Глава 8
— Пожар! — Скорее тушите!
— На помощь!
…
В Час Быка в боковом дворе Резиденции Хуайского князя полыхало пламя. Пожар возник внезапно, словно из ниоткуда, и быстро разгорелся, мгновенно охватив весь двор.
Раздавались пугающие звуки обрушений, и в резиденции воцарились паника и хаос.
Еще не рассвело. Хуайский князь крепко спал в своей постели, когда услышал крики слуг снаружи. Он резко сел, отстранил наложницу и вскочил.
— Что случилось?!
Слуга поспешно вошел и доложил:
— Князь, в боковом дворе пожар!
Хуайский князь замер:
— В боковом? В каком именно?
— В Павильоне Цзиньюй, рядом с Лунным двором, где раньше жила третья госпожа!
Услышав это, Хуайский князь подумал: «Разве не там поселили того духа-заклинателя?»
Он глубоко вздохнул, накинул халат и вышел.
Когда он, торопясь, добрался до Павильона Цзиньюй, пожар уже почти потух. Двор выгорел дотла, покрывшись толстым слоем пепла. Непонятно было, то ли пожар потушили, то ли огонь погас сам, потому что в дворе больше нечего было жечь.
К счастью, Павильон Цзиньюй стоял отдельно, и огонь не перекинулся на другие строения.
Эта картина выглядела довольно странно. Хуайский князь втянул живот и наконец нашел время завязать пояс халата. Войдя во двор, он увидел юного духа-заклинателя, который, дрожа, сидел на корточках в углу и горько плакал.
Глядя на маленького дракончика, свернувшегося клубочком на земле, Цзян У И вдруг почувствовал себя совершенно беспомощным.
Дракончик плакал навзрыд, слезы градом катились из его глаз, словно он пережил страшное потрясение. Это зрелище не могло не тронуть сердце. Даже Хуайский князь смягчился и, подойдя ближе, спросил:
— Где ребенок обжегся?
Цзян У И покачал головой:
— Нигде.
— Тогда, наверное, его напугал огонь.
Хуайский князь вздохнул с облегчением, нахмурился и крикнул слугам:
— Кто сегодня дежурил в Павильоне Цзиньюй? Как начался пожар?!
Он был в ярости. Цзян У И указал на Чарльза:
— Это он устроил пожар.
Хуайский князь опешил:
— Он… зачем он это сделал?
— Испугался.
— Испугался? Чего?
Цзян У И подумал и спокойно ответил:
— Наверное, кошмара.
Хуайский князь: …
Испугался и устроил пожар?
Что за странность?
Хуайский князь замолчал. Он посмотрел на юношу, который рыдал на земле, затем на двор, сгоревший дотла, — странное и жуткое зрелище. Некоторое время он не знал, что сказать, и наконец вежливо произнес:
— Главное, что все целы…
Цзян У И кивнул:
— Да.
Хуайский князь натянуто улыбнулся:
— Я пойду посмотрю, что можно сделать. Уже поздно, такие потрясения ни к чему. Позже я велю приготовить для ребенка другую комнату.
Говоря это, Хуайский князь про себя подумал: «Только бы он не сжег еще один двор». Однако в душе он по-новому оценил этого маленького духа-заклинателя.
«И правда, могущественный.»
Цзян У И присел на корточки, аккуратно смахнул пепел с дракончика и сказал:
— Не нужно, он будет со мной.
Хуайский князь обрадовался и сдержанно ответил:
— Хорошо.
Про себя же он подумал: «Просто замечательно!»
Цзян У И никогда не умел утешать людей и не понимал, почему этот маленький дракончик может проливать столько слез. В конце концов, подумав, он погладил его по голове и успокоил:
— Перестань.
Чарльз боялся его и инстинктивно прикрыл рот рукой, но икота от рыданий не прекращалась.
Мир наконец-то стал немного тише. Цзян У И глубоко вздохнул и отвел ребенка в свою комнату.
Юный дракончик плакал до тех пор, пока в глазах не потемнело. Когда он наконец перестал, то почувствовал головокружение. Он выпил несколько больших чашек воды, поморгал и икнул.
Он был в таком состоянии, что даже от икоты вырывалось пламя. Цзян У И быстро среагировал, схватил огонь и погасил его в ладони, слегка приподняв бровь:
— Хочешь сжечь и эту комнату?
Дракончик запоздало прикрыл рот рукой. Его взгляд упал на окно, и страх снова охватил его. Он невольно потянулся к подолу халата Цзян У И.
Цзян У И стало любопытно, и он спросил:
— Что ты видел?
Чарльз глубоко вдохнул и тихо сказал:
— Мне кажется, я видел… призрака…
Он произнес эти слова быстро и тихо, а затем продолжил еще более красочно описывать:
— Правда! У него глаза почти сгнили, и он был так близко ко мне! Висел сверху, и кожа с его лица слезала…
Он вздрогнул:
— Это было так страшно!
Цзян У И молчал.
Он впервые видел дракона, который боится призраков.
Поэтому он не выдержал и сказал:
— Ты же дракон.
Чарльз кивнул:
— Ну да.
Цзян У И хотел что-то сказать, но почувствовал, что объяснения бесполезны, и просто сдался.
— В том дворе нет иньской энергии. Если ты действительно что-то видел, то это либо кто-то притворялся, либо это была иллюзия. Даже если это и был призрак, тебе нечего бояться.
В нем всегда чувствовалась непоколебимая уверенность, которая вселяла в Чарльза спокойствие. Юный дракончик не удержался и спросил:
— Почему?
— У каждой обиды есть причина, у каждого долга — свой должник. Обычные призраки не станут нападать без причины, а если это злой дух, я сразу это почувствую.
Чарльз шмыгнул носом:
— А… откуда ты знаешь, что не станут?
Цзян У И немного клонило в сон. Видя, что дракончик не унимается, он терпеливо стал его успокаивать:
— Никто не станет преследовать тебя без причины.
Юный дракончик, опустив голову, тихо пробормотал:
— А ты ведь схватил меня без причины…
Цзян У И услышал это и невольно усмехнулся, многозначительно сказав:
— Твой случай — особый.
Чарльз непонимающе поднял голову, но Цзян У И больше ничего не сказал и повернулся, чтобы лечь спать.
Как только он ушел, дракончик снова испугался. Он по очереди смотрел на окно, под шкаф, в темные щели, и чем больше смотрел, тем страшнее ему становилось. Он поспешил за Цзян У И и позвал:
— Цзян Янь! Цзян Янь…
Цзян У И на мгновение замер и повернул голову.
Юный дракончик жалобно спросил:
— Можно не гасить свет?
Цзян У И кивнул.
Чарльз подумал и придвинул бамбуковую кушетку к кровати.
Цзян У И приподнял бровь. Юный дракончик осторожно посмотрел на него и неуверенно спросил:
— …Так можно?
— Цзян Янь?
Цзян У И уже не помнил, сколько лет его так запросто не называли по имени.
Он был в замешательстве. Когда пришел в себя, маленький дракончик, приняв молчание за согласие, уже послушно лежал, повернувшись к нему спиной, но глаза его были широко раскрыты, словно он хотел прожечь в окне дыру.
Поэтому он больше ничего не сказал, лег и закрыл глаза.
На следующее утро Чарльза разбудил аромат еды.
Цзян У И уже сидел за столом. Увидев, как он садится на кровати с растрепанными после сна волосами, он улыбнулся:
— Проснулся — иди умывайся, пора завтракать.
Его голос, как всегда, был прохладным, но сейчас в нем слышалась мягкость. Чарльз послушно пошел умываться. Вернувшись, он схватил булочку, понюхал ее и хотел было отправить в рот.
Цзян У И остановил его палочками для еды:
— Попробуй вот этим.
Чарльз посмотрел на две тонкие палочки, затем на лицо Цзян У И и неохотно попытался взять их, как он. Однако, несколько раз попробовав, он так и не смог ничего поднять. Терпение дракончика лопнуло, и он просто проткнул булочку палочками. Не обращая внимания на Цзян У И, он быстро открыл рот и откусил кусок.
Цзян У И оставил его в покое.
Когда они позавтракали, Цзян У И вдруг позвал его:
— Малыш.
— А?
Чарльз удивился, огляделся по сторонам и, указывая на себя, спросил:
— Ты меня зовешь?
Цзян У И кивнул:
— Хочешь погулять?
Чарльз обрадовался:
— Можно?!
— Цзин Юй сегодня утром прислал человека с приглашением на прогулку по озеру. В полдень будет пир на воде. Говорят, еще будет труппа из столицы, которая покажет театр теней и цветочный барабан.
Чарльз тут же оживился:
— Я хочу пойти!
Цзян У И не понимал, почему этот маленький дракончик так легко радуется, но, видя его улыбку, и сам невольно почувствовал, как настроение улучшается.
И действительно, после завтрака Цзин Юй пришел вместе со слугой.
На этот раз, увидев Чарльза, он уже не был так сдержан, как вчера. Видя его детскую непосредственность, он почувствовал к нему симпатию.
Цзин Юй и сам был еще молод. Два ребенка быстро забыли о прошлых обидах, разговорились и вместе направились к выходу из резиденции.
Проходя по галерее, Чарльз услышал какой-то шум. Навострив уши, он прислушался и уловил несколько интересных слов.
Что-то… что-то госпожа?
Он задумался, обернулся и увидел в саду группу женщин в роскошных одеждах. Глаза его тут же заблестели.
Судя по разговорам этих людей, князь был членом императорской семьи… Неужели он встретил принцессу этого царства?
Подумав об этом, юный дракончик тут же оттолкнул наследного князя Цзин Юя.
— Подожди меня, я сначала пойду посмотрю на принцессу!
— Эй…
Цзин Юй не понял, в чем дело, и не успел ничего объяснить, как Чарльз уже перелез через перила и убежал.
Цзян У И, шедший позади, увидев это, слегка приподнял бровь и тут же последовал за ним. Цзин Юй был в полном недоумении. Видя, что оба ушли, он тоже пошел за ними, но в душе у него росло все больше вопросов.
Какая принцесса?
(Нет комментариев)
|
|
|
|