Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В этот период все влиятельные личности, желающие добиться успеха, боролись за советников и различные таланты.
Тот, кто осмеливался важничать или проявлять пренебрежение перед талантливым человеком, просто напрашивался на смерть.
Борьба за таланты становилась всё более ожесточённой, доходя до того, что если кто-то не мог быть использован, его следовало уничтожить.
Такое редко встречалось в истории Китая.
В Период Весны и Осени и Сражающихся царств было множество талантливых людей, но их перемещения были очень свободными. Чжан И ушёл из Чу в Цинь, Су Цинь даже стал премьер-министром шести государств. Такой свободы не было даже в период Республики.
Эпоха Троецарствия была более напряжённой, чем два предыдущих периода.
Но правители с умом всегда ценили таланты, это было очевидно, и они знали, что таланты означают для них, если только вы не пересекали их красную черту.
Во время Второй мировой войны, если бы Гитлер не выгнал всех немецких и еврейских учёных в Америку, мир был бы в совершенно иной, ужасающей ситуации.
К XXI веку, откуда пришёл Цзыхуань, таланты стали практически эквивалентом национальной мощи, потому что богатство стало нематериальным, это уже не было чистое золото или серебро. Богатство стало идеями в умах людей, и тот, кто обладал талантами, обладал огромными новыми технологиями, новыми источниками энергии и новыми возможностями для обогащения.
Цзыхуань видел, как Хуа То и старший брат Цао Ан проявляли чрезмерную вежливость друг к другу, но никто не хотел уступать. Он крикнул: — Вы двое, закончите уже!
— Цзыхуань, не будь невежлив!
Хотя Цао Ан был сыном Цао Цао и по статусу был выше Хуа То, Хуа То был великим целителем своего времени, уникальным талантом, которого нельзя было пренебрегать.
Как представитель Цао Цао, он должен был проявлять к Хуа То достаточно уважения.
Цзыхуань, видя, как старик хмурится, поддержал его: — Дедушка, если позволите, на этом банкете вы просто появитесь, а затем под предлогом уйдёте пораньше. Мы будем ждать вас в западном флигеле. Когда вы вернётесь с банкета, мы хорошо поедим. Как вам такой план?
— Это… это… я действительно не гожусь для таких мероприятий!
Учёные люди обычно не сильны в дипломатии и даже презирают её.
Они либо считают это пустой тратой времени, либо не хотят находиться среди толпы сытых и нечистых на руку людей, считая, что это повредит их репутации.
Однако неучастие в банкете лидера, даже в эпоху, откуда пришёл Цзыхуань, не приветствовалось начальством, а тем более в период Троецарствия, когда кругозор и широта души людей были ещё не так велики.
Хуа То в конце концов отказался от приглашения Цао Цао. Ему было слишком трудно сделать этот шаг.
Многие вещи, которые человек не хочет или не может сделать, связаны с его внутренним состоянием.
Если человек не может переступить через себя, никто не сможет ему помочь.
Продолжать настаивать было бы жестоко. Цзыхуань потянул старшего брата за рукав и покачал головой.
Цао Ан тоже понял, что если они продолжат настаивать, Хуа То тут же соберёт вещи и вернётся в свою деревню.
Цзыхуань приготовил для всех высокопоставленных лиц большой котёл просяного риса на пару, яичницу с луком-пореем, стопку кунжутных лепешек, которые едят с пекинской бараниной, и стопку луковых лепешек. Поскольку не было зелёного лука, он посыпал их чесноком.
В древности зимой почти не было зелени, кроме редьки и лука-порея. Лук-порей тоже был не каждый день и в очень малых количествах, поставлялся только в императорский дворец и Сыкунфу.
Он достал вчерашнюю маринованную редьку, которая уже успела закваситься и была очень вкусной.
Эту маринованную редьку Цзыхуань научился делать у своей мамы, это было её любимое блюдо. Каждую зиму мама покупала красную редьку сорта «Красота души», нарезала её, посыпала солью и ставила в тёплую комнату. На следующий день получалось очень вкусное блюдо.
Цзыхуань думал, что белая редька будет менее вкусной, но она оказалась такой же хорошей. Если бы был перец чили, и он посыпал бы его, эта кислинка, вероятно, свела бы с ума всех высокопоставленных лиц.
Цзыхуань возился с любимым блюдом своей мамы, и его сердце переполняли смешанные чувства. Когда мама была рядом, она всегда готовила для него, а он ни разу не приготовил для неё…
Теперь, разделённый двумя тысячелетиями, он постепенно полюбил эту возню, возможно, это был единственный способ, которым он мог вспоминать свою маму.
Цао Цао, узнав, что Хуа То не желает участвовать в банкете, нахмурился и больше ничего не сказал.
Однако Цао Цао не был человеком, который легко сдавался. Услышав от Цао Ана, что лучше всего начать с Цзыхуаня, он обратился к сановникам: — Господа, с момента переезда в Сюйду вы все усердно трудились, и в будущем вам придётся ещё больше потрудиться! Я, Цао, сначала выпью за вас. Все мои слова в этом кубке вина.
— Кроме того, сегодня мы полностью расслабимся, будем только пить и есть мясо, не будем говорить о делах.
Цао Цао поднял руку, осушил ушастый кубок и, поставив его, начал есть с большим аппетитом.
В это время на каждом маленьком столике стояла миска тушёной свинины, стопка луковых лепешек, стопка кунжутных лепешек, миска яичницы с луком-пореем и стопка нашинкованной редьки.
Вначале все находили сегодняшнюю еду очень странной, но после первой же палочки они не могли остановиться.
Цзыцзянь, закончив выпрашивать ласки у сановников, подошёл к своим старшим братьям и начал капризничать, один, обняв кувшин с вином, пил, пока его маленькое личико не покраснело.
Он время от времени глупо хихикал: — Вкусно, хорошо! Пей!
Цао Цао был сегодня в хорошем настроении и наградил четырёх братьев двумя кувшинами вина, которое на самом деле было чем-то вроде рисового вина с клейкими шариками, известного как лаоцзао.
Цзыхуань, привыкший к эргоутоу из своего времени, пил это сладкое рисовое вино, как обычный напиток.
Цзывэнь же ел обеими руками, поочерёдно отправляя еду в рот. Цзыхуань никогда не видел такого способа еды, это было похоже на простое набивание рта едой.
Сам он мог есть молча, не произнося ни слова во время еды, и был очень сосредоточен.
Для сравнения, старший брат Цао Ан был гораздо более утончённым: он и Хуа То, и Цзыхуань пили понемногу вина, ели тушёную свинину, медленно смакуя каждый кусочек, и не забывал подкладывать Хуа То мясо.
Но когда он услышал, что Цзыхуань хочет собрать деньги для открытия пекарни шаоблингов, он тут же исчез, отправившись развлекать сановников танцем с мечом.
Цзыхуань покачал головой, глядя на исчезнувшего старшего брата.
У влюблённых женщин IQ равен нулю, и у влюблённых мужчин IQ не намного выше.
Если бы у него был капитал в виде того кошелька с золотыми крошками старшего брата, то Цзыхуань заработал бы деньги на золотую шпильку-буяо для будущей невестки всего за один день.
Хуа То откуда-то достал пожелтевший, потрёпанный кошелёк, высыпал из него медные монеты, посмотрел на них на ладони, не пересчитывая, и с хлопком положил их на стол, сказав: — Считайте, что это моя десятипроцентная доля!
Цзыхуань взглянул на медные монеты, которые положил Хуа То – их было всего тридцать-пятьдесят штук. При мысли о десятипроцентной доле он чуть не упал в обморок от боли в сердце.
Эта десятипроцентная доля была слишком ценной.
Но Хуа То, казалось, страдал ещё больше, чем Цзыхуань, будто отрывал от себя кусок мяса.
Вероятно, это было всё, что он накопил за всю свою жизнь.
Такие старики часто лечили бедных людей бесплатно, ещё и доплачивая им.
Сегодня, вероятно, он попробовал вкус различных лепёшек и почувствовал, что дело может быть успешным, поэтому, стиснув зубы, выложил все свои пожизненные сбережения, вложив их в это дело.
Цзыхуань, учитывая его бесчисленные заслуги в лечении бедных, оттолкнул деньги обратно.
Хуа То нахмурился: — Мало? Это последние медные монеты, что у меня есть.
— Даже на завтрашние лекарства не осталось.
Цзыхуань взглянул на медные монеты и спокойно сказал: — Забери их обратно, я всё равно считаю это твоей десятипроцентной долей.
Цзыхуань снова оттолкнул медные монеты к нему.
Хуа То, казалось, не понял, что имел в виду Цзыхуань, и, постояв в оцепенении, спросил: — Мне не нужно вносить долю? Есть ли в этом мире такое хорошее дело?
Цзыхуань отпил рисового вина, засунул медные монеты обратно в кошелёк Хуа То и сказал: — Есть.
— Просто ждите, когда получите свою десятипроцентную долю.
Двое малышей, увидев деньги, на мгновение загорелись глазами, но, посмотрев на представление Хуа То и Цзыхуаня, которые толкали деньги туда-сюда, снова замолчали: кто пил, кто ел мясо, очень сосредоточенно.
Цзыхуань взглянул на Хуансюэра, который уже съел двадцать лепёшек и две миски тушёной свинины, и спросил: — Брат, лепёшки вкусные?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|