Глава 3 (Часть 2)

— Но я никогда не видел такого дракона, так странно…

Чарльз все же не удержался и отпил глоток чая. Причмокнув губами, он решил, что вкус неплохой, и с удовольствием сделал еще глоток. Подняв глаза на Старую Акацию, он спросил:

— Тогда ты тоже дракон?

Старая Акация тут же покачал головой:

— Ни в коем случае! В этом мире только Господин принадлежит к драконьему роду, единственный истинный дракон! Что до меня, то моя истинная сущность — всего лишь акация.

Его речь была туманной и трудной для понимания. Чарльз слушал как в тумане и смог ухватить только главное:

— Единственный… Здесь нет других драконов?

Сердце Чарльза сжалось от удивления. Если остался только один дракон, разве другие расы не затравят его до смерти? Не говоря уже о божествах, они точно не оставят дракона в покое!

— Что это вообще за место… У тебя есть что-нибудь вроде карты?

Чарльз только что причислил Цзян У И к своему роду, а теперь ему стало его жаль. Подумав, что здесь нет других драконов, он почувствовал, что голова идет кругом.

Сильное беспокойство охватило его. Юный дракончик напряг мозги, решив, что сначала нужно выяснить, где он находится.

— Карта как раз есть, — Старая Акация выпрямился, порылся в своих светло-зеленых длинных рукавах и достал нефритовую пластину. Увидев этот знакомый предмет, Чарльз напрягся, как перед врагом, и вскочил, чтобы бежать. Старая Акация поспешно замахал руками.

— Не бойся, сядь и смотри.

Только тогда юный дракончик снова сел на стул. Он увидел, как Старая Акация небрежно подбросил нефритовую пластину, и та зависла в воздухе, проецируя карту.

Чарльз широко раскрыл глаза и не удержался от восклицания:

— Потрясающе! Что это за магия!

Старая Акация на мгновение растерялся, не зная, как объяснить. Но вскоре Чарльз заметил неладное: на этой карте он не мог найти ни малейшего знакомого следа, даже очертания суши и морей были совершенно другими!

Чарльз несколько раз обошел вокруг парящей карты, сердце его забилось от паники. Он обиженно посмотрел на Старую Акацию:

— Ты снова меня обманул…

Старая Акация увидел, что малыш вот-вот расплачется, и уже собирался его утешить, как увидел входящего в дверь Цзян У И. Он поспешно склонил голову:

— Господин.

Цзян У И махнул рукой:

— Выйди.

Старая Акация взглянул на Чарльза, мгновение поколебался и вышел из бамбукового домика.

В домике остались только два дракона, большой и маленький, смотрящие друг на друга. Чарльз, чувствуя на себе его бесстрастный взгляд, забеспокоился еще сильнее и не удержался от икоты.

Цзян У И брезгливо отстранился и с царственным видом сел на главное место:

— Расскажи о месте, где ты был.

Манера речи Цзян У И разительно отличалась от Старой Акации. Сразу было слышно, что это властный человек, привыкший повелевать и не терпящий возражений. Но Чарльз этого не уловил. Он лишь подумал, что этот дракон очень невежлив, говорит с людьми так, будто отдает приказы, что вызывало отвращение.

Прямо как те старые драконы, которые презирали его за смешанную кровь!

Поэтому Чарльз нахмурился и неохотно ответил:

— Я пришел с Драконьего Острова, и я действительно дракон… Не смотри на меня так, я не лгу!

Подумав, что он находится на чужой территории, Чарльз немного смягчил только что повышенный тон и смущенно сказал:

— Меня раньше… унесло волной… очнулся я уже здесь, я правда не нарочно сюда вторгся…

Быть унесенным волной для дракона — это ужасно унизительно. Чарльз был еще юн и очень серьезно относился к таким вещам. Сказав это, его бледное лицо залилось краской, пальцы беспомощно сжали короткий плащ. Он выглядел таким мягким и послушным — полная противоположность тому, как он злился, дышал огнем и кусался раньше.

Цзян У И все понял.

Этот маленький зверь был непостоянен, его настроение быстро менялось: то он злился и показывал когти, то смущался, краснел и опускал голову. Прямо как те маленькие ёкаи, которые только научились менять облик, — еще совсем неразумный.

И этот маленький зверь не поддавался ограничениям. Даже подавление драконьей мощью, казалось, не имело особого эффекта. Он лишь, вероятно, что-то почувствовал и немного сдержался. Но обычный дух давно бы уже пал на колени и молил о пощаде, не говоря уже о том, чтобы укусить его.

К тому же… Зеркало Истины подтвердило, что он действительно не лгал и принадлежит к драконьему роду.

Поэтому Цзян У И смягчил выражение лица и сказал:

— Я имею в виду, в каком мире ты находился до этого?

Чарльз слегка наклонил голову:

— Мир?

Цзян У И кивнул:

— Только что я видел дыру в барьере долины, и вокруг было разбросано много рыбы, креветок и прочих морских созданий. Но Ущелье Дракона находится очень далеко от Морского мира. Твое появление здесь крайне странно.

Он сделал паузу, а затем продолжил:

— Знаешь ли ты, что во всей Сфере Сюаньчжэнь, от Божественного Двора наверху до Обители Духов внизу, во всех Четырех Царствах, Пяти Пределах и Восьми Пустошах, есть только один дракон — я.

Чарльзу показалось, что этот человек наговорил кучу бессмыслицы, которую он не очень понял.

Видя, что Чарльз долго соображал, но так и не понял, и выглядел так, словно хотел что-то сказать, но не решался, Цзян У И вздохнул и отпил чаю.

Он подумал, что так дело не пойдет.

Общение с этим маленьким дракончиком оказалось довольно утомительным.

Однако Цзян У И теперь был чрезвычайно заинтригован этим маленьким драконом. Ему пришлось поставить чашку и снова с трудом все объяснить. Только тогда Чарльз запоздало ответил:

— Я с континента Ноа. Ты должен был о нем слышать, верно?

Континент Ноа?

В голосе юного дракончика звучала надежда, он выжидательно смотрел на Цзян У И. Цзян У И теперь смотрел на дракончика с чуть меньшим раздражением, но все равно с холодным лицом сухо произнес:

— Не доводилось слышать.

Сказав это, он помолчал немного, подумав, что этот малыш все равно не поймет, и перешел на более прямой язык.

— …Я не слышал.

Всего три слова — и тысячелетняя культурная утонченность испарилась.

Кто виноват, что этот юный дракончик необразован?

Чарльз был разочарован, но еще не знал, что Цзян У И уже мысленно запланировал для него курс культурного просвещения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение