Глава 3

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Хо Цинчжун с Сыдэцзы вернулись во дворец. Благодаря жетону они беспрепятственно прошли через дворцовые ворота. Когда они подошли к Дворцу Ганьцин, увидели, что внутри ярко горит свет, а снаружи выстроились длинные ряды придворных.

Сердце Хо Цинчжун пропустило два удара. «Плохо дело», — подумала она. — «Этот крикливый Эрси наверняка себя выдал». Перед уходом она, опасаясь обнаружения, надела евнушью одежду Эрси, а самого Эрси заставила притвориться ею и лечь в постель. Таким образом, если кто-то приходил, ему говорили, что император спит, и никто обычно не осмеливался беспокоить.

Хо Цинчжун заметила у дверей тётушку Чуньцзин и поняла, что в такой час осмелиться побеспокоить императора могла только его родная мать, нынешняя вдовствующая императрица.

Глаза Сыдэцзы тоже выражали ужас, словно небо рухнуло. Если вдовствующая императрица узнает, что он вместе с императором вышел из дворца, его маленькой жизни конец.

Дверь в зал была приоткрыта, и тусклый свет лампы отбрасывал две длинные тени на порог. Хо Цинчжун и Сыдэцзы нерешительно стояли у двери, не зная, войти или отступить.

Наконец, спустя долгое время, изнутри послышался мягкий голос: — Входите.

Хо Цинчжун смущённо вошла. Хотя внутри была её мать, с тех пор как она родила её, они не виделись семнадцать лет.

Более того, возможно из-за долгой разлуки, ей всегда казалось, что её родная мать испытывает к ней некую отстранённость.

Но потом она подумала: возможно, это из-за хладнокровия королевской семьи. Её старшие братья, прожившие столько лет под одной крышей, убивали друг друга с такой жестокостью, что уж говорить о матери и сыне, не видевшихся более десяти лет.

Хо Цинчжун успокоилась, глубоко вздохнула и решительно перешагнула порог, войдя в главную комнату.

— Матушка-императрица, — тихо позвала Хо Цинчжун, склонив голову, понимая, что снова совершила ошибку, и не осмеливалась возражать.

У стола под лампой сидела нежная и спокойная женщина. Из-за долгого пребывания в глубоком дворце, несмотря на возраст около сорока лет, она прекрасно сохранила свою красоту.

Она спокойно подняла глаза, оглядывая стоящую перед ней Хо Цинчжун. Это было её единственное дитя, когда она ещё была супругой Чэнь, но, к сожалению, небеса не благоволили им, и они расстались на семнадцать лет.

Семнадцать лет… Её ребёнку теперь тоже семнадцать лет…

Глаза вдовствующей императрицы Лю слегка блеснули грустью, и она тихо вздохнула: — Ты только что взошла на престол, как ты могла совершить такой безрассудный поступок? Если чиновники-цензоры узнают — это полбеды, но если бы ты столкнулась с убийцей, что, если бы что-то пошло не так, и ты, единственная кровь императорского рода, погибла? Как я смогу ответить покойному императору?

Сейчас Хо Цинчжун была объектом особого внимания всего дворца, ценнее государственного сокровища. После примера со вторым принцем, всё, что она ела и использовала, тщательно проверялось. Даже когда она отправлялась в туалет во время утреннего приёма, за ней следовало множество людей, боясь, что она где-нибудь поцарапается или упадёт, — настолько драгоценной она была.

Поэтому, совершив такой крупный проступок, как выход из дворца, Хо Цинчжун, понимая масштабы своей беды, опустила голову и не осмелилась возразить ни слова.

Основываясь на своём недавнем опыте брани, она знала, что не стоит пререкаться. В любом случае, всё было её ошибкой, и ей просто нужно было покорно слушать ругань.

Обычно, когда её ругали, она чувствовала некоторую обиду. Налоги, водное хозяйство, призыв — всё это сваливалось на её голову, и каждый раз она злилась до скрежета зубов, не имея возможности возразить. Но сегодняшний выход из дворца действительно был её ошибкой.

Однако это была и вынужденная мера, потому что ей было слишком душно.

— Матушка-императрица, я знаю свою ошибку, я знаю, что поступила неправильно, — склонила голову Хо Цинчжун, признавая свою вину. За столько дней на троне, она ничему другому не научилась, но в признании ошибок она достигла такого мастерства, что её кожа стала непробиваемой.

Вдовствующая императрица, видя её искреннее и хорошее отношение, не стала больше строго порицать её. В конце концов, во всём дворце они, мать и сын, были самыми близкими.

— Матушка-императрица не хочет тебя утруждать. Я знаю, что ты не привыкла быть императором все эти дни, но другого выбора нет. Раз ты из рода Хо, ты должна нести эту ответственность. Завтра осенние экзамены, и ты должна их провести. Чиновники упрекают тебя в недостатке знаний, так что воспользуйся этим случаем, чтобы познакомиться с талантливыми учёными этого мира. Если найдёшь кого-то с подходящим характером, можешь оставить его при себе, чтобы он помогал тебе и прививал тебе интеллигентность. Что касается выбора императрицы…

Хо Цинчжун, кивая на каждое слово вдовствующей императрицы, вдруг услышала слова «выбор императрицы» и тут же замерла, почувствовав тревогу.

Ему предстоит выбрать императрицу? Ей предстоит выбрать императрицу?!

Хо Цинчжун широко раскрыла глаза, тревожно взглянув на вдовствующую императрицу. Та, понимая её мысли, мягко произнесла: — Вопрос о выборе императрицы также является желанием министров. У покойного императора было так много сыновей, которые боролись за трон до ужасного конца. У тебя же сейчас нет ни одной наложницы в гареме, поэтому пришло время подумать о выборе императрицы, чтобы продолжить род.

Хо Цинчжун почувствовала, как её сердце бешено забилось. Выбор императрицы? То есть жениться, а потом завести детей?

В её голове что-то рухнуло. Как ей жениться? Как ей продолжить род? Что, если её личность будет раскрыта? С учётом характера этих доктринёров при дворе, разве её не разорвут на пять частей?!

Она инстинктивно прикоснулась к затылку, ощутив вдруг холод в шее.

Что делать? Может, лучше сбежать по «тридцать шестой стратегеме»? Но куда сбежать? Если император исчезнет, разве не весь мир будет её ловить?

И разве её родная мать не знала, что она не может выйти замуж и произвести потомство? Или её мать не знала, что она переоделась мужчиной? Конечно, так и было. Матушка говорила, что когда её выносили из дворца, супруга Чэнь даже не видела своего ребёнка, её сразу же забрали…

— Дитя, дитя…

— А, матушка-императрица, что случилось? — Хо Цинчжун услышала голос вдовствующей императрицы и лишь тогда смущённо очнулась, не услышав, что она говорила дальше.

— Уже поздно, и я тоже возвращаюсь. Отдохни хорошенько.

— Ох, ох. — Услышав, что она собирается уйти, Хо Цинчжун согласно кивнула. В её голове всё ещё крутились мысли о том, что только что произошло. Она в полузабытьи проводила вдовствующую императрицу и одиноко сидела на стуле, поникнув.

Эрси, весь в пыли, смущённо подошёл, сгибаясь в поклоне, и спросил: — Хозяин, вам что-то не по нраву?

Хо Цинчжун подняла глаза, взглянув на внезапно приблизившееся большое лицо, схватила веер и тут же ударила его: — Ещё смеешь говорить?! Даже такую мелочь не можешь сделать хорошо! Я отправлю тебя в Прачечную унитазы чистить!

Эрси с плачущим лицом поспешно сказал: — Ох, хозяин, разве это моя вина? Вдовствующая императрица настаивала на входе, а я… я ничего не мог поделать!

Хо Цинчжун не хотела больше слушать его болтовню, закинула ногу на стул, обхватив колени, и вспоминала события, произошедшие сегодня вечером за пределами дворца. В её сознании мелькнул тот пурпурный силуэт, и она невольно улыбнулась.

Эрси, увидев это, поспешил вставить свои льстивые слова: — Хозяин, вы, должно быть, сегодня столкнулись с чем-то интересным? Посмотрите, как вы улыбаетесь, сладко, как мёд!

Хо Цинчжун была в хорошем настроении и не стала спорить с ним. Она махнула ему рукой, затем повернулась к Сыдэцзы, который стоял рядом с выражением лица, будто у него кислый огурец, и сказала: — Ты тоже подойди.

Втроём они образовали круг, и Хо Цинчжун тихо произнесла: — Сыдэцзы, ты видел сегодня ту фею?

Сыдэцзы кивнул. Когда та женщина взлетела с лёгкостью, он мельком взглянул.

Эрси, услышав их разговор, подумал, что произошло что-то новое, и поспешно спросил: — Хозяин, какая фея?

Хо Цинчжун взглянула на них двоих, затем вдруг серьёзно сказала: — Я хочу найти человека.

Сыдэцзы и Эрси смотрели на неё в полном недоумении, затем она добавила: — Чтобы сделать его своей императрицей.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение