Глава 17: Поединок

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Цзыхуань увидел, что госпожа Чжао пришла, быстро снял Цзыцзяня с перил моста, поправил одежду, и трое братьев выстроились в ряд, ожидая осмотра красавицы.

Госпожа Чжао оглядела троих мальчиков, аккуратно стоящих перед ней, и мягко спросила Цао Ана: — Это все твои братья?

— Вы, должно быть, смеетесь над нами! — Цао Ан поклонился, но его глаза не могли оторваться от госпожи Чжао. Раз уж старший брат смотрел, то и младшие братья, естественно, должны были выполнять свой долг, и на мгновение четыре пары глаз уставились на госпожу Чжао, не двигаясь.

— Сестрица такая красивая! — Цзыцзянь, этот нечистый на помыслы мальчишка, даже засмеялся, пуская слюни. Было непонятно, обладал ли он врожденным чувством прекрасного или же это действовали гормоны.

Лицо госпожи Чжао покраснело. Если бы Цзыхуань и остальные были чуть старше, госпоже Чжао пришлось бы прикрывать лицо шелковым платком и носить вуаль.

— Нате, ешьте конфеты. — Госпожа Чжао поспешно схватила горсть золотых крошек, сунула их в руки коробейнику, а затем раздала конфеты из его короба младшим братьям.

Цзыхуань наблюдал, как горсть золота исчезла в кармане коробейника, и его сердце сжималось от боли. Такой горсти золотых крошек хватило бы, по меньшей мере, на целый короб конфет.

Цзыхуань, боясь, что госпожа Чжао снова сунет коробейнику горсть золотых крошек, поспешно взял конфеты, протянутые ею, и сказал: — Достаточно, достаточно, спасибо, асао!

Госпожа Чжао вздрогнула, ее лицо покраснело, и она снова протянула горсть золотых крошек: — Возьмите, чтобы потом купить конфет.

— Спасибо, асао! — Лицо госпожи Чжао покраснело до шеи, и она дважды кашлянула, прикрыв лицо платком.

Цао Ан хлопнул Цзыхуаня по спине так, что тот чуть не упал с моста, и притворно сердито сказал: — Какая еще невестка, зови ее а-цзе!

Госпожа Чжао снова кашлянула дважды и мягко сказала: — Ничего, дети еще неразумны.

Цзыцзянь, этот беспутный мальчишка, увидев, что госпожа Чжао раздает золото, поспешно запихнул конфеты в карманы, набив их до отказа, и, не в силах сдержать улыбку, протянул обе руки.

Цао Ан чуть не отвернулся от смущения, а когда очередь дошла до Цао Цзывэня, поспешно подошел и остановил его: — Достаточно, это оставь себе, чтобы купить цветов для украшения.

Рука Цао Ана случайно коснулась руки госпожи Чжао, и оба замерли. Их лица мгновенно покраснели до шеи, и они одновременно отдернули руки.

Остальное, конечно, было свиданием старшего брата и поеданием конфет младшими. Цзыхуань и Цзыцзянь ели, забыв обо всем, болтая ногами на перилах моста Балинцяо, наслаждаясь видом, наблюдая за прохожими и за тем, как старший брат встречается, словно попали в рай. Самое главное, им дали столько золота! В будущем можно будет купить еще больше конфет и открыть пекарню шаоблингов!

В тот момент, когда ветер был свежим, а солнце ласковым, внезапно с другого конца моста послышался шум.

Цзыхуань взглянул на другой берег и увидел, что его младший брат Хуансюэр (Цао Чжан) неизвестно когда уже перебежал на другую сторону моста и повалил троих человек.

Цзыхуань, неся на спине Цзыцзяня, побежал к месту происшествия. Он увидел Цзывэня, стоящего посреди толпы с коротким мечом, скрестив руки на груди, выглядящего как герой, не видящий себе равных.

А на земле лежал маленький толстяк, еще круглее, чем Цзыцзянь, того же возраста, что и сам Цзыхуань. Он беспрерывно ругался, изо рта шла пена с грязью, и он кричал: — Ты, внук! Я прокляну твою мать, прокляну всех твоих предков до восьмого колена! Если я забуду эту сегодняшнюю ненависть, то я не Ян Сю!

Цзыхуань, услышав, что тот, кто лежал на земле и изрыгал пену с грязью от ударов Цзывэня, звался Ян Сю, почувствовал, как у него загудело в голове. Похоже, что человеческие таланты действительно бывают врожденными. Например, его брат Хуансюэр (Цао Чжан) был склонен к дракам. А Ян Сю, которого избили до такого состояния, что он продолжал ругаться, словно фонтан, был от природы одарен языком, его ругательства лились без остановки, как бурный поток.

Внук, мать, всевозможные грязные слова вылетали из его рта, как из бьющего фонтана, нескончаемым потоком.

Если бы это был кто-то другой, Цзыхуань, конечно, усмирил бы своего младшего брата, но увидев, что это Ян Сю, Цзыхуань перестал думать об извинениях и, скрестив руки, решил посмотреть, когда же тот устанет ругаться.

Судьба между людьми действительно необъяснима. В тот момент, когда Цзыхуань и Цзывэнь смотрели на него сверху вниз, этот сорванец Цзыцзянь вдруг сунул Ян Сю в беспрерывно болтающий рот кусочек солодового сахара.

— Хватит ругаться, мой третий брат — сорвиголова, тебе не стоило его злить. Иди домой и хорошенько промойте раны.

— Тьфу! Разве сорвиголова должен так избивать людей! Я, Ян Сю, никогда не забуду сегодняшнего позора!

— Молодец, месть джентльмена не опаздывает и через десять лет. Меня зовут Цао Цзыцзянь. — Цзыцзянь снова сунул Ян Сю в рот конфету.

Цзыхуань и Цзывэнь были ошеломлены. Обычно Цзыцзянь был просто трехлетним ребенком, который целыми днями только и делал, что ел, но сегодня он вел себя как взрослый.

Хуансюэр (Цао Чжан) был от природы склонен к противоречиям: если ему говорили идти налево, он шел направо. Увидев, что Цзыцзянь сует Ян Сю конфету, он подбежал, выбил конфету изо рта Ян Сю, и, не удовлетворившись этим, сильно пнул Ян Сю дважды по его круглому заду.

Рядом с Ян Сю лежали на земле двое мальчишек, у одного из них не было глаза, глазница была впалой. Хотя он тоже был сильно избит Цзывэнем, он был очень предан и тут же попытался броситься на помощь.

Одноглазый мальчишка еще не успел подползти к Ян Сю, как Цзывэнь пнул его ногой на несколько метров.

Ян Сю, увидев, что его брата, пришедшего на помощь, тоже избили, наконец перестал ругаться и, двигая своим уже почти покалеченным телом, подполз к одноглазому мальчишке и сказал: — Брат Дин, это все из-за меня.

Цзыхуань, услышав, что одноглазый мальчишка носит фамилию Дин, тут же понял: это же Дин И!

Эта драка становилась все интереснее. Каждый раз, когда Цзывэнь пинал лежащих на земле Ян Сю и Дин И, Цзыцзянь совал им в рот по конфете.

Если бы не старший брат, который вовремя прибежал после свидания, Ян Сю, Дин И и слуга Ян Сю, лежащие на земле, сегодня, вероятно, были бы сильно покалечены, если бы не погибли.

— Это сын Тайвэя Яна, как ты мог так сильно его избить? — Цао Ан оттащил Цао Цзывэня, который уже вошел в раж, и по очереди помог встать Ян Бяо, Дин И и остальным.

— Мой младший брат неразумен, прошу господина Яна простить его! — Хотя Ян Сю был мал, он все же был молодым господином из знатной семьи, а его отец, Ян Бяо, хоть и был недавно смещен с поста Тайвэя, ранее также входил в число Трех Герцогов, будучи важным придворным чиновником вместе с отцом Цао Ана.

Сказав это, Цао Ан глубоко поклонился.

— Хм! — Ян Сю попытался оттолкнуть руку Цао Ана, которая его поддерживала, но споткнулся, потерял равновесие и снова упал на землю.

Цао Ан поспешно снова помог ему подняться. Увидев, что трое уже не могут ходить, Цао Ан нанял повозку и попросил возницу отвезти их домой.

— Брат Ян, сначала иди домой и залечи раны. Цзы Сю обязательно доложит отцу и лично приведет моего глупого брата, чтобы извиниться перед тобой!

Госпожа Чжао и служанка тоже подошли в этот момент и поспешно сунули по горсти конфет в руки Ян Сю и Дин И.

Наконец, она крепко сжала руку Цао Ана, и на ее лице читалось сильное беспокойство.

Цао Ан тоже похлопал госпожу Чжао по руке и сказал: — Ничего страшного...

Цзыхуань был очень удивлен: всего за такое короткое время они уже дошли до того, что держались за руки, не стесняясь. Насколько же удивительна скорость их прогресса! Госпожа Чжао осознала, что они на улице и младшие братья прямо смотрят на них, поспешно вытащила свои бледные пальцы из руки Цао Ана, слегка сжала его руку и повернулась, чтобы уйти.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17: Поединок

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение