Глава 3 (Часть 1)

Глава 3

Видя, что гигантский зверь перед ним, называющий себя «драконом», долго не двигался, Чарльз почувствовал неуверенность. Он был голоден, а последние силы потратил на изрыгание огня. Если этот зверь решит проглотить его одним махом, далеко он, вероятно, не убежит.

Чем больше он думал, тем страшнее становилось. Юный дракончик опустил голову и потихоньку начал сползать с драконьей лапы…

«Точно, надо бежать!»

Однако огромное тело Цзян У И тут же исчезло. Не успел Чарльз среагировать, как начал падать вниз, но его тут же подхватили две руки за талию — в позе, словно подбрасывая ребенка, Цзян У И опустился с ним на землю.

Затем Цзян У И убрал руки и достал платок, чтобы вытереть их.

Они оказались близко друг к другу, и только теперь Чарльз заметил, что этот человек на целую голову выше него. Хотя он и не упал бы, вежливый юный дракон все же инстинктивно поднял голову и сказал:

— Спасибо.

Цзян У И ничего не ответил, а просто протянул руку, откинул прядь волос, закрывавшую лоб Чарльза, и, слегка наклонившись в этой позе, внимательно рассмотрел его маленькие темно-красные рожки. Увидев, что тот приблизился, Чарльз тут же начал вырываться.

Когда на его рожки так смотрят, это слишком унизительно!

— Эй, не смей смотреть!

Чарльз с удивлением обнаружил, что, хотя рука лишь легко лежала у него на лбу, он странным образом не мог освободиться.

Цзян У И, естественно, проигнорировал его и даже ткнул пальцем в кончик маленького рога:

— Занятно.

Чарльз понял его слова, сердито надул щеки и, размахивая руками и ногами, попытался ударить его. Цзян У И сначала не обратил внимания. Он наложил на маленького зверя ограничение, и пока он сам не захочет его снять, Чарльз абсолютно не сможет до него дотронуться.

Однако события развивались не так, как он ожидал.

Чарльз несколько раз ударился об это ограничение, и оно неожиданно легко разрушилось. В ярости Чарльз впился зубами в запястье Цзян У И.

Но Чарльз забыл, что в человеческом облике его зубы не очень острые, поэтому, как бы сильно он ни укусил, остался лишь неглубокий след.

Но тут глаза Старой Акации широко раскрылись, и он потрясенно ахнул:

— Господин!

Цзян У И это показалось необычным, и он даже слегка улыбнулся. Он и так был одет в роскошные одежды и обладал красивой внешностью, а улыбка придала ему особое очарование. Он снова протянул руку и коснулся маленьких рожек Чарльза, и тот полностью замер.

— Откуда ты пришел?

Чарльз, только что укусивший его, немного струсил, но когда его снова схватили за рожки, глаза его покраснели от гнева. Юный дракончик очень хотел дерзко дыхнуть ему в лицо огнем, но устрашающая аура Цзян У И снова нахлынула, и его гнев угас:

— …Фейтонское море.

Цзян У И вскинул бровь:

— Море?

Старая Акация подошел и несколько раз обошел Чарльза кругом, затем покачал головой:

— Малыш, не смей лгать. Я, старик, прожил тысячу восемьсот лет, но никогда не слышал о таком месте. Господин сегодня в хорошем настроении, так что признавайся честно. Учитывая, что твое совершенствование было нелегким и на тебе нет следов крови, он может пощадить твою жизнь.

Он говорил неторопливо, но наговорил так много, что Чарльз не все понял, однако смысл слова «лгать» уловил и тут же сердито посмотрел на старика:

— Где я лгал? Почему вы все говорите, что я лгу!

Цзян У И молчал, лишь поднял запястье и уставился на след от зубов. Старая Акация шагнул вперед, достал из рукава зеркало и легким толчком отправил его парить над головой Чарльза.

Чарльз с любопытством поднял голову, и тут Старая Акация снова спросил:

— Малыш, скажи еще раз, каков твой истинный облик и откуда ты пришел?

Юный дракончик долго обдумывал, прежде чем с трудом понял смысл его слов, и снова нетерпеливо задергался:

— Я же сказал, я дракон! Из Фейтонского моря!

Как только он произнес эти слова, на поверхности изящного зеркала пошла рябь, и медленно проявился иероглиф «Истина». Это потрясло не только Старую Акацию, но и Цзян У И насторожился.

Но как в этом мире, кроме Цзян У И… мог существовать другой дракон?

Да еще такой странный?

Оба задумались, а Чарльз воспользовался моментом, снова вырвался из ограничений и бросился бежать. Он уже собирался принять драконий облик и улететь, как его схватили за воротник и потянули назад.

Он сердито обернулся — это, конечно же, был Цзян У И.

Цзян У И притянул юного дракончика обратно и спросил сверху вниз:

— Как тебя зовут?

Чарльзу было неудобно висеть в его руке, но он мог лишь свирепо смотреть на него:

— …Чарльз Лиан.

— Странное, неприятное имя.

Чарльз: !!!

Цзян У И пробормотал это себе под нос, отчего Чарльз так разозлился, что глубоко вздохнул. Если бы его жизнь не была в руках этого человека, он бы точно отомстил.

Похоже, ограничения не могли удержать этого маленького дракона. Цзян У И неизвестно откуда достал серебряную веревку, которая, словно змея, обвила Чарльза. Затем Цзян У И бросил его на землю, поправил рукава и сказал:

— Забирай его.

Сказав это, он повернулся и ушел. Чарльз почувствовал, что эта веревка странная. Старая Акация долго смотрел на его золотистую макушку и, наконец, не удержавшись, взъерошил ему волосы.

— Эти Узы Бессмертных — чем больше вырываешься, тем крепче они стягиваются. Малыш, будь послушнее, меньше будешь страдать. Пойдем.

Чарльзу показалось, что его волосы растрепали. Он попытался увернуться от руки старика и тряхнул головой. Старая Акация небрежно ухватился за свободный конец Уз Бессмертных и повел его за собой.

Они остановились, дойдя до бамбукового домика.

Для Чарльза такое строение было в новинку, и вещи внутри тоже были странными, такими же странными, как и эти двое. Прежний гигантский зверь неизвестно куда делся, и во всем доме остались только он и этот старичок.

Неизвестно почему, но к этому старичку Чарльз не испытывал враждебности, а даже чувствовал необъяснимую симпатию. Поэтому он, не задумываясь, спросил:

— К какой расе вы вообще относитесь?

Старая Акация с улыбкой налил ему чашку чая и легким касанием заставил Узы Бессмертных исчезнуть. Чарльз нашел это удивительным. Он взял бамбуковую чашку, понюхал напиток, увидел, как Старая Акация спокойно сделал несколько глотков, моргнул и спросил:

— А это что?

— Ты никогда не пил?

Чарльз покачал головой:

— Нет.

Старая Акация погладил бороду:

— Это чай. Ты странный малыш. Господин предстал перед тобой в своем истинном драконьем облике, а ты еще спрашиваешь?

— Он действительно дракон?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение