она часто ругала Ань Цзиньи за безделье, он все равно оставался ее ребенком, которого она выносила и родила. Какая мать не любит своего сына, каким бы он ни был? Видя его страдания, Су Вань’и забыла все свои упреки. Сейчас она хотела только одного — чтобы муж проучил ту дерзкую лекарку и отомстил за сына.
— Не бойся, твой отец уже отправился к той бродячей лекарке, — успокаивала она Ань Цзиньи, поглядывая на дверь. — Скоро боль пройдет!
Тревога сжимала ее сердце. Каждый стон сына отзывался в ней острой болью.
— Матушка пойдет посмотрит, что там, и сразу вернется!
Су Вань’и больше не могла оставаться в комнате. Стоны Ань Цзиньи были невыносимы. Оставив сына на попечение Цин Мэн, она вышла из комнаты и направилась в главный зал.
Проходя через сад, она столкнулась с вернувшимся Ань Цзинь Ци.
— Тетушка Су, — тихо, почти неразборчиво произнес Ань Цзинь Ци и хотел пройти мимо.
В обычный день Су Вань’и не обратила бы на это внимания, но сегодня это тихое «тетушка Су» прозвучало для нее как пощечина.
— Стой!
Су Вань’и резко окликнула второго сына своего мужа, ребенка своей соперницы, госпожи Мо. Несмотря на ежедневные встречи, Су Вань’и приходилось признавать, что Ань Цзинь Ци был красивым юношей с приятными чертами лица, унаследовавшего изящество матери. Глядя на него, она вспомнила, как в четыре года он упал с лошади и сломал ногу. Тогда Су Вань’и втайне надеялась, что он не выживет. Но мальчишка оказался живучим: пролежав два месяца в постели, он полностью поправился.
Почему он, упав с лошади, остался здоров, а ее сын пострадал и может стать калекой? Эта мысль жгла Су Вань’и, вызывая чувство жгучей несправедливости. Почему ее сын должен страдать, а сын этой женщины — нет?
— Что вам угодно, тетушка Су? — спокойно спросил Ань Цзинь Ци. Его безразличный тон еще больше разжег гнев Су Вань’и.
— Хлоп!
Су Вань’и ударила Ань Цзинь Ци по лицу. Удар был сильным, голова юноши откинулась в сторону. Слуги, стоявшие позади Су Вань’и, не посмели вмешаться.
Ань Цзинь Ци медленно повернул голову. Его лицо оставалось спокойным, словно удар был нанесен не ему. Он давно привык к такому отношению. С детства он знал, что отец его не любит. Пока была жива мать, она защищала его. Но после ее болезни никто в доме не воспринимал его как законного сына генерала. Иногда его положение было хуже, чем у слуг.
— Что, не согласен? — злобно спросила Су Вань’и, глядя на ноги юноши. Ей хотелось сломать их, как когда-то он сломал свою ногу. — Жалуйся отцу, если смеешь!
Ань Цзинь Ци молчал. Дерзость Су Вань’и объяснялась молчаливым согласием отца. Какой смысл жаловаться, если отец все равно не обратит на него внимания?
Видя, что Ань Цзинь Ци не отвечает, Су Вань’и потеряла к нему интерес. Сейчас ей нужно было думать о сыне. Отпустив несколько язвительных замечаний, она направилась в главный зал ждать возвращения Ань Цинъюня.
Ань Цзинь Ци вернулся в свой маленький дворик, расположенный в самой отдаленной части поместья, рядом с задними воротами. Войдя в дом, он первым делом отправился к матери. В комнате служанка Цинь кормила госпожу Мо жидкой рисовой кашей. Госпожа Мо сидела на кровати, взгляд ее был пустым, одежда — старой и неопрятной, волосы растрепаны. Ее руки и ноги были скованы цепями, прикрепленными к стене. Отец приказал приковать ее, чтобы она не выходила из комнаты и не позорила семью своими выходками.
Каждый раз, видя мать в таком состоянии, Ань Цзинь Ци едва сдерживал слезы. В его детских воспоминаниях мать была нежной и заботливой. Но когда ему было четыре года, все изменилось. Мать потеряла рассудок. А незадолго до этого исчезла его младшая сестра. Ань Цзинь Ци помнил, как спросил отца, куда делась сестра, и получил в ответ пощечину. Отец сказал, что девочка умерла, и запретил ему об этом говорить.
Позже, повзрослев, Ань Цзинь Ци узнал от слуг, что сестра была выслана из дома.
— Молодой господин, вы вернулись, — сказала матушка Цинь и, увидев красный след от пощечины на лице Ань Цзинь Ци, ахнула. Ее глаза наполнились слезами. — Вас опять обидели?
Ань Цзинь Ци посмотрел на плачущую матушку Цинь. За четырнадцать лет все слуги госпожи Мо были либо уволены, либо проданы Су Вань’и. Осталась только матушка Цинь, которая продолжала ухаживать за больной. Ань Цзинь Ци улыбнулся: — Все в порядке, матушка. Просто приложу холодный компресс, и все пройдет.
Услышав эти слова, матушка Цинь заплакала еще сильнее. — Проклятая Су Вань’и! Пускай ее постигнет возмездие! — После этих слов ее душила кашель.
Ань Цзинь Ци похлопал матушку Цинь по спине. — У вас такой сильный кашель, матушка. Может, вам стоит обратиться к врачу? У меня еще остались деньги…
Услышав это, матушка Цинь еще больше возненавидела Су Вань’и. Наложница годами урезала им жалование. Госпожа Мо никогда не была богатой, и большая часть ее приданого ушла на лечение. Сам Ань Цзинь Ци служил всего лишь помощником чиновника в столичной управе и получал пятнадцать лянов серебра в месяц, которые тратил в основном на лекарства. У него даже не было приличной одежды.
— Со мной все хорошо, — матушка Цинь махнула рукой, и ее лицо вдруг просияло. — В таком возрасте у всех бывают недомогания. Я только что ходила на кухню за кашей и слышала, как служанки судачат, что у Ань Цзиньи сломана нога! Молодой господин, возмездие настигло Су Вань’и!
(Нет комментариев)
|
|
|
|